1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2025-09-10 16:47:54 +02:00

Compare commits

...

29 Commits

Author SHA1 Message Date
l10n daemon script
d1491d3f8c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-16 03:04:16 +00:00
Heiko Becker
8b6acebe5d GIT_SILENT Update Appstream for new release 2024-08-16 00:29:43 +02:00
Heiko Becker
13d84dc4a0 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.08.0. 2024-08-15 23:34:19 +02:00
l10n daemon script
f887f18b06 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-13 03:10:50 +00:00
l10n daemon script
b8bf2e635a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-11 03:11:49 +00:00
l10n daemon script
aec8b10a49 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-10 03:17:10 +00:00
l10n daemon script
e86f7038a5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-09 03:03:51 +00:00
Albert Astals Cid
7b9b300373 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.07.90. 2024-08-08 09:58:03 +02:00
l10n daemon script
7c08313f29 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-08 03:08:20 +00:00
l10n daemon script
297d48fc92 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-08-08 03:04:56 +00:00
l10n daemon script
4285506ac7 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-08-08 02:32:10 +00:00
Martin Rodriguez Reboredo
34a3015f24 Fix image search actions
(cherry picked from commit 1e59f0215b)
2024-08-06 21:15:18 +02:00
l10n daemon script
8d2d6b044c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-05 03:03:20 +00:00
l10n daemon script
d7bee202b6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-04 03:11:41 +00:00
l10n daemon script
89f47c5329 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-08-04 02:35:56 +00:00
d6b1b57cb7
BookmarksToolbar: Fix drag and drop
- Fix crash
- Fix bookmark final position

Cherry Picked from: 06ea9c6b9c

Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2024-08-03 22:27:31 +02:00
20c231c79d
Update CHANGELOG
Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2024-08-03 13:26:54 +02:00
7d5bd0ca0c
Enable WebInspector with disabled JavaScript
BUG: 462887
FIXED-IN: 24.08.0

Cherry-picked from: 8037c9de3b

Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2024-08-03 13:25:03 +02:00
l10n daemon script
c34bb17a85 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-02 03:10:03 +00:00
l10n daemon script
a335ff35eb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-01 03:13:18 +00:00
l10n daemon script
7d9a3a4b26 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-31 03:04:46 +00:00
l10n daemon script
0b0cc2ad89 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-30 03:08:50 +00:00
l10n daemon script
32cef6083f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-29 03:08:56 +00:00
l10n daemon script
ff78301d8f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-28 03:10:06 +00:00
l10n daemon script
b60a003448 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-27 03:10:08 +00:00
l10n daemon script
3704af7515 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-26 03:01:33 +00:00
l10n daemon script
2986f6aad6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-25 03:11:48 +00:00
l10n daemon script
62cc3a6cc5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-23 03:13:39 +00:00
Albert Astals Cid
69beb3e729 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.07.80. 2024-07-21 12:22:38 +02:00
67 changed files with 8156 additions and 233 deletions

View File

@ -1,5 +1,6 @@
Version 24.08.0
* Add site permissions
* Enable WebInspector with disabled JavaScript (BUG: 462887)
* Random fixes
Version 24.05.0

View File

@ -3,8 +3,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
# KDE Gear Version, managed by release script
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
# Project name and version

