diff --git a/po/lt/falkon_hellopython.po b/po/lt/falkon_hellopython.po index 819a25ef6..836e49b76 100644 --- a/po/lt/falkon_hellopython.po +++ b/po/lt/falkon_hellopython.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: trunk-kf 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-20 23:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:50+0200\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: lt\n" "Language: lt\n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: hellopython.py:69 msgid "My first plugin action" -msgstr "Mano pirmasis papildinio veiksmas" +msgstr "Mano pirmasis įskiepio veiksmas" #: hellopython.py:76 msgid "Hello" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Sveiki" #: hellopython.py:76 msgid "First plugin action works :-)" -msgstr "Pirmasis papildinio veiksmas veikia :-)" +msgstr "Pirmasis įskiepio veiksmas veikia :-)" #: hellopython.py:81 msgid "Close" diff --git a/po/lt/falkon_helloqml.po b/po/lt/falkon_helloqml.po index 0fe089d52..3fe1d35a4 100644 --- a/po/lt/falkon_helloqml.po +++ b/po/lt/falkon_helloqml.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: trunk-kf 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 16:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:49+0200\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: lt\n" "Language: lt\n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: main.qml:23 msgid "\"Hello QML\" plugin loaded" -msgstr "\"Sveiki QML\" papildinys įkeltas" +msgstr "„Sveiki QML“ įskiepis įkeltas" #: main.qml:35 msgid "Bye!" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Testuojama QML šoninė juosta" #: main.qml:109 msgid "Hello Qml Plugin" -msgstr "Sveiki Qml papildinys" +msgstr "Sveiki Qml įskiepis" #: main.qml:126 msgid "Hello QML" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Sveiki QML" #: main.qml:127 msgid "First qml plugin action works :-)" -msgstr "Pirmas qml papildinio veiksmas veikia :-)" +msgstr "Pirmas qml įskiepio veiksmas veikia :-)" #: main.qml:152 msgid "Enter text to save" diff --git a/poqm/hu/falkon_qt.po b/poqm/hu/falkon_qt.po index 451b5938c..f845c88a6 100644 --- a/poqm/hu/falkon_qt.po +++ b/poqm/hu/falkon_qt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-02 22:37+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 msgctxt "LineEdit|" @@ -2276,40 +2276,40 @@ msgstr "Jelszó: " #: lib/network/networkmanager.cpp:138 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Save username and password for this site" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév és jelszó mentése ehhez az oldalhoz" #: lib/network/networkmanager.cpp:146 #, qt-format msgctxt "NetworkManager|" msgid "" "A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "A(z) %1 felhasználónevet és jelszót kér. Az oldal válasza: „%2”" #: lib/network/networkmanager.cpp:210 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Proxy authorization required" -msgstr "" +msgstr "Proxyazonosítás szükséges" #: lib/network/networkmanager.cpp:230 #, qt-format msgctxt "NetworkManager|" msgid "A username and password are being requested by proxy %1. " -msgstr "" +msgstr "A(z) %1 proxy felhasználónevet és jelszót kér. " #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Start Page" -msgstr "" +msgstr "Kezdőlap" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:158 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Search on Web" -msgstr "" +msgstr "Keresés a weben" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:159 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Search results provided by DuckDuckGo" -msgstr "" +msgstr "A keresési eredményeket a DuckDuckGo biztosítja" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:161 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:178 @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "

Privát böngészés

" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:291 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Information about version" -msgstr "" +msgstr "Verzióinformációk" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:181 msgctxt "FalkonSchemeReply|" @@ -2373,22 +2373,22 @@ msgstr "Újratöltés" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Are you sure you want to remove this speed dial?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a gyorsindítót?" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:218 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Are you sure you want to reload all speed dials?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani az összes gyorsindítót?" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:219 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Load title from page" -msgstr "" +msgstr "Cím betöltése az oldalról" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript." -msgstr "" +msgstr "A gyorsindítóhoz a JavaScript engedélyezése szükséges." #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221 msgctxt "FalkonSchemeReply|" @@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Új oldal" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:226 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Speed Dial settings" -msgstr "" +msgstr "Gyorsindító beállításai" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:227 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Placement: " -msgstr "" +msgstr "Elhelyezés: " #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:228 msgctxt "FalkonSchemeReply|" @@ -2433,47 +2433,47 @@ msgstr "Automatikus" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:229 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Cover" -msgstr "" +msgstr "Borító" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:230 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:231 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Fit Width" -msgstr "" +msgstr "Teljes szélességre" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:232 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Fit Height" -msgstr "" +msgstr "Teljes magasságra" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:233 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Use custom wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Egyéni háttérkép használata" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:234 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Click to select image" -msgstr "" +msgstr "Kattintson a kép kiválasztásához" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:235 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Maximum pages in a row:" -msgstr "" +msgstr "Maximális oldalszám egy sorban:" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:236 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Change size of pages:" -msgstr "" +msgstr "Oldalak méretének módosítása:" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:237 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Center speed dials" -msgstr "" +msgstr "Gyorsindítók középre igazítása" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238 msgctxt "FalkonSchemeReply|" @@ -2483,27 +2483,30 @@ msgstr "" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Restore Session" -msgstr "" +msgstr "Munkamenet visszaállítása" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:265 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Oops, Falkon crashed." -msgstr "" +msgstr "Hoppá, a Falkon összeomlott." #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:266 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?" msgstr "" +"Elnézést kérünk ezért. Szeretné visszaállítani az utolsó mentett állapotot?" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:267 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Try removing one or more tabs that you think cause troubles" msgstr "" +"Próbáljon meg eltávolítani egy vagy több olyan lapot, amelyről úgy gondolja, " +"hogy problémákat okoz" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:268 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Or you can start completely new session" -msgstr "" +msgstr "Vagy teljesen új munkamenetet is indíthat" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:269 msgctxt "FalkonSchemeReply|" @@ -2528,13 +2531,13 @@ msgstr "Visszaállítás" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:273 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Requires enabled JavaScript." -msgstr "" +msgstr "A JavaScript engedélyezése szükséges." #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:290 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Configuration Information" -msgstr "" +msgstr "Konfigurációs jellemzők" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:292 msgctxt "FalkonSchemeReply|" @@ -2543,21 +2546,24 @@ msgid "" "relevant for troubleshooting. Please include this information when " "submitting bug reports." msgstr "" +"Ez az oldal információkat tartalmaz a Falkon jelenlegi konfigurációjáról - " +"hibaelhárítás esetén hasznos. Kérjük, adja ezeket az információkat is, " +"amikor hibajelentést küld." #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:293 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Browser Identification" -msgstr "" +msgstr "Böngészőazonosítás" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:294 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Elérési utak" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:295 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Build Configuration" -msgstr "" +msgstr "Összeállítás konfigurációja" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:296 msgctxt "FalkonSchemeReply|" @@ -2567,7 +2573,7 @@ msgstr "Beállítások" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:297 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opció" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:298 msgctxt "FalkonSchemeReply|" @@ -2657,7 +2663,7 @@ msgstr "Kikapcsolva" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:354 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Debug build" -msgstr "" +msgstr "Hibakeresési összeállítás" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:356 msgctxt "FalkonSchemeReply|" @@ -2667,22 +2673,22 @@ msgstr "Windows 7 API" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:358 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Portable build" -msgstr "" +msgstr "Hordozható összeállítás" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:376 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "No available extensions." -msgstr "" +msgstr "Nincsenek elérhető kiterjesztések." #: lib/network/sslerrordialog.cpp:31 msgctxt "SslErrorDialog|" msgid "Only for this session" -msgstr "" +msgstr "Csak ebben a munkamenetben" #: lib/network/sslerrordialog.ui:14 msgctxt "SslErrorDialog|" msgid "SSL Certificate Error!" -msgstr "" +msgstr "SSL-tanúsítvány hiba." #: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119 msgctxt "DesktopNotificationsFactory|" @@ -2692,7 +2698,7 @@ msgstr "Előnézet" #: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119 msgctxt "QObject|" msgid "Native System Notification" -msgstr "" +msgstr "Natív rendszerértesítés" #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20 msgctxt "EditSearchEngine|" @@ -2717,22 +2723,24 @@ msgstr "Ikon:" #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:83 msgctxt "EditSearchEngine|" msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "Módosítás…" #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:106 msgctxt "EditSearchEngine|" msgid "Note: %s in url or post data represent searched string" msgstr "" +"Megjegyzés: a(z) %s az URL-ben vagy a beküldött adatokban a keresett " +"szöveget jelenti" #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:123 msgctxt "EditSearchEngine|" msgid "Post Data:" -msgstr "" +msgstr "Beküldött adatok:" #: lib/opensearch/opensearchreader.cpp:105 msgctxt "QObject|" msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file." -msgstr "" +msgstr "A fájl nem egy OpenSearch 1.1 fájl." #: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:52 #: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:314 @@ -2752,6 +2760,8 @@ msgid "" "You can't remove the default search engine.
