1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 09:42:10 +02:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-07-30 01:48:43 +00:00
parent 8acab0295a
commit f01d6ac1d7
17 changed files with 99 additions and 114 deletions

View File

@ -7,7 +7,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -7,7 +7,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -7,7 +7,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr " (navegación privada)"
#, qt-format
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr "%1 - Falkon"
msgstr "%1 Falkon"
#: lib/app/browserwindow.cpp:1047
msgctxt "BrowserWindow|"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Restaurar o separador pe&chado"
#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29
msgctxt "AutoFillWidget|"
msgid "Choose username to login"
msgstr "Seleccionar o nome de usuario para acceder"
msgstr "Seleccionar o nome de persoa usuaria para acceder."
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39
#, qt-format
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Directory does not exist."
msgstr "O directorio non existe."
msgstr "O cartafol non existe."
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33
msgctxt "BookmarksImporter|"
@ -1540,19 +1540,19 @@ msgstr "Tempo restante dispoñíbel"
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Done - %1 (%2)"
msgstr "Feito - %1 (%2)"
msgstr "Feito %1 (%2)"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:132
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Error - %1"
msgstr "Erro - %1"
msgstr "Erro %1"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:136 lib/downloads/downloaditem.cpp:276
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancelled - %1"
msgstr "Cancelado - %1"
msgstr "Cancelado %1"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:185 lib/downloads/downloaditem.cpp:320
msgctxt "DownloadItem|"
@ -1617,19 +1617,19 @@ msgstr "Tamaño descoñecido"
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%2 - unknown size (%3)"
msgstr "%2 - tamaño descoñecido (%3)"
msgstr "%2 tamaño descoñecido (%3)"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:259
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)"
msgstr "Faltan %1 - %2 de %3 (%4)"
msgstr "Faltan %1 %2 de %3 (%4)"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:291
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Paused - %1"
msgstr "En pausa - %1"
msgstr "En pausa %1"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:304
msgctxt "DownloadItem|"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "%1% de %2 ficheiros (%3) %4 restantes"
#, qt-format
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% - Download Manager"
msgstr "%1% - Xestor de descargas"
msgstr "%1% Xestor de descargas"
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304
msgctxt "DownloadManager|"
@ -2230,12 +2230,10 @@ msgstr "Buscar cando cambie o motor"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level"
msgstr ""
msgstr "Restablecer o nivel de ampliación"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "%1%"
#, qt-format
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
@ -2267,7 +2265,7 @@ msgstr "Requírese autorización"
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nome de usuario: "
msgstr "Nome de usuaria: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2277,7 +2275,7 @@ msgstr "Contrasinal: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Gardar o nome de usuario e o contrasinal para este sitio"
msgstr "Gardar o nome de persoa usuaria e o contrasinal para este sitio."
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
@ -2285,7 +2283,8 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr ""
"%1 está a solicitar un nome de usuario e un contrasinal. O sitio di: «%2»"
"%1 está a solicitar un nome de persoa usuaria e un contrasinal. O sitio di: "
"«%2»."
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2345,7 +2344,7 @@ msgstr "Versión"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:190
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Main developer"
msgstr "Desenvolvedor principal"
msgstr "Desenvolvemento principal."
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:211
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -2455,7 +2454,7 @@ msgstr "Axustar á altura"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:232
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Use custom wallpaper"
msgstr "Usar un fondo de pantalla personalizado"
msgstr "Usar un fondo personalizado"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:233
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -2542,7 +2541,7 @@ msgid ""
"relevant for troubleshooting. Please include this information when "
"submitting bug reports."
msgstr ""
"Esta páxina contén información sobre a configuración actual de Falkon - "
"Esta páxina contén información sobre a configuración actual de Falkon, "
"relevante para solucionar problemas. Inclúa esta información ao enviar "
"informes de fallo."
@ -2590,7 +2589,7 @@ msgstr "Nome"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:299
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgstr "Autoría"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:300
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3063,7 +3062,7 @@ msgid ""
"Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)"
msgstr ""
"Hai algúns problemas. Reinstale Falkon.\n"
"Pode que inicialo de novo como administrador o solucione!"
"Pode que inicialo de novo con permisos de administración o solucione! ;)"
#: lib/other/siteinfo.cpp:68
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3342,7 +3341,7 @@ msgstr "Fonte da &páxina"
#, qt-format
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr "%1 - Falkon"
msgstr "%1 Falkon"