View File

@ -24,6 +24,7 @@
<name xml:lang="fi">Falkon</name>
<name xml:lang="fr">Falkon</name>
<name xml:lang="gl">Falkon</name>
<name xml:lang="he">Falkon</name>
<name xml:lang="hu">Falkon</name>
<name xml:lang="ia">Falkon:</name>
<name xml:lang="id">Falkon</name>
@ -66,6 +67,7 @@
<summary xml:lang="fi">Verkkoselain</summary>
<summary xml:lang="fr">Navigateur Web</summary>
<summary xml:lang="gl">Navegador web.</summary>
<summary xml:lang="he">דפדפן</summary>
<summary xml:lang="hu">Webböngésző</summary>
<summary xml:lang="ia">Navigator Web</summary>
<summary xml:lang="id">Penelusur Web</summary>
@ -110,6 +112,7 @@
<p xml:lang="fi">Falkon on uusi ja hyvin nopea Qt-verkkoselain. Se pyrkii olemaan kaikilla merkittävillä alustoilla käytettävissä oleva kevyt selain. Hanke käynnistettiin alkuaan opetustarkoituksin, mutta alusta saakka Falkonista on kasvanut monitoimintainen selain.</p>
<p xml:lang="fr">Falkon est un nouveau navigateur Internet sous Qt, ultra-rapide. Il a pour objectif de devenir un navigateur web léger disponible sur toutes les plate-formes majeures. Ce projet avait à l'origine des fins purement éducatives. Mais après ces débuts, Falkon est devenu un navigateur riche en fonctionnalités.</p>
<p xml:lang="gl">Falkon é un navegador web novo e moi rápido feito con Qt. Pretende ser un navegador web lixeiro dispoñíbel nas plataformas maioritarias. O proxecto comezou por curiosidade. Pero desde entón, Falkon converteuse nun navegador moi completo.</p>
<p xml:lang="he">Falkon הוא דפדפן חדש ומהיר במיוחד על בסיס Qt. מטרתו היא לשמור על קלילות ולהיות זמין בכל הפלטפורמות העיקריות. המיזם הזה נוסד לראשונה למטרות חינוכיות בלבד. אך מראשיתו, צמח Falkon להיות דפדפן עתיר יכולות.</p>
<p xml:lang="hu">A Falkon egy új és nagyon gyors Qt-alapú webböngésző. A célja, hogy minden fő platformon elérhető pehelysúlyú böngészővé váljon. A projekt eredetileg oktatási célból indult, de már az elején egy funkciógazdag böngészővé vált.</p>
<p xml:lang="ia">Falkon es un nove e multe rapide navigator web Qt. Illoindende esser un navigator web legier disponibile per omne major platteformas. Iste projecto ha essite startate originalmente sol per propositos educational. Ma ab su initio, Falkon ha crescite in un navigator ric de characteristicas.</p>
<p xml:lang="id">Falkon adalah penelusur web Qt yang baru dan sangat cepat. Ini bertujuan untuk menjadi penelusur web ringan yang tersedia melalui semua platform utama. Proyek ini awalnya hanya dimulai untuk tujuan pendidikan. Tapi sejak awal, Falkon telah tumbuh menjadi penelusur kaya fitur.</p>
@ -152,6 +155,7 @@
<p xml:lang="fi">Falkonissa on kaikki selaimelta odottamasi toiminnallisuus: kirjanmerkit, historia (kumpikin myös sivupalkissa) ja välilehdet. Lisäksi voit hallita RSS-syötteitäsi sisään rakennetulla RSS-lukuohjelmalla, estää mainokset sisään rakennetulla AdBlock-liitännäisellä, estää Flash-sisällön Click2Flashillä sekä muokata paikallista CA-varmennetietokantaa SSL-hallintatyökalulla.</p>
<p xml:lang="fr">Falkon dispose de toutes les fonctionnalités standard que l'on peut attendre d'un navigateur. Il comporte des signets, un historique (tous deux également disponibles dans la barre latérale) et des onglets. En plus de cela, vous pouvez gérer des flux « RSS » grâce au lecteur « RSS » intégré, bloquer les publicités avec le module externe « AdBlock » intégré, bloquer les contenus « Flash » avec Click2Flash et modifier la base de données de certificats « CA » locaux en utilisant un gestionnaire « SSL ».</p>
<p xml:lang="gl">Falkon ten todas as funcións estándar que esperaría dun navegador web. Inclúe marcadores, historial (ambos dispoñíbeis en barras laterais) e separadores. Ademais, pode xestionar fontes de novas RSS cun lector de RSS incluído, bloquear anuncios cun complemento de AdBlock de serie, bloquear contido en Flash con Click2Flash e editar a base de datos local de certificados de autoridades certificadoras cun xestor de SSL.</p>
<p xml:lang="he">ב־Falkon יש את כל היכולות הרגילות שאפשר לצפות להן מדפדפן אינטרנט. לרבות סימניות, היסטוריה (שניהם גם בסרגל צד) ולשוניות. מעבר לכך, אפשר לנהל ערוצי RSS עם קורא RSS מובנה, לחסום פרסומות עם תוסף AdBlock מובנה, לחסום תוכן Flash עם Click2Flash ולערוך את מסד נתוני אישורי רשויות האישורים המובנה עם מנהל SSL.</p>
<p xml:lang="hu">A Falkon rendelkezik minden standard funkcióval, ami egy webböngészőtől elvárható. Tartalmaz könyvjelzőkezelést, előzményeket (mindkettő elérhető az oldalsávon is) és lapkezelést. Ezeken felül kezelhet RSS-csatornákat a beépített RSS-olvasóval, tilthatja a hirdetéseket a beépített Adblock bővítménnyel, a Flash tartalmat a Clock2Flashsel és szerkesztheti a helyi CA tanúsítvány-adatbázist az SSL-kezelővel.</p>
<p xml:lang="ia">Falkon ha omne functiones standard que tu expecta ab un navigator web. Illo include marcatores de libro (marcapaginas), chronologia (ambes anque in barra lateral) e schedas. Super illo, tu pote manear syndicatione RSS con un lector de RSS includite, blocar publicitate con le plugin construite internemente AdBlock, blocar contento de Flash con Click2Flash e modificar le base de datos local de Certificato CA con un gerente de SSL.</p>
<p xml:lang="id">Falkon memiliki semua fungsi standar yang kamu harapkan dari penelusur web. Ini termasuk markah, histori (keduanya juga di bilah sisi) dan tab. Di samping itu, kamu bisa mengelola feed RSS dengan pembaca RSS yang disertakan, mencekal iklan dengan plugin AdBlock bawaan, mencekal konten Flash dengan Click2Flash dan mengedit database CA Certificates lokal dengan pengelola SSL.</p>
@ -188,6 +192,7 @@
</provides>
<content_rating type="oars-1.1"/>
<releases>
<release version="24.08.0" date="2024-08-22"/>
<release version="24.05.2" date="2024-07-04"/>
<release version="24.05.1" date="2024-06-13"/>
<release version="24.05.0" date="2024-05-23"/>