Set a different engine as " "default before removing %1." msgstr "" +"Az alapértelmezett keresőmotor nem távolítható el.
Állítson be egy másik " +"motort alapértelmezettnek a(z) %1 eltávolítása előtt." #: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:107 msgctxt "SearchEnginesDialog|" @@ -2817,12 +2827,12 @@ msgstr "Keresőmotor hozzáadva" #, qt-format msgctxt "SearchEnginesManager|" msgid "Search Engine \"%1\" has been successfully added." -msgstr "" +msgstr "A(z) „%1” keresőmotor sikeresen hozzáadva." #: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:407 msgctxt "SearchEnginesManager|" msgid "Search Engine is not valid!" -msgstr "" +msgstr "A keresőmotor érvénytelen." #: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:408 msgctxt "SearchEnginesManager|" @@ -2833,7 +2843,7 @@ msgstr "Hiba" #, qt-format msgctxt "SearchEnginesManager|" msgid "Error while adding Search Engine
Error Message: %1" -msgstr "" +msgstr "Hiba a keresőmotor hozzáadásakor
Hibaüzenet: %1" #: lib/other/aboutdialog.cpp:51 #, qt-format @@ -2904,16 +2914,18 @@ msgid "" "Database successfully optimized.

Database Size Before: %1
Database Size After: %2" msgstr "" +"Adatbázis sikeresen optimalizálva.

Korábbi méret: %1
Új méret: %2" #: lib/other/clearprivatedata.ui:14 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Clear Recent History" -msgstr "" +msgstr "Előzmények törlése" #: lib/other/clearprivatedata.ui:20 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Clear Recent History" -msgstr "" +msgstr "Előzmények törlése" #: lib/other/clearprivatedata.ui:27 msgctxt "ClearPrivateData|" @@ -2923,37 +2935,37 @@ msgstr "Sütik szerkesztése" #: lib/other/clearprivatedata.ui:38 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Earlier Today" -msgstr "" +msgstr "Ma korábban" #: lib/other/clearprivatedata.ui:43 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "A héten" #: lib/other/clearprivatedata.ui:48 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "A hónapban" #: lib/other/clearprivatedata.ui:53 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Mind" #: lib/other/clearprivatedata.ui:61 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Visited pages history from:" -msgstr "" +msgstr "Látogatott oldalak előzményei:" #: lib/other/clearprivatedata.ui:71 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Checked items will be cleared upon clicking the Clear button." -msgstr "" +msgstr "A bejelölt elemek a Törlés gombra kattintva törlődnek." #: lib/other/clearprivatedata.ui:78 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Local storage" -msgstr "" +msgstr "Helyi tároló" #: lib/other/clearprivatedata.ui:94 msgctxt "ClearPrivateData|" @@ -2963,17 +2975,17 @@ msgstr "Törlés" #: lib/other/clearprivatedata.ui:114 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Web databases" -msgstr "" +msgstr "Webes adatbázisok" #: lib/other/clearprivatedata.ui:124 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Gyorsítótár" #: lib/other/clearprivatedata.ui:134 msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Optimize database" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis optimalizálása" #: lib/other/clearprivatedata.ui:141 msgctxt "ClearPrivateData|" @@ -3008,27 +3020,27 @@ msgstr "Képfájlok (.png, .jpg, .jpeg, .gif)" #: lib/other/iconchooser.ui:42 msgctxt "IconChooser|" msgid "Choose file..." -msgstr "" +msgstr "Fájl kiválasztása…" #: lib/other/iconchooser.ui:52 msgctxt "IconChooser|" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "Adatbázisból" #: lib/other/iconchooser.ui:61 msgctxt "IconChooser|" msgid "Site Url:" -msgstr "" +msgstr "Oldal URL-címe:" #: lib/other/licenseviewer.cpp:30 msgctxt "LicenseViewer|" msgid "License Viewer" -msgstr "" +msgstr "Licencmegjelenítő" #: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:14 msgctxt "ProtocolHandlerDialog|" msgid "Manage protocol handlers" -msgstr "" +msgstr "Protokollkezelők kezelése" #: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:40 msgctxt "ProtocolHandlerDialog|" @@ -3056,6 +3068,8 @@ msgid "" "There are some problems. Please, reinstall Falkon.\n" "Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)" msgstr "" +"Van néhány probléma. Kérjük, telepítse újra a Falkont.\n" +"Talán a rendszergazdai joggal történő újraindítás csodát tesz! ;)" #: lib/other/siteinfo.cpp:68 msgctxt "SiteInfo|" @@ -3125,7 +3139,7 @@ msgstr "Nem érhető el előnézet" #: lib/other/siteinfo.ui:14 msgctxt "SiteInfo|" msgid "Site Info" -msgstr "" +msgstr "Oldal jellemzői" #: lib/other/siteinfo.ui:47 msgctxt "SiteInfo|" @@ -3140,7 +3154,7 @@ msgstr "Média" #: lib/other/siteinfo.ui:84 msgctxt "SiteInfo|" msgid "Site address:" -msgstr "" +msgstr "Oldal címe:" #: lib/other/siteinfo.ui:113 msgctxt "SiteInfo|" @@ -3150,12 +3164,12 @@ msgstr "Kódolás:" #: lib/other/siteinfo.ui:132 msgctxt "SiteInfo|" msgid "Meta tags of site:" -msgstr "" +msgstr "Oldal metacímkéi:" #: lib/other/siteinfo.ui:149 msgctxt "SiteInfo|" msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Címke" #: lib/other/siteinfo.ui:154 msgctxt "SiteInfo|" @@ -3165,7 +3179,7 @@ msgstr "Érték" #: lib/other/siteinfo.ui:168 msgctxt "SiteInfo|" msgid "Security information" -msgstr "" +msgstr "Biztonsági jellemzők" #: lib/other/siteinfo.ui:241 msgctxt "SiteInfo|" @@ -3175,7 +3189,7 @@ msgstr "Kép" #: lib/other/siteinfo.ui:246 msgctxt "SiteInfo|" msgid "Image address" -msgstr "" +msgstr "Kép címe" #: lib/other/siteinfo.ui:271 msgctxt "SiteInfo|" @@ -3186,54 +3200,54 @@ msgstr "Előnézet" #, qt-format msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "Site %1" -msgstr "" +msgstr "%1 oldal" #: lib/other/siteinfowidget.cpp:45 msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "Your connection to this site is secured." -msgstr "" +msgstr "A kapcsolat ezzel az oldallal biztonságos." #: lib/other/siteinfowidget.cpp:49 msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "Your connection to this site is unsecured." -msgstr "" +msgstr "A kapcsolat ezzel az oldallal nem biztonságos." #: lib/other/siteinfowidget.cpp:64 lib/other/siteinfowidget.cpp:83 #, qt-format msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "This is your %1 visit of this site." -msgstr "" +msgstr "Ez az ön %1 látogatása az oldalon." #: lib/other/siteinfowidget.cpp:68 msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "You have never visited this site before." -msgstr "" +msgstr "Ön még soha nem kereste fel ezt az oldalt korábban." #: lib/other/siteinfowidget.cpp:75 msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "first" -msgstr "" +msgstr "első" #: lib/other/siteinfowidget.cpp:78 msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "második" #: lib/other/siteinfowidget.cpp:81 msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "third" -msgstr "" +msgstr "harmadik" #: lib/other/siteinfowidget.cpp:106 #, qt-format msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "Register as %1 links handler" -msgstr "" +msgstr "Regisztráció mint %1 hivatkozáskezelő" #: lib/other/siteinfowidget.cpp:107 msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Regisztráció" #: lib/other/siteinfowidget.ui:71 msgctxt "SiteInfoWidget|" @@ -3253,7 +3267,7 @@ msgstr "Frissítés érhető el" #: lib/other/updater.cpp:151 msgctxt "Updater|" msgid "New version of Falkon is ready to download." -msgstr "" +msgstr "A Falkon új verziója letölthető." #: lib/other/updater.cpp:163 msgctxt "Updater|" @@ -3263,7 +3277,7 @@ msgstr "Frissítés" #: lib/popupwindow/popupwebview.cpp:100 msgctxt "PopupWebView|" msgid "Inspect Element" -msgstr "" +msgstr "Elem vizsgálata" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:83 msgctxt "PopupWindow|" @@ -3273,129 +3287,129 @@ msgstr "Fájl" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:84 msgctxt "PopupWindow|" msgid "Send Link..." -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás küldése…" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:85 