#: lib/preferences/acceptlanguage.cpp:99 lib/preferences/acceptlanguage.cpp:162
#, qt-format
@ -3487,7 +3486,7 @@ msgstr "Exportouse correctamente"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:372
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Copy Username"
msgstr "Copiar o nome de usuario"
msgstr "Copiar o nome de usuaria"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3527,7 +3526,7 @@ msgstr "Servidor"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:92
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
msgstr "Nome de usuaria"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:97
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3824,7 +3823,7 @@ msgstr "Xestor de contrasinais"
#: lib/preferences/preferences.ui:100
msgctxt "Preferences|"
msgid "Privacy"
msgstr "Intimidade"
msgstr "Privacidade"
#: lib/preferences/preferences.ui:105
msgctxt "Preferences|"
@ -4115,12 +4114,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "Amosar sempre a icona de ir"
#: lib/preferences/preferences.ui:824
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label"
msgstr "Amosar a i&maxe"
msgstr "Amosar a etiqueta de ampliación"
#: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|"
@ -4150,7 +4146,7 @@ msgstr "Amosar suxestións de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:866
msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr ""
msgstr "Expandir a suxestión emerxente á anchura da xanela."
#: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|"
@ -4374,7 +4370,7 @@ msgstr "Porto:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1483
msgctxt "Preferences|"
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
msgstr "Nome de usuaria:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1493
msgctxt "Preferences|"
@ -4467,8 +4463,8 @@ msgid ""
"Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/"
"><b>/</b> - search on page"
msgstr ""
"Atallos existentes:<br/><b>1</b> - separador anterior<br/><b>2</b> - "
"seguinte separador<br/><b>/</b> - buscar na páxina"
"Atallos existentes:<br/><b>1</b>: separador anterior<br/><b>2</b>: seguinte "
"separador<br/><b>/</b>: buscar na páxina"
#: lib/preferences/preferences.ui:1753
msgctxt "Preferences|"
@ -4587,7 +4583,7 @@ msgstr "Xestor de cookies"
#: lib/preferences/preferences.ui:2080
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage JavaScript privacy options"
msgstr "Xestionar as opcións de protección da intimidade de JavaScript"
msgstr "Xestionar as opcións de protección da privacidade de JavaScript"
#: lib/preferences/preferences.ui:2103
msgctxt "Preferences|"
@ -4700,7 +4696,7 @@ msgstr "Xestor de motores de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Folla de estilos do usuario</b>"
msgstr "<b>Folla de estilos da usuaria</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
@ -4710,7 +4706,7 @@ msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
msgstr "Xestionar os esquemas personalizados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
@ -4735,7 +4731,7 @@ msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Xestor de axentes de usuario"
msgstr "Xestor de axentes de usuaria"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
@ -4753,82 +4749,64 @@ msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Xestor de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Xestor de cookies"
msgstr "Xestor de esquemas personalizados"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
msgstr "Engadir un esquema permitido"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temas"
msgstr "Esquema:"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
msgstr "Engadir un esquema bloqueado"
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
msgstr "Xestor de esquemas personalizados"
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
msgstr "Esquemas permitidos"
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
msgstr "**Nota:** as extensións poden engadir esquemas permitidos."
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "Bloqueador de publicidade"
msgstr "Bloquear"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Contido bloqueado"
msgstr "Esquemas bloqueados"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
msgstr "Os cambios xurdirán efecto tras reiniciar Falkon."
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"
@ -4849,7 +4827,7 @@ msgstr "<b>Nome:</b>"
#: lib/preferences/thememanager.ui:61
msgctxt "ThemeManager|"
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
msgstr "<b>Autoría:</b>"
#: lib/preferences/thememanager.ui:84
msgctxt "ThemeManager|"
@ -4891,22 +4869,22 @@ msgstr "Dominio do sitio: "
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent: "
msgstr "Axente de usuario: "
msgstr "Axente de usuaria: "
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Xestor de axentes de usuario"
msgstr "Xestor de axentes de usuaria"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Change global User Agent"
msgstr "Cambiar o axente de usuario global"
msgstr "Cambiar o axente de usuaria global"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Use different User Agents for specified sites"
msgstr "Usar axentes de usuario distintos para sitios indicados"
msgstr "Usar axentes de usuaria distintos para sitios indicados"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -4916,7 +4894,7 @@ msgstr "Sitio"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent"
msgstr "Axente de usuario"
msgstr "Axente de usuaria"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:107
msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -5956,7 +5934,7 @@ msgstr "Inspeccionar o elemento"
#, qt-format
msgctxt "WebTab|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr "%1 - Falkon"
msgstr "%1 Falkon"
#~ msgctxt "Preferences|"
#~ msgid "Allow Pepper Plugins (Flash plugin)"