View File

@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=Falkon
Name[fi]=Falkon
Name[fr]=Falkon
Name[gl]=Falkon
Name[he]=Falkon
Name[hu]=Falkon
Name[ia]=Falkon:
Name[id]=Falkon
@ -63,6 +64,7 @@ Comment[eu]=Web arakatzaile azkar eta seguru bat
Comment[fi]=Nopea ja turvallinen verkkoselain
Comment[fr]=Un navigateur Web rapide et sécurisé
Comment[gl]=Un navegador rápido e seguro.
Comment[he]=דפדפן אינטרנט מהיר ומאובטח
Comment[hu]=Gyors és biztonságos webböngésző
Comment[ia]=Un rapide e secure navigator web
Comment[id]=Sebuah penelusur web yang cepat dan aman
@ -105,6 +107,7 @@ GenericName[eu]=Web arakatzailea
GenericName[fi]=Verkkoselain
GenericName[fr]=Navigateur Web
GenericName[gl]=Navegador web
GenericName[he]=דפדפן
GenericName[hu]=Webböngésző
GenericName[ia]=Navigator Web
GenericName[id]=Penelusur Web
@ -154,6 +157,7 @@ Name[eu]=Ireki fitxa berria
Name[fi]=Avaa uusi välilehti
Name[fr]=Ouvrir un nouvel onglet
Name[gl]=Abrir un novo separador
Name[he]=פתיחת לשונית חדשה
Name[hu]=Új lap megnyitása
Name[ia]=Aperi nove scheda
Name[id]=Buka tab baru
@ -200,6 +204,7 @@ Name[eu]=Ireki leiho berria
Name[fi]=Avaa uusi ikkuna
Name[fr]=Ouvrir une nouvelle fenêtre
Name[gl]=Abrir unha xanela nova
Name[he]=פתיחת חלון חדש
Name[hu]=Új ablak megnyitása
Name[ia]=Aperi nove fenestra
Name[id]=Buka jendela baru
@ -246,6 +251,7 @@ Name[eu]=Abiatu arakatze pribatua
Name[fi]=Aloita yksityisselaus
Name[fr]=Démarrer la navigation privée
Name[gl]=Iniciar a navegación privada
Name[he]=התחלת גלישה פרטית
Name[hu]=Privát böngészés indítása
Name[ia]=Initia navigation private
Name[id]=Mulai penelusuran privasi