msgctxt "PopupWindow|" msgid "&Print..." -msgstr "" +msgstr "&Nyomtatás…" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:87 msgctxt "PopupWindow|" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Bezárás" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:90 msgctxt "PopupWindow|" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:99 msgctxt "PopupWindow|" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Keresés" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:102 msgctxt "PopupWindow|" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Nézet" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:103 msgctxt "PopupWindow|" msgid "&Stop" -msgstr "" +msgstr "Leállítá&s" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:105 msgctxt "PopupWindow|" msgid "&Reload" -msgstr "" +msgstr "Új&ratöltés" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:108 msgctxt "PopupWindow|" msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "N&agyítás" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:109 msgctxt "PopupWindow|" msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "K&icsinyítés" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:110 msgctxt "PopupWindow|" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:112 msgctxt "PopupWindow|" msgid "&Page Source" -msgstr "" +msgstr "Ol&dal forrása" #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:271 #, qt-format msgctxt "PopupWindow|" msgid "%1 - Falkon" -msgstr "" +msgstr "%1 - Falkon" #: lib/preferences/acceptlanguage.cpp:99 lib/preferences/acceptlanguage.cpp:162 #, qt-format msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Personal [%1]" -msgstr "" +msgstr "Személyes [%1]" #: lib/preferences/acceptlanguage.ui:14 msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Preferred Languages" -msgstr "" +msgstr "Előnyben részesített nyelvek" #: lib/preferences/acceptlanguage.ui:25 msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás…" #: lib/preferences/acceptlanguage.ui:32 msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: lib/preferences/acceptlanguage.ui:39 msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Fel" #: lib/preferences/acceptlanguage.ui:46 msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Le" #: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:14 msgctxt "AddAcceptLanguage|" msgid "Add Language" -msgstr "" +msgstr "Nyelv hozzáadása" #: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20 msgctxt "AddAcceptLanguage|" msgid "Choose preferred language for web sites" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a weboldalak alapértelmezett nyelvét" #: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32 msgctxt "AddAcceptLanguage|" msgid "Personal definition:" -msgstr "" +msgstr "Egyéni beállítás:" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Import Passwords from File..." -msgstr "" +msgstr "Jelszavak importálása fájlból…" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Export Passwords to File..." -msgstr "" +msgstr "Jelszavak exportálása fájlba…" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Keresés" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:82 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:171 @@ -3403,349 +3417,351 @@ msgstr "" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:140 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Show Passwords" -msgstr "" +msgstr "Jelszavak megjelenítése" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change backend..." -msgstr "" +msgstr "Háttérprogram módosítása…" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change backend:" -msgstr "" +msgstr "Háttérprogram módosítása:" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Are you sure that you want to show all passwords?" -msgstr "" +msgstr "Biztan meg szeretné jeleníteni az összes jelszót?" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Hide Passwords" -msgstr "" +msgstr "Jelszavak elrejtése" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Megerősítés" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes jelszót a számítógépéről?" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Edit password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó szerkesztése" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change password:" -msgstr "" +msgstr "Jelszó módosítása:" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:302 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Choose file..." -msgstr "" +msgstr "Fájl kiválasztása…" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:327 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Cannot read file!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet olvasni a fájlt." #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:336 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Successfully imported" -msgstr "" +msgstr "Sikeresen importálva" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:336 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Error while importing!" -msgstr "" +msgstr "Hiba az importáláskor." #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:347 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Cannot write to file!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet írni a fájlba." #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:356 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Successfully exported" -msgstr "" +msgstr "Sikeresen exportálva" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Copy Username" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév másolása" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:374 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Copy Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó másolása" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:376 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Edit Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó szerkesztése" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:25 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Passwords are stored in:" -msgstr "" +msgstr "Jelszavak tárolási helye:" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:35 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change backend" -msgstr "" +msgstr "Háttérprogram módosítása" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:42 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Backend options" -msgstr "" +msgstr "Háttérprogram beállításai" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:71 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Passwords" -msgstr "" +msgstr "Jelszavak" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:92 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:97 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:113 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Import and Export" -msgstr "" +msgstr "Importálás és exportálás" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:154 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:161 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:211 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:168 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:218 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "Összes eltávolítása" #: lib/preferences/autofillmanager.ui:191 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Kivételek" #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 msgctxt "CertificateManager|" msgid "Host: " -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló: " #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65 msgctxt "CertificateManager|" msgid "Add certificate exception" -msgstr "" +msgstr "Tanúsítványkivétel hozzáadása" #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74 #, qt-format msgctxt "CertificateManager|" msgid "Host %1 already in the list" -msgstr "" +msgstr "A(z) %1 kiszolgáló már szerepel a