View File

@ -4,6 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -4,6 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -4,6 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -4,6 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -4,6 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -6,7 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -341,7 +342,6 @@ msgid_plural ""
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
"Are you sure you want to close this window?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/app/browserwindow.cpp:1504
msgctxt "BrowserWindow|"
@ -589,10 +589,9 @@ msgid "&Download Manager"
msgstr "&Nedlastingsbehandler"
#: lib/app/mainmenu.cpp:576
#, fuzzy
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Cookies Manager"
msgstr "&Kakebehandler"
msgstr ""
#: lib/app/mainmenu.cpp:577
msgctxt "MainMenu|"
@ -1352,10 +1351,9 @@ msgid "All connections"
msgstr "Alle tilkobling"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:179
#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Session cookie"
msgstr "Øktkake"
msgstr ""
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:181
msgctxt "CookieManager|"
@ -1466,20 +1464,16 @@ msgid "Cookie Filtering"
msgstr "Infokapselfiltrering"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:275
#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "<b>Cookie whitelist</b>"
msgstr "<b>Kake-hvitliste</b>"
msgstr ""
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid ""
"Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have "
"disabled saving cookies)"
msgstr ""
"Kaker fra disse tjenerne vil ALLTID bli godtatt (selv når du har skrudd av "
"lagring av kaker)"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
msgctxt "CookieManager|"
@ -1492,16 +1486,14 @@ msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:326
#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "<b>Cookie blacklist</b>"
msgstr "<b>Kake-svarteliste</b>"
msgstr ""
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:333
#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted"
msgstr "Kaker fra disse tjenerne vil ALDRI bli godtatt"
msgstr ""
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:385
msgctxt "CookieManager|"
@ -1509,10 +1501,9 @@ msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:407
#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Filter 3rd party cookies"
msgstr "Filtrer tredjepartskaker"
msgstr ""
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:414
msgctxt "CookieManager|"
@ -1525,16 +1516,14 @@ msgid "Allow storing of cookies"
msgstr "Tillat lagring av infokapsler"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:428
#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Filter tracking cookies"
msgstr "Filtrer sporingskaker"
msgstr ""
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:435
#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Delete cookies on close"
msgstr "Slett kaker ved lukking"
msgstr ""
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:73
msgctxt "DownloadItem|"
@ -4571,10 +4560,9 @@ msgid "<b>JavaScript</b>"
msgstr "<b>JavaScript</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2070
#, fuzzy
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cookies Manager"
msgstr "Kakebehandler"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2080
msgctxt "Preferences|"
@ -4587,10 +4575,9 @@ msgid "Manage HTML5 permissions"
msgstr "Behandle HTML5-personvernsvalg"
#: lib/preferences/preferences.ui:2110
#, fuzzy
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage Cookies"
msgstr "Behandle kaker"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2130
msgctxt "Preferences|"

View File

@ -4,6 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -4,6 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -4,6 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -6,7 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -5,7 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -6,7 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -6,12 +6,13 @@
# Alexandre Carvalho <alexandre05@live.com>, 2017.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2019, 2020.
# Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 10:49-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 18:24-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@ -4130,12 +4131,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "Sempre mostrar botão de \"Ir\""
#: lib/preferences/preferences.ui:824
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label"
msgstr "Abrir i&magem"
msgstr "Mostrar rótulo de zoom"
#: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|"
@ -4165,7 +4163,7 @@ msgstr "Mostrar sugestões de pesquisa"
#: lib/preferences/preferences.ui:866
msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr ""
msgstr "Expandir pop-up de sugestão para a largura da janela"
#: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|"