View File

@ -0,0 +1,43 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 00:47+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: hellopython.py:69
msgid "My first plugin action"
msgstr "הפעולה הראשונה של התוסף שלי"
#: hellopython.py:76
msgid "Hello"
msgstr "שלום"
#: hellopython.py:76
msgid "First plugin action works :-)"
msgstr "הפעולה בתוסף הראשון עובדת :-)"
#: hellopython.py:81
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: hellopython.py:91
msgid "Hello Python Settings"
msgstr "הגדרות שלום פיית׳ון"
#: sidebar.py:24 sidebar.py:27
msgid "Hello Python Sidebar"
msgstr "סרגל צד של שלום פיית׳ון"

71
po/he/falkon_helloqml.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,71 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 17:15+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: main.qml:23
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
msgstr "תוסף „שלום QML” נטען"
#: main.qml:35
msgid "Bye!"
msgstr "להתראות!"
#: main.qml:52
msgid "Testing QML Title"
msgstr "בדיקת כותרת QML"
#: main.qml:53
msgid "Testing QML Tooltip"
msgstr "בדיקת חלונית עצה של QML"
#: main.qml:81
msgid "Click Me!"
msgstr "ללחוץ עליי!"
#: main.qml:97
msgid "Testing QML SideBar"
msgstr "בדיקת סרגל צד של QML"
#: main.qml:109
msgid "Hello Qml Plugin"
msgstr "תוסף שלום Qml"
#: main.qml:126
msgid "Hello QML"
msgstr "שלום QML"
#: main.qml:127
msgid "First qml plugin action works :-)"
msgstr "הפעולה הראשונה של תוסף ה־qml עובדת :-)"
#: main.qml:152
msgid "Enter text to save"
msgstr "נא למלא טקסט כדי לשמור"
#: main.qml:157 main.qml:162
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: main.qml:172
msgid "Saved!"
msgstr "נשמר!"
#: main.qml:174
msgid "Error occurred, try again!"
msgstr "אירעה שגיאה, נא לנסות שוב!"

View File

@ -0,0 +1,47 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 17:13+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting"
msgstr "הגדרת טוען בלחצן אמצעי"
#: mcl_settings.py:44
msgid "MiddleClickLoader"
msgstr "טוען בלחצן אמצעי"
#: mcl_settings.py:45
msgid "Open url in:"
msgstr "פתיחת כתובת עם:"
#: mcl_settings.py:46
msgid "Use only valid url"
msgstr "להשתמש בכתובת תקפה בלבד"
#: mcl_settings.py:48
msgid "New Tab"
msgstr "לשונית חדשה"
#: mcl_settings.py:49
msgid "Current Tab"
msgstr "לשונית נוכחית"
#: mcl_settings.py:50
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"

43
po/he/falkon_runaction.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 21:32+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: button.py:30
msgid "Run Action"
msgstr "הרצת פעולה"
#: button.py:31
msgid "Run action on current page"
msgstr "הרצת פעולה על העמוד הנוכחי"
#: button.py:39
msgid "RunAction button"
msgstr "כפתור הרצת פעולה"
#: button.py:48
msgid "Configure..."
msgstr "הגדרה…"
#: settingsdialog.py:38
msgid "Run Action Settings"
msgstr "הגדרות הרצת פעולה"
#: settingsdialog.py:39
msgid "Available actions"
msgstr "פעולות זמינות"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48542\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 51078\n"
#: hellopython.py:69
msgid "My first plugin action"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48516\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 50894\n"
#: main.qml:23
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48536\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 50680\n"
#: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48510\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52474\n"
#: button.py:30
msgid "Run Action"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"