listán" #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83 msgctxt "CertificateManager|" msgid "Empty host" -msgstr "" +msgstr "Üres kiszolgáló" #: lib/preferences/certificatemanager.ui:14 msgctxt "CertificateManager|" msgid "Certificate exception manager" -msgstr "" +msgstr "Tanúsítványkivétel-kezelő" #: lib/preferences/certificatemanager.ui:22 msgctxt "CertificateManager|" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás" #: lib/preferences/certificatemanager.ui:29 msgctxt "CertificateManager|" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: lib/preferences/certificatemanager.ui:69 msgctxt "CertificateManager|" msgid "Removing an entry requires a restart" -msgstr "" +msgstr "Bejegyzés eltávolításához újraindítás szükséges" #: lib/preferences/jsoptions.ui:14 msgctxt "JsOptions|" msgid "JavaScript Options" -msgstr "" +msgstr "JavaScript beállítások" #: lib/preferences/jsoptions.ui:20 msgctxt "JsOptions|" msgid "Allow JavaScript to:" -msgstr "" +msgstr "A JavaScript:" #: lib/preferences/jsoptions.ui:29 msgctxt "JsOptions|" msgid "Open popup windows" -msgstr "" +msgstr "Megnyithat felugró ablakokat" #: lib/preferences/jsoptions.ui:36 msgctxt "JsOptions|" msgid "Activate windows" -msgstr "" +msgstr "Aktiválhat ablakokat" #: lib/preferences/jsoptions.ui:43 msgctxt "JsOptions|" msgid "Access clipboard" -msgstr "" +msgstr "Hozzáférhet a vágólaphoz" #: lib/preferences/jsoptions.ui:50 msgctxt "JsOptions|" msgid "Paste from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Beilleszthet a vágólapról" #: lib/preferences/pluginslist.ui:17 msgctxt "PluginsList|" msgid "Enter name" -msgstr "" +msgstr "Név megadása" #: lib/preferences/pluginslist.ui:51 msgctxt "PluginsList|" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: lib/preferences/pluginslist.ui:61 msgctxt "PluginsList|" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: lib/preferences/pluginslist.ui:81 msgctxt "PluginsList|" msgid "" "Get more extensions..." msgstr "" +"További kiterjesztések " +"letöltése…" #: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:198 msgctxt "PluginsManager|" msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:198 msgctxt "PluginsManager|" msgid "Cannot load extension!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet betölteni a kiterjesztést." #: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:237 msgctxt "PluginsManager|" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Megerősítés" #: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:238 #, qt-format msgctxt "PluginsManager|" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt: „%1”?" #: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:613 msgctxt "Preferences|" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezés" #: lib/preferences/preferences.cpp:156 msgctxt "Preferences|" msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "Beállítás alapértelmezettként" #: lib/preferences/preferences.cpp:301 #, qt-format msgctxt "Preferences|" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: lib/preferences/preferences.cpp:556 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose executable location..." -msgstr "" +msgstr "Végrehajtható fájl helyének megadása…" #: lib/preferences/preferences.cpp:599 msgctxt "Preferences|" msgid "OSD Notification" -msgstr "" +msgstr "OSD értesítés" #: lib/preferences/preferences.cpp:600 msgctxt "Preferences|" msgid "Drag it on the screen to place it where you want." -msgstr "" +msgstr "Húzza a képernyőn a kívánt helyre." #: lib/preferences/preferences.cpp:649 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose download location..." -msgstr "" +msgstr "Letöltés helyének megadása…" #: lib/preferences/preferences.cpp:663 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose stylesheet location..." -msgstr "" +msgstr "Stíluslap helyének megadása…" #: lib/preferences/preferences.cpp:674 msgctxt "Preferences|" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Törölve" #: lib/preferences/preferences.cpp:782 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose cache path..." -msgstr "" +msgstr "Gyorsítótár elérési útjának megadása…" #: lib/preferences/preferences.cpp:813 msgctxt "Preferences|" msgid "New Profile" -msgstr "" +msgstr "Új profil" #: lib/preferences/preferences.cpp:813 msgctxt "Preferences|" msgid "Enter the new profile's name:" -msgstr "" +msgstr "Adja meg az új profil nevét:" #: lib/preferences/preferences.cpp:823 lib/preferences/preferences.cpp:828 msgctxt "Preferences|" msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #: lib/preferences/preferences.cpp:823 msgctxt "Preferences|" msgid "This profile already exists!" -msgstr "" +msgstr "Ez a profil már létezik." #: lib/preferences/preferences.cpp:828 msgctxt "Preferences|" msgid "Cannot create profile directory!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet létrehozni profilkönyvtárat." #: lib/preferences/preferences.cpp:839 msgctxt "Preferences|" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Megerősítés" #: lib/preferences/preferences.cpp:840 #, qt-format @@ -3763,132 +3779,132 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.cpp:1114 msgctxt "Preferences|" msgid "Select Color" -msgstr "" +msgstr "Színválasztás" #: lib/preferences/preferences.ui:14 msgctxt "Preferences|" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: lib/preferences/preferences.ui:60 msgctxt "Preferences|" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Általános" #: lib/preferences/preferences.ui:65 msgctxt "Preferences|" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Megjelenés" #: lib/preferences/preferences.ui:70 msgctxt "Preferences|" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Lapok" #: lib/preferences/preferences.ui:75 msgctxt "Preferences|" msgid "Browsing" -msgstr "" +msgstr "Böngészés" #: lib/preferences/preferences.ui:80 msgctxt "Preferences|" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Betűtípusok" #: lib/preferences/preferences.ui:85 msgctxt "Preferences|" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk" #: lib/preferences/preferences.ui:90 msgctxt "Preferences|" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Letöltések" #: lib/preferences/preferences.ui:95 msgctxt "Preferences|" msgid "Password Manager" -msgstr "" +msgstr "Jelszókezelő" #: lib/preferences/preferences.ui:100 msgctxt "Preferences|" msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Adatvédelem" #: lib/preferences/preferences.ui:105 msgctxt "Preferences|" msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Értesítések" #: lib/preferences/preferences.ui:110 msgctxt "Preferences|" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztések" #: lib/preferences/preferences.ui:115 msgctxt "Preferences|" msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" #: lib/preferences/preferences.ui:120 msgctxt "Preferences|" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Egyéb" #: lib/preferences/preferences.ui:196 lib/preferences/preferences.ui:343 msgctxt "Preferences|" msgid "Use current" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi használata" #: lib/preferences/preferences.ui:243 msgctxt "Preferences|" msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Új létrehozása" #: lib/preferences/preferences.ui:259 msgctxt "Preferences|" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #: lib/preferences/preferences.ui:285 msgctxt "Preferences|" msgid "Launching" -msgstr "" +msgstr "Indítás" #: lib/preferences/preferences.ui:295 msgctxt "Preferences|" msgid "After launch: " -msgstr "" +msgstr "Induláskor: " #: lib/preferences/preferences.ui:303 msgctxt "Preferences|" msgid "Open blank page" -msgstr "" +msgstr "Üres oldal megnyitása" #: lib/preferences/preferences.ui:308 lib/preferences/preferences.ui:365 msgctxt "Preferences|" msgid "Open homepage" -msgstr "" +msgstr "Kezdőlap megnyitása" #: lib/preferences/preferences.ui:313 lib/preferences/preferences.ui:370 msgctxt "Preferences|" msgid "Open speed dial" -msgstr "" +msgstr "Gyorsindító megnyitása" #: lib/preferences/preferences.ui:318 msgctxt "Preferences|" msgid "Restore session" -msgstr "" +msgstr "Munkamenet visszaállítása" #: lib/preferences/preferences.ui:323 msgctxt "Preferences|" msgid "Select session" -msgstr "" +msgstr "Munkamenet kiválasztása" #: lib/preferences/preferences.ui:331 msgctxt "Preferences|" msgid "Homepage: " -msgstr "" +msgstr "Kezdőlap: " #: lib/preferences/preferences.ui:352 msgctxt "Preferences|" @@ -3908,7 +3924,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:383 msgctxt "Preferences|" msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profilok" #: lib/preferences/preferences.ui:390 msgctxt "Preferences|" @@ -3923,7 +3939,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:404 msgctxt "Preferences|" msgid "Active profile:" -msgstr "" +msgstr "Aktív profil:" #: lib/preferences/preferences.ui:418 msgctxt "Preferences|" @@ -3943,12 +3959,12 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:480 msgctxt "Preferences|" msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Témák" #: lib/preferences/preferences.ui:502 msgctxt "Preferences|" msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Speciális beállítások" #: lib/preferences/preferences.ui:510 msgctxt "Preferences|" @@ -4038,17 +4054,17 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:687 msgctxt "Preferences|" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatikus" #: lib/preferences/preferences.ui:692 msgctxt "Preferences|" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Mindig" #: lib/preferences/preferences.ui:697 msgctxt "Preferences|" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Soha" #: lib/preferences/preferences.ui:737 msgctxt "Preferences|" @@ -4063,22 +4079,22 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:759 msgctxt "Preferences|" msgid "History and Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Előzmények és Könyvjelzők" #: lib/preferences/preferences.ui:764 msgctxt "Preferences|" msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Előzmények" #: lib/preferences/preferences.ui:769 msgctxt "Preferences|" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Könyvjelzők" #: lib/preferences/preferences.ui:774 msgctxt "Preferences|" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "Semmi" #: lib/preferences/preferences.ui:800 msgctxt "Preferences|" @@ -4144,39 +4160,39 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:922 msgctxt "Preferences|" msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés" #: lib/preferences/preferences.ui:927 msgctxt "Preferences|" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Lent" #: lib/preferences/preferences.ui:932 msgctxt "Preferences|" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Fent" #: lib/preferences/preferences.ui:940 msgctxt "Preferences|" msgid "Custom color:" -msgstr "" +msgstr "Egyéni szín:" #: lib/preferences/preferences.ui:956 msgctxt "Preferences|" msgid "Select color" -msgstr "" +msgstr "Színválasztás" #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:2749 msgctxt "Preferences|" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "…" #: lib/preferences/preferences.ui:966 msgctxt "Preferences|" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás" #: lib/preferences/preferences.ui:1017 msgctxt "Preferences|" @@ -4288,12 +4304,12 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:1241 msgctxt "Preferences|" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Maximum:" #: lib/preferences/preferences.ui:1248 msgctxt "Preferences|" msgid " MB" -msgstr "" +msgstr " MB" #: lib/preferences/preferences.ui:1264 msgctxt "Preferences|" @@ -4323,52 +4339,52 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:1355 msgctxt "Preferences|" msgid "Delete now" -msgstr "" +msgstr "Törlés most" #: lib/preferences/preferences.ui:1394 msgctxt "Preferences|" msgid "Proxy Configuration" -msgstr "" +msgstr "Proxybeállítás" #: lib/preferences/preferences.ui:1413 msgctxt "Preferences|" msgid "System proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Rendszer proxybeállításainak használata" #: lib/preferences/preferences.ui:1436 msgctxt "Preferences|" msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Kézi beállítás" #: lib/preferences/preferences.ui:1446 msgctxt "Preferences|" msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: lib/preferences/preferences.ui:1451 msgctxt "Preferences|" msgid "SOCKS5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS5" #: lib/preferences/preferences.ui:1462 msgctxt "Preferences|" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Port:" #: lib/preferences/preferences.ui:1483 msgctxt "Preferences|" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév:" #: lib/preferences/preferences.ui:1493 msgctxt "Preferences|" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Jelszó:" #: lib/preferences/preferences.ui:1522 msgctxt "Preferences|" msgid "No proxy" -msgstr "" +msgstr "Nincs proxy" #: lib/preferences/preferences.ui:1537 msgctxt "Preferences|" @@ -4433,7 +4449,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:1729 msgctxt "Preferences|" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk" #: lib/preferences/preferences.ui:1736 msgctxt "Preferences|" @@ -4512,7 +4528,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:1891 msgctxt "Preferences|" msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumentumok:" #: lib/preferences/preferences.ui:1898 msgctxt "Preferences|" @@ -4542,27 +4558,27 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:2014 msgctxt "Preferences|" msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "Sütik" #: lib/preferences/preferences.ui:2021 msgctxt "Preferences|" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Egyéb" #: lib/preferences/preferences.ui:2047 msgctxt "Preferences|" msgid "JavaScript options" -msgstr "" +msgstr "JavaScript beállítások" #: lib/preferences/preferences.ui:2057 msgctxt "Preferences|" msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #: lib/preferences/preferences.ui:2070 msgctxt "Preferences|" msgid "Cookies Manager" -msgstr "" +msgstr "Sütikezelő" #: lib/preferences/preferences.ui:2080 msgctxt "Preferences|" @@ -4577,7 +4593,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:2110 msgctxt "Preferences|" msgid "Manage Cookies" -msgstr "" +msgstr "Sütik kezelése" #: lib/preferences/preferences.ui:2130 msgctxt "Preferences|" @@ -4602,12 +4618,12 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:2189 msgctxt "Preferences|" msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr " másodperc" #: lib/preferences/preferences.ui:2211 msgctxt "Preferences|" msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Értesítések" #: lib/preferences/preferences.ui:2234 msgctxt "Preferences|" @@ -4634,7 +4650,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:2297 msgctxt "Preferences|" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Előnézet" #: lib/preferences/preferences.ui:2362 msgctxt "Preferences|" @@ -4681,7 +4697,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:2567 msgctxt "Preferences|" msgid "Manage search engines" -msgstr "" +msgstr "Keresőmotorok kezelése" #: lib/preferences/preferences.ui:2580 msgctxt "Preferences|" @@ -4691,7 +4707,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:2605 msgctxt "Preferences|" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Nyelvek" #: lib/preferences/preferences.ui:2627 msgctxt "Preferences|" @@ -4701,7 +4717,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:2652 msgctxt "Preferences|" msgid "Certificate Exception Manager" -msgstr "" +msgstr "Tanúsítványkivétel-kezelő" #: lib/preferences/preferences.ui:2674 msgctxt "Preferences|" @@ -4721,12 +4737,12 @@ msgstr "" #: lib/preferences/preferences.ui:2758 msgctxt "Preferences|" msgid "Manage protocol handlers" -msgstr "" +msgstr "Protokollkezelők kezelése" #: lib/preferences/preferences.ui:2765 msgctxt "Preferences|" msgid "Certificate manager" -msgstr "" +msgstr "Tanúsítványkezelő" #: lib/preferences/preferences.ui:2816 msgctxt "Preferences|" @@ -4736,17 +4752,17 @@ msgstr "" #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 msgctxt "SchemeManager|" msgid "Add allowed scheme" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezett séma hozzáadása" #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119 msgctxt "SchemeManager|" msgid "Scheme:" -msgstr "" +msgstr "Séma:" #: lib/preferences/schememanager.cpp:119 msgctxt "SchemeManager|" msgid "Add blocked scheme" -msgstr "" +msgstr "Tiltott séma hozzáadása" #: lib/preferences/schememanager.ui:14 msgctxt "SchemeManager|" @@ -4756,7 +4772,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/schememanager.ui:26 msgctxt "SchemeManager|" msgid "Allowed schemes" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezett sémák" #: lib/preferences/schememanager.ui:33 msgctxt "SchemeManager|" @@ -4766,22 +4782,22 @@ msgstr "" #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116 msgctxt "SchemeManager|" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás" #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123 msgctxt "SchemeManager|" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: lib/preferences/schememanager.ui:68 msgctxt "SchemeManager|" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Tiltás" #: lib/preferences/schememanager.ui:98 msgctxt "SchemeManager|" msgid "Blocked schemes" -msgstr "" +msgstr "Tiltott sémák" #: lib/preferences/schememanager.ui:147 msgctxt "SchemeManager|" @@ -4791,7 +4807,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/thememanager.cpp:100 msgctxt "ThemeManager|" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Megerősítés" #: lib/preferences/thememanager.cpp:101 #, qt-format @@ -4802,43 +4818,44 @@ msgstr "" #: lib/preferences/thememanager.ui:51 msgctxt "ThemeManager|" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" #: lib/preferences/thememanager.ui:61 msgctxt "ThemeManager|" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Szerző:" #: lib/preferences/thememanager.ui:84 msgctxt "ThemeManager|" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Leírás:" #: lib/preferences/thememanager.ui:128 msgctxt "ThemeManager|" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenc" #: lib/preferences/thememanager.ui:155 msgctxt "ThemeManager|" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: lib/preferences/thememanager.ui:175 msgctxt "ThemeManager|" msgid "" "Get more themes..." msgstr "" +"Új témák letöltése…" #: lib/preferences/useragentdialog.cpp:99 msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Add new site" -msgstr "" +msgstr "Új oldal hozzáadása" #: lib/preferences/useragentdialog.cpp:137 msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Edit site" -msgstr "" +msgstr "Oldal szerkesztése" #: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216 msgctxt "UserAgentDialog|" @@ -4868,7 +4885,7 @@ msgstr "" #: lib/preferences/useragentdialog.ui:92 msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "Oldal" #: lib/preferences/useragentdialog.ui:97 msgctxt "UserAgentDialog|" @@ -4878,37 +4895,37 @@ msgstr "" #: lib/preferences/useragentdialog.ui:107 msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás" #: lib/preferences/useragentdialog.ui:114 msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: lib/preferences/useragentdialog.ui:134 msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #: lib/session/sessionmanager.cpp:127 msgctxt "SessionManager|" msgid "_cloned" -msgstr "" +msgstr "_klonozott" #: lib/session/sessionmanager.cpp:127 msgctxt "SessionManager|" msgid "_renamed" -msgstr "" +msgstr "_atnevezett" #: lib/session/sessionmanager.cpp:128 msgctxt "SessionManager|" msgid "Clone Session" -msgstr "" +msgstr "Munkamenet klónozása" #: lib/session/sessionmanager.cpp:128 msgctxt "SessionManager|" msgid "Rename Session" -msgstr "" +msgstr "Munkamenet átnevezése" #: lib/session/sessionmanager.cpp:129 msgctxt "SessionManager|" @@ -4920,7 +4937,7 @@ msgstr "" #: lib/session/sessionmanager.cpp:219 msgctxt "SessionManager|" msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:171 #: lib/session/sessionmanager.cpp:219 @@ -4942,7 +4959,7 @@ msgstr "" #: lib/session/sessionmanager.cpp:162 msgctxt "SessionManager|" msgid "Save Session" -msgstr "" +msgstr "Munkamenet mentése" #: lib/session/sessionmanager.cpp:163 msgctxt "SessionManager|" @@ -4953,7 +4970,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "Saved Session (%1)" -msgstr "" +msgstr "Mentett munkamenet (%1)" #: lib/session/sessionmanager.cpp:181 msgctxt "SessionManager|" @@ -4968,7 +4985,7 @@ msgstr "" #: lib/session/sessionmanager.cpp:200 msgctxt "SessionManager|" msgid "Delete Session" -msgstr "" +msgstr "Munkamenet törlése" #: lib/session/sessionmanager.cpp:200 #, qt-format @@ -4979,7 +4996,7 @@ msgstr "" #: lib/session/sessionmanager.cpp:210 msgctxt "SessionManager|" msgid "New Session" -msgstr "" +msgstr "Új munkamenet" #: lib/session/sessionmanager.cpp:211 msgctxt "SessionManager|" @@ -4990,7 +5007,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "New Session (%1)" -msgstr "" +msgstr "Új munkamenet (%1)" #: lib/session/sessionmanager.cpp:244 msgctxt "SessionManager|" @@ -5005,7 +5022,7 @@ msgstr "" #: lib/session/sessionmanager.cpp:291 msgctxt "SessionManager|" msgid "Default Session" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett munkamenet" #: lib/session/sessionmanager.cpp:394 msgctxt "SessionManager|" @@ -5016,12 +5033,12 @@ msgstr "" #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "%1 (last session)" -msgstr "" +msgstr "%1 (legutóbbi munkamenet)" #: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140 msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás" #: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140 msgctxt "SessionManagerDialog|" @@ -5031,12 +5048,12 @@ msgstr "" #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:14 msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Session Manager" -msgstr "" +msgstr "Munkamenet-kezelő" #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:24 msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Munkamenet" #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:29 msgctxt "SessionManagerDialog|" @@ -5046,22 +5063,22 @@ msgstr "" #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:39 msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:46 msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevezés" #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:53 msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Klónozás" #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:60 msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:67 msgctxt "SessionManagerDialog|" @@ -5071,78 +5088,78 @@ msgstr "" #: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:103 msgctxt "BookmarksSidebar|" msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás új lapon" #: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:104 msgctxt "BookmarksSidebar|" msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás új ablakban" #: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:105 msgctxt "BookmarksSidebar|" msgid "Open in new private window" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás új privát ablakban" #: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:108 msgctxt "BookmarksSidebar|" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #: lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui:41 msgctxt "BookmarksSideBar|" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Keresés…" #: lib/sidebar/historysidebar.cpp:85 msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás új lapon" #: lib/sidebar/historysidebar.cpp:86 msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás új ablakban" #: lib/sidebar/historysidebar.cpp:87 msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Open in new private window" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás új privát ablakban" #: lib/sidebar/historysidebar.cpp:90 msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #: lib/sidebar/historysidebar.ui:32 msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Keresés…" #: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108 msgctxt "SideBar|" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Könyvjelzők" #: lib/sidebar/sidebar.cpp:73 lib/sidebar/sidebar.cpp:115 msgctxt "SideBar|" msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Előzmények" #: lib/tabwidget/tabbar.cpp:111 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Close Tab" -msgstr "" +msgstr "Lap bezárása" #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:63 msgctxt "TabBar|" msgid "Don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Ne kérdezze újra" #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:91 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:102 msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Close Tabs" -msgstr "" +msgstr "Lapok bezárása" #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80 msgctxt "TabContextMenu|" @@ -5272,52 +5289,52 @@ msgstr "" #: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169 msgctxt "TabIcon|" msgid "Unmute Tab" -msgstr "" +msgstr "Lap visszahangosítása" #: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169 msgctxt "TabIcon|" msgid "Mute Tab" -msgstr "" +msgstr "Lap némítása" #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:51 msgctxt "TabWidget|" msgid "New Tab" -msgstr "" +msgstr "Új lap" #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:126 msgctxt "TabWidget|" msgid "Closed tabs" -msgstr "" +msgstr "Bezárt lapok" #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:137 msgctxt "TabWidget|" msgid "List of tabs" -msgstr "" +msgstr "Lapok listája" #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:294 msgctxt "TabWidget|" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Üres" #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:298 msgctxt "TabWidget|" msgid "Restore All Closed Tabs" -msgstr "" +msgstr "Összes bezárt lap visszaállítása" #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:299 msgctxt "TabWidget|" msgid "Clear list" -msgstr "" +msgstr "Lista törlése" #: lib/tabwidget/tabwidget.h:106 msgctxt "TabWidget|" msgid "New tab" -msgstr "" +msgstr "Új lap" #: lib/tools/aesinterface.cpp:146 msgctxt "AesInterface|" msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés!" #: lib/tools/aesinterface.cpp:146 msgctxt "AesInterface|" @@ -5339,32 +5356,32 @@ msgstr "" #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:24 lib/tools/certificateinfowidget.ui:99 msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Common Name (CN):" -msgstr "" +msgstr "Köznapi név (CN):" #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:41 lib/tools/certificateinfowidget.ui:116 msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Organization (O):" -msgstr "" +msgstr "Szervezet (O):" #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:58 lib/tools/certificateinfowidget.ui:133 msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Organizational Unit (OU):" -msgstr "" +msgstr "Szervezeti egység (OU):" #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:75 msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Sorozatszám:" #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:92 msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Issued By" -msgstr "" +msgstr "Kibocsátó" #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:150 msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Érvényesség" #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:157 msgctxt "CertificateInfoWidget|" @@ -5374,37 +5391,37 @@ msgstr "" #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:174 msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Expires On:" -msgstr "" +msgstr "Lejárat:" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp:63 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezés" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp:72 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Tiltás" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:14 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "HTML5 Permissions" -msgstr "" +msgstr "HTML5 engedélyek" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:35 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:64 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "Oldal" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:69 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Működés" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:79 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" @@ -5414,22 +5431,22 @@ msgstr "" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:87 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Értesítések" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:92 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Földrajzi helyzet" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:97 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:102 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:107 msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" @@ -5507,37 +5524,37 @@ msgstr "" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:43 msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Remember" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:50 msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezés" #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:57 msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Tiltás" #: lib/tools/qztools.cpp:378 msgctxt "QObject|" msgid "Unknown size" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen méret" #: lib/tools/qztools.cpp:383 msgctxt "QObject|" msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: lib/tools/qztools.cpp:388 msgctxt "QObject|" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: lib/tools/qztools.cpp:392 msgctxt "QObject|" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: lib/tools/qztools.cpp:851 msgctxt "QObject|" @@ -5547,7 +5564,7 @@ msgstr "" #: lib/tools/qztools.cpp:852 msgctxt "QObject|" msgid "Arguments: " -msgstr "" +msgstr "Argumentumok: " #: lib/tools/qztools.cpp:854 msgctxt "QObject|" @@ -5602,264 +5619,264 @@ msgstr "" #: lib/webengine/webpage.cpp:422 msgctxt "WebPage|" msgid "Reload page" -msgstr "" +msgstr "Oldal újratöltése" #: lib/webengine/webpage.cpp:483 msgctxt "WebPage|" msgid "Choose file..." -msgstr "" +msgstr "Fájl kiválasztása…" #: lib/webengine/webpage.cpp:487 msgctxt "WebPage|" msgid "Choose files..." -msgstr "" +msgstr "Fájlok kiválasztása…" #: lib/webengine/webpage.cpp:623 msgctxt "WebPage|" msgid "JavaScript alert" -msgstr "" +msgstr "JavaScript figyelmeztetés" #: lib/webengine/webpage.cpp:632 msgctxt "WebPage|" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" -msgstr "" +msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon" #: lib/webengine/webview.cpp:126 msgctxt "WebView|" msgid "Empty Page" -msgstr "" +msgstr "Üres oldal" #: lib/webengine/webview.cpp:390 #, qt-format msgctxt "WebView|" msgid "Falkon %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Falkon %1 (%2)" #: lib/webengine/webview.cpp:699 msgctxt "WebView|" msgid "No suggestions" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek javaslatok" #: lib/webengine/webview.cpp:750 msgctxt "WebView|" msgid "&Back" -msgstr "" +msgstr "&Vissza" #: lib/webengine/webview.cpp:754 msgctxt "WebView|" msgid "&Forward" -msgstr "" +msgstr "&Előre" #: lib/webengine/webview.cpp:761 msgctxt "WebView|" msgid "&Add New Page" -msgstr "" +msgstr "Új oldal hozzá&adása" #: lib/webengine/webview.cpp:762 msgctxt "WebView|" msgid "&Configure Speed Dial" -msgstr "" +msgstr "Gyorsindító &beállítása" #: lib/webengine/webview.cpp:764 