1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 17:52:10 +02:00

Mouse Gestures plugin ts files

This commit is contained in:
Mladen Pejaković 2012-02-24 21:58:21 +01:00
parent aeb2e3c396
commit ea7caa37bd
2 changed files with 124 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,62 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr_BA">
<context>
<name>MouseGesturesSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Gestures</source>
<translation>Гестови миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="42"/>
<source>&lt;h1&gt;Mouse Gestures&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Гестови миша&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="98"/>
<source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Stop loading page</source>
<translation>&lt;b&gt;Заустави&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Заустави учитавање странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="112"/>
<source>&lt;b&gt;New tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Open new tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Нови језичак&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Отвори нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="126"/>
<source>&lt;b&gt;Back&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go back in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Иди назад у историјату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go forward in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Напријед&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Иди напријед у историјату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="160"/>
<source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reload page</source>
<translation>&lt;b&gt;Поново учитај&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Поново учитај страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="174"/>
<source>&lt;b&gt;Close tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Close current tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Затвори језичак&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Затвори текући језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="188"/>
<source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go to homepage</source>
<translation>&lt;b&gt;Домаћа&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Иди на домаћу страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="212"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.cpp" line="24"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Преглед лиценце</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,62 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr_RS">
<context>
<name>MouseGesturesSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Gestures</source>
<translation>Гестови миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="42"/>
<source>&lt;h1&gt;Mouse Gestures&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Гестови миша&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="98"/>
<source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Stop loading page</source>
<translation>&lt;b&gt;Заустави&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Заустави учитавање странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="112"/>
<source>&lt;b&gt;New tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Open new tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Нови језичак&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Отвори нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="126"/>
<source>&lt;b&gt;Back&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go back in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Иди назад у историјату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go forward in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Иди напред у историјату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="160"/>
<source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reload page</source>
<translation>&lt;b&gt;Поново учитај&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Поново учитај страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="174"/>
<source>&lt;b&gt;Close tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Close current tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Затвори језичак&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Затвори текући језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="188"/>
<source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go to homepage</source>
<translation>&lt;b&gt;Домаћа&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Иди на домаћу страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="212"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.cpp" line="24"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Преглед лиценце</translation>
</message>
</context>
</TS>