View File

@ -6104,39 +6104,3 @@ msgstr "Inspecciona l'element"
msgctxt "WebTab|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr "%1 - Falkon"
#~ msgctxt "Preferences|"
#~ msgid "Manage HTML5 permissions"
#~ msgstr "Gestiona els permisos d'HTML5"
#~ msgctxt "Preferences|"
#~ msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
#~ msgstr "<b>Permisos d'HTML5</b>"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "HTML5 Permissions"
#~ msgstr "Permisos d'HTML5"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Elimina"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Site"
#~ msgstr "Lloc"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Permission for:"
#~ msgstr "Permisos per a:"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notificacions"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Display Capture"
#~ msgstr "Mostra la captura"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Display and Audio Capture"
#~ msgstr "Mostra la captura i l'àudio"

View File

@ -264,7 +264,3 @@ msgstr "Giny de zoom"
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
msgid "Zoom: %1%"
msgstr "Zoom: %1%"
#~ msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Desconnectat"

View File

@ -204,7 +204,3 @@ msgstr ""
"El podeu baixar des d'«<a href=\"%1\"><b>aquí</b></a>» a un dels camins "
"següents:\n"
"%2"
#~ msgctxt "TabManagerWidget|"
#~ msgid "QupZilla:"
#~ msgstr "QupZilla:"

View File

@ -264,7 +264,3 @@ msgstr "Giny de zoom"
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
msgid "Zoom: %1%"
msgstr "Zoom: %1%"
#~ msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Desconnectat"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_sitesettingsview_qt\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 00:46+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: autoscrollsettings.ui:14
msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "AutoScroll Settings"
msgstr "הגדרות גלילה אוטומטית"
#: autoscrollsettings.ui:68
msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "<h1>AutoScroll</h1>"
msgstr "<h1>גלילה אוטומטית</h1>"
#: autoscrollsettings.ui:105
msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "Scroll Divider:"
msgstr "מפריד גלילה:"
#: autoscrollsettings.ui:134
msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "<b>Note:</b> Setting higher divider will slow down scrolling"
msgstr "<b>הערה:</b> הגדרת מפריד גבוה יותר תאט את מהירות הגלילה"