msgctxt "WebView|" msgid "Reload All Dials" -msgstr "" +msgstr "Összes indító újratöltése" #: lib/webengine/webview.cpp:783 msgctxt "WebView|" msgid "Book&mark page" -msgstr "" +msgstr "Oldal a kö&nyvjelzők közé" #: lib/webengine/webview.cpp:784 msgctxt "WebView|" msgid "&Save page as..." -msgstr "" +msgstr "&Oldal mentése másként…" #: lib/webengine/webview.cpp:785 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy page link" -msgstr "" +msgstr "Oldal hivatkozásának &másolása" #: lib/webengine/webview.cpp:786 msgctxt "WebView|" msgid "Send page link..." -msgstr "" +msgstr "Oldal hivatkozásának küldése…" #: lib/webengine/webview.cpp:788 msgctxt "WebView|" msgid "Select &all" -msgstr "" +msgstr "Összes kij&elölése" #: lib/webengine/webview.cpp:794 msgctxt "WebView|" msgid "Show so&urce code" -msgstr "" +msgstr "Fo&rráskód megjelenítése" #: lib/webengine/webview.cpp:798 msgctxt "WebView|" msgid "Show info ab&out site" -msgstr "" +msgstr "&Oldal jellemzőinek megjelenítése" #: lib/webengine/webview.cpp:804 msgctxt "WebView|" msgid "Open link in new &tab" -msgstr "" +msgstr "Hiva&tkozás megnyitása új lapon" #: lib/webengine/webview.cpp:809 msgctxt "WebView|" msgid "Open link in new &window" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás megnyitása új a&blakban" #: lib/webengine/webview.cpp:810 msgctxt "WebView|" msgid "Open link in &private window" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás megnyitása új &privát ablakban" #: lib/webengine/webview.cpp:815 msgctxt "WebView|" msgid "B&ookmark link" -msgstr "" +msgstr "Könyvjelző a hivatk&ozásra" #: lib/webengine/webview.cpp:817 msgctxt "WebView|" msgid "&Save link as..." -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás menté&se másként…" #: lib/webengine/webview.cpp:818 msgctxt "WebView|" msgid "Send link..." -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás küldése…" #: lib/webengine/webview.cpp:819 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy link address" -msgstr "" +msgstr "&Hivatkozás címének másolása" #: lib/webengine/webview.cpp:832 msgctxt "WebView|" msgid "Show i&mage" -msgstr "" +msgstr "Kép &megjelenítése" #: lib/webengine/webview.cpp:838 msgctxt "WebView|" msgid "Copy image" -msgstr "" +msgstr "Kép másolása" #: lib/webengine/webview.cpp:839 msgctxt "WebView|" msgid "Copy image ad&dress" -msgstr "" +msgstr "Ké&p címének másolása" #: lib/webengine/webview.cpp:841 msgctxt "WebView|" msgid "&Save image as..." -msgstr "" +msgstr "Kép menté&se másként…" #: lib/webengine/webview.cpp:842 msgctxt "WebView|" msgid "Send image..." -msgstr "" +msgstr "Kép küldése…" #: lib/webengine/webview.cpp:861 msgctxt "WebView|" msgid "Send text..." -msgstr "" +msgstr "Szöveg küldése…" #: lib/webengine/webview.cpp:873 msgctxt "WebView|" msgid "Go to &web address" -msgstr "" +msgstr "Ugrás a &weboldalra" #: lib/webengine/webview.cpp:887 #, qt-format msgctxt "WebView|" msgid "Search \"%1 ..\" with %2" -msgstr "" +msgstr "„%1” keresése ezzel: %2" #: lib/webengine/webview.cpp:893 msgctxt "WebView|" msgid "Search with..." -msgstr "" +msgstr "Keresés ezzel…" #: lib/webengine/webview.cpp:915 msgctxt "WebView|" msgid "&Play" -msgstr "" +msgstr "&Lejátszás" #: lib/webengine/webview.cpp:915 msgctxt "WebView|" msgid "&Pause" -msgstr "" +msgstr "&Szünet" #: lib/webengine/webview.cpp:916 msgctxt "WebView|" msgid "Un&mute" -msgstr "" +msgstr "Visszaha&ngosítás" #: lib/webengine/webview.cpp:916 msgctxt "WebView|" msgid "&Mute" -msgstr "" +msgstr "Né&mítás" #: lib/webengine/webview.cpp:918 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy Media Address" -msgstr "" +msgstr "Média &címének másolása" #: lib/webengine/webview.cpp:919 msgctxt "WebView|" msgid "&Send Media Address" -msgstr "" +msgstr "Média címének küldé&se" #: lib/webengine/webview.cpp:920 msgctxt "WebView|" msgid "Save Media To &Disk" -msgstr "" +msgstr "Média men&tése a lemezre" #: lib/webengine/webview.cpp:939 msgctxt "WebView|" msgid "Create Search Engine" -msgstr "" +msgstr "Keresőmotor létrehozása" #: lib/webengine/webview.cpp:980 msgctxt "WebView|" msgid "&Undo" -msgstr "" +msgstr "&Visszavonás" #: lib/webengine/webview.cpp:986 msgctxt "WebView|" msgid "&Redo" -msgstr "" +msgstr "Új&ra" #: lib/webengine/webview.cpp:992 msgctxt "WebView|" msgid "&Cut" -msgstr "" +msgstr "&Kivágás" #: lib/webengine/webview.cpp:998 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "&Másolás" #: lib/webengine/webview.cpp:1004 msgctxt "WebView|" msgid "&Paste" -msgstr "" +msgstr "&Beillesztés" #: lib/webengine/webview.cpp:1010 msgctxt "WebView|" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Összes kijelölése" #: lib/webengine/webview.cpp:1016 msgctxt "WebView|" msgid "&Reload" -msgstr "" +msgstr "Új&ratöltés" #: lib/webengine/webview.cpp:1020 msgctxt "WebView|" msgid "S&top" -msgstr "" +msgstr "Leállí&tás" #: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:151 #, qt-format @@ -5870,37 +5887,37 @@ msgstr "%1 / %2" #: lib/webtab/searchtoolbar.ui:48 msgctxt "SearchToolbar|" msgid "Find..." -msgstr "" +msgstr "Keresés…" #: lib/webtab/searchtoolbar.ui:58 msgctxt "SearchToolbar|" msgid "Find the next match for the current search phrase" -msgstr "" +msgstr "A kifejezés következő előfordulásának keresése" #: lib/webtab/searchtoolbar.ui:61 msgctxt "SearchToolbar|" msgid "&Next" -msgstr "" +msgstr "&Következő" #: lib/webtab/searchtoolbar.ui:74 msgctxt "SearchToolbar|" msgid "Find the previous match for the current search phrase" -msgstr "" +msgstr "A kifejezés előző előfordulásának keresése" #: lib/webtab/searchtoolbar.ui:77 msgctxt "SearchToolbar|" msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "&Előző" #: lib/webtab/searchtoolbar.ui:90 msgctxt "SearchToolbar|" msgid "&Match Case" -msgstr "" +msgstr "K&is– és nagybetűk egyeztetése" #: lib/webtab/tabbedwebview.cpp:194 msgctxt "TabbedWebView|" msgid "Inspect Element" -msgstr "" +msgstr "Elem vizsgálata" #: lib/webtab/webtab.cpp:624 #, qt-format diff --git a/poqm/lt/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po b/poqm/lt/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po index a66d9cbd6..e1edc23f6 100644 --- a/poqm/lt/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po +++ b/poqm/lt/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po @@ -1,17 +1,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk-kf 5\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120 msgctxt "GnomeKeyringPlugin|" msgid "Gnome Keyring" -msgstr "" +msgstr "Gnome raktinė" diff --git a/poqm/lt/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/lt/falkon_greasemonkey_qt.po index 361acff0f..ccf49afb1 100644 --- a/poqm/lt/falkon_greasemonkey_qt.po +++ b/poqm/lt/falkon_greasemonkey_qt.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-20 23:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:51+0200\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: gm_addscriptdialog.cpp:50 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "\"%1\" sėkmingai įdiegtas" #: gm_notification.ui:39 msgctxt "GM_Notification|" msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin." -msgstr "Šis scenarijus negali būti įdiegtas naudojant GreaseMonkey papildinį." +msgstr "Šis scenarijus negali būti įdiegtas naudojant GreaseMonkey įskiepį." #: gm_notification.ui:59 msgctxt "GM_Notification|" diff --git a/poqm/lt/falkon_qt.po b/poqm/lt/falkon_qt.po index 6a0501f82..742fe65cb 100644 --- a/poqm/lt/falkon_qt.po +++ b/poqm/lt/falkon_qt.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-22 13:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:47+0200\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Saityno konfigūracija" #: lib/preferences/preferences.ui:1025 msgctxt "Preferences|" msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)" -msgstr "Įjungti Pepper papildinio API (PPAPI)" +msgstr "Įjungti Pepper įskiepio API (PPAPI)" #: lib/preferences/preferences.ui:1032 msgctxt "Preferences|"