View File

@ -0,0 +1,299 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: fcm_dialog.cpp:76
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: fcm_dialog.cpp:93
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Confirmation"
msgstr "אישור"
#: fcm_dialog.cpp:94
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
msgstr "למחוק את כל העוגיות מהמחשב שלך?"
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
#: fcm_dialog.ui:256
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "<flash cookie not selected>"
msgstr "<לא נבחרה אף עוגיית בזק>"
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove flash cookies"
msgstr "הסרת עוגיות בזק"
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " (settings)"
msgstr "(הגדרות)"
#: fcm_dialog.cpp:169
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " Byte"
msgstr " בתים"
#: fcm_dialog.cpp:175
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove flash cookie"
msgstr "הסרת עוגיית בזק"
#: fcm_dialog.cpp:241
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " [new]"
msgstr " [חדשה]"
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Origin:"
msgstr "מקור:"
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add to whitelist"
msgstr "הוספה לרשימת ההיתר"
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Already whitelisted!"
msgstr "כבר נמצא ברשימת ההיתר!"
#: fcm_dialog.cpp:289
#, qt-format
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
msgstr "השרת „%1” כבר ברשימת החסימה, נא להסיר אותו תחילה."
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add to blacklist"
msgstr "הוספה לרשימת החסימה"
#: fcm_dialog.cpp:317
#, qt-format
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
msgstr "המקור „%1” כבר ברשימת ההיתר, נא להסיר אותו קודם."
#: fcm_dialog.ui:14
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Flash Cookies"
msgstr "עוגיות בזק"
#: fcm_dialog.ui:24
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Stored Flash Cookies"
msgstr "עוגיות בזק מאוחסנות"
#: fcm_dialog.ui:45
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Find: "
msgstr "איתור: "
#: fcm_dialog.ui:83
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Last Modified:"
msgstr "שינוי אחרון:"
#: fcm_dialog.ui:96
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#: fcm_dialog.ui:106
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#: fcm_dialog.ui:152
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Extracted latin1 strings:"
msgstr "מחרוזות latin1 שחולצו:"
#: fcm_dialog.ui:182
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
msgstr "עוגיות הבזק מאוחסנות במחשב שלך:"
#: fcm_dialog.ui:202
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Origin"
msgstr "מקור"
#: fcm_dialog.ui:227
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Reload from disk"
msgstr "רענון מהכונן"
#: fcm_dialog.ui:240
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Path:"
msgstr "נתיב:"
#: fcm_dialog.ui:253
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Click to open containing folder"
msgstr "לחיצה לפתיחת התיקייה המכילה"
#: fcm_dialog.ui:276
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove all flash cookies"
msgstr "הסרת כל עוגיות הבזק"
#: fcm_dialog.ui:308
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Flash Cookies Filtering"
msgstr "סינון עוגיות בזק"
#: fcm_dialog.ui:316
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
"whitelist</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">רשימת היתר של עוגיות "
"בזק</span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: fcm_dialog.ui:364
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
"detection of them will not be notified to user.)"
msgstr ""
"עוגיות בזק מהמקורות האלו לא תימחקנה אוטומטית. (כמו כן, הזיהוי שלהן לא ייחשף "
"בפני המשתמש.)"
#: fcm_dialog.ui:374
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
"blacklist</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">רשימת חסימת עוגיות "
"בזק</span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:381
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
msgstr "עוגיות בזק מהמקורות האלה תימחקנה ללא התראה."
#: fcm_dialog.ui:442
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: fcm_dialog.ui:453
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
"Settings</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">הגדרות עוגיות בזק</"
"span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:475
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
msgstr ""
"מצב אוטומטי: תיקיית נתוני הבזק תיבדק באופן תדיר ועוגיות בזק מרשימת החסימה "
"תימחקנה אוטומטית."
#: fcm_dialog.ui:510
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">לתשומת ליבך:</"
"span>ההגדרות חלות על עוגיות בזק בלבד, כדי לנהל עוגיות HTTP יש להשתמשב<span "
"style=\" font-weight:600;\">מנהל העוגיות</span>. </p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:538
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
"in blacklist and whitelist."
msgstr "התראה: המשתמש יעודכן על כל עוגיית בזק שאינה ברשימת החסימה או ההיתר."
#: fcm_dialog.ui:565
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
msgstr "למחוק את כל עוגיות הבזק בעת היציאה/הפעלה. (למעט אלו שברשימת ההיתר)"
#: fcm_notification.cpp:34
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "A new flash cookie was detected"
msgstr "זוהתה עוגיית בזק חדשה"
#: fcm_notification.cpp:37
#, qt-format
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "%1 new flash cookies were detected"
msgstr "זוהו %1 עוגיות בזק חדשות"
#: fcm_notification.ui:45
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "New flash cookie was detected!"
msgstr "זוהתה עוגיית בזק חדשה!"
#: fcm_notification.ui:52
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "View"
msgstr "הצגה"
#: fcm_plugin.cpp:59
msgctxt "FCM_Button|"
msgid "Flash Cookie Manager button"
msgstr "כפתור מנהל עוגיות הבזק"
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "Flash Cookie Manager"
msgstr "מנהל עוגיות הבזק"
#: fcm_plugin.cpp:360
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "Show Flash Cookie Manager"
msgstr "הצגת מנהל עוגיות הבזק"
#: fcm_plugin.cpp:441
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "!default"
msgstr "!ברירת מחדל"
#: fcm_plugin.cpp:453
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "!other"
msgstr "!אחר"

View File

@ -0,0 +1,20 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 00:45+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
msgid "Gnome Keyring"
msgstr "מחזיק המפתחות של GNOME"

View File

@ -0,0 +1,217 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
msgstr "<p>רץ ב־<br/><i>%1</i></p>"
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
#, qt-format
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
msgstr "<p>לא רץ ב־<br/><i>%1</i></p>"
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "Cannot install script"
msgstr "לא ניתן להתקין סקריפט"
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
#, qt-format
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "'%1' installed successfully"
msgstr "%1 הותקן בהצלחה"
#: gm_addscriptdialog.ui:14
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "GreaseMonkey Installation"
msgstr "התקנת GreaseMonkey"
#: gm_addscriptdialog.ui:45
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
msgstr "<h3>התקנת GreaseMonkey</h3>"
#: gm_addscriptdialog.ui:67
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
msgstr "הפעולה הזאת תתקין סקריפט משתמש (userscript) ב־GreaseMonkey:"
#: gm_addscriptdialog.ui:80
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
msgstr "<b>יש להתקין סקריפטים ממקורות אמינים בלבד!!</b>"
#: gm_addscriptdialog.ui:90
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "Are you sure you want to install it?"
msgstr "להתקין אותו?"
#: gm_addscriptdialog.ui:108
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "Show source code of script"
msgstr "הצגת קוד המקור של הסקריפט"
#: gm_icon.cpp:28
msgctxt "GM_Icon|"
msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey"
#: gm_icon.cpp:29
msgctxt "GM_Icon|"
msgid "Open GreaseMonkey settings"
msgstr "פתיחת הגדרות GreaseMonkey"
#: gm_icon.cpp:41
msgctxt "GM_Icon|"
msgid "GreaseMonkey Icon"
msgstr "סמל GreaseMonkey"
#: gm_manager.cpp:77
#, qt-format
msgctxt "GM_Manager|"
msgid "'%1' is already installed"
msgstr "%1 כבר מותקן"
#: gm_manager.cpp:234
msgctxt "GM_Manager|"
msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey"
#: gm_notification.cpp:51
msgctxt "GM_Notification|"
msgid "Cannot install script"
msgstr "אי אפשר להתקין את הסקריפט"
#: gm_notification.cpp:59
#, qt-format
msgctxt "GM_Notification|"
msgid "'%1' installed successfully"
msgstr "%1 הותקן בהצלחה"
#: gm_notification.ui:39
msgctxt "GM_Notification|"
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
msgstr "אפשר להתקין את הסקריפט הזה עם תוסף GreaseMonkey."
#: gm_notification.ui:59
msgctxt "GM_Notification|"
msgid "Install"
msgstr "התקנה"
#: settings/gm_settings.cpp:91
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Remove script"
msgstr "הסרת סקריפט"
#: settings/gm_settings.cpp:92
#, qt-format
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "להסיר את %1?"
#: settings/gm_settings.cpp:122
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Add script"
msgstr "הוספת סקריפט"
#: settings/gm_settings.cpp:122
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Choose name for script:"
msgstr "נא לבחור שם לסקריפט:"
#: settings/gm_settings.ui:14
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "GreaseMonkey Scripts"
msgstr "סקריפטים של GreaseMonkey"
#: settings/gm_settings.ui:48
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
msgstr "<h3>סקריפטים של GreaseMonkey</h3>"
#: settings/gm_settings.ui:70
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Double clicking script will show additional information"
msgstr "לחיצה כפולה על הסקריפט תציג פרטים נוספים"
#: settings/gm_settings.ui:150
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "More scripts can be downloaded from"
msgstr "אפשר להוריד סקריפטים נוספים מהאתר"
#: settings/gm_settings.ui:193
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Open scripts directory"
msgstr "פתיחת תיקיית הסקריפטים"
#: settings/gm_settings.ui:200
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "New user script"
msgstr "סקריפט משתמש חדש"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
#, qt-format
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Script Details of %1"
msgstr "פרטי הסקריפט %1"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Runs at:"
msgstr "רץ ב־:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Version:"
msgstr "גרסה:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Start at:"
msgstr "מתחיל ב־:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "URL:"
msgstr "כתובת:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Does not run at:"
msgstr "לא לרוץ ב־:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Namespace:"
msgstr "מרחב שם:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Edit in text editor"
msgstr "עריכה בעורך טקסט"

View File

@ -0,0 +1,50 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 21:36+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: downloadkjob.cpp:34
msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Downloading"
msgstr "הורדה"
#: downloadkjob.cpp:35
msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Source"
msgstr "מקור"
#: downloadkjob.cpp:36
msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page"
msgstr "שיתוף עמוד"
#: kwalletpasswordbackend.cpp:57
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "KWallet"
msgstr "KWallet"
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "KWallet disabled"
msgstr "KWallet מושבת"
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Please enable KWallet to save password."
msgstr "נא להפעיל את KWallet כדי לשמור סיסמה."

View File

@ -0,0 +1,117 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:09+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "תנועות עכבר"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<h1>Mouse Gestures</h1>"
msgstr "<h1>תנועות עכבר</h1>"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Mouse button:"
msgstr "לחצן עכבר:"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Middle button"
msgstr "לחצן אמצעי"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Right button"
msgstr "לחצן ימני"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Rocker Navigation:"
msgstr "ניווט נדנדה:"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Enable Rocker Navigation"
msgstr "הפעלת ניווט נדנדה"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid ""
"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
"directions."
msgstr "יש ללחוץ על לחצן בעכבר ולהזיז אותו בכיוונים שצוינו."
#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Stop</b><br/>Stop loading page"
msgstr "<b>עצירה</b><br/>עצירת טעינת העמוד"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>New tab</b><br/>Open new tab"
msgstr "<b>לשונית חדשה</b><br/>פתיחת לשונית חדשה"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Back</b><br/>Go back in history"
msgstr "<b>חזרה</b><br/>חזרה אחורה בהיסטוריה"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Close tab</b><br/>Close current tab"
msgstr "<b>סגירת לשונית</b><br/>סגירת הלשונית הנוכחית"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
msgstr "<b>קדימה</b><br/>התקדמות קדימה בהיסטוריה"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Previous tab</b><br/>Switch to previous tab"
msgstr "<b>הלשונית הקודמת</b><br/>מעבר ללשונית הקודמת"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Home</b><br/>Go to homepage"
msgstr "<b>בית</b><br/>מעבר לעמוד הבית"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Next tab</b><br/>Switch to next tab"
msgstr "<b>הלשונית הבאה</b><br/>מעבר ללשונית הבאה"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
msgstr "<b>רענון</b><br/>רענון העמוד"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Duplicate</b><br/>Duplicate current tab"
msgstr "<b>שכפול</b><br/>שכפול הלשונית הנוכחית"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "License"
msgstr "רישיון"

189
poqm/he/falkon_pim_qt.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,189 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 21:35+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: PIM_handler.cpp:59
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: PIM_handler.cpp:60
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: PIM_handler.cpp:61
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "E-mail"
msgstr "דוא״ל"
#: PIM_handler.cpp:62
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"
#: PIM_handler.cpp:63
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: PIM_handler.cpp:64
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: PIM_handler.cpp:65
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "City"
msgstr "עיר"
#: PIM_handler.cpp:66
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "ZIP Code"
msgstr "מיקוד"
#: PIM_handler.cpp:67
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "State/Region"
msgstr "מדינה/אזור"
#: PIM_handler.cpp:68
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Country"
msgstr "ארץ"
#: PIM_handler.cpp:69
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Home Page"
msgstr "אתר הבית"
#: PIM_handler.cpp:70
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 1"
msgstr "מותאם אישית 1"
#: PIM_handler.cpp:71
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 2"
msgstr "מותאם אישית 2"
#: PIM_handler.cpp:72
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 3"
msgstr "מותאם אישית 3"
#: PIM_handler.cpp:114
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Insert Personal Information"
msgstr "הוספת פרטים אישיים"
#: PIM_handler.cpp:135
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: PIM_settings.ui:14
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "PIM Settings"
msgstr "הגדרות PIM"
#: PIM_settings.ui:42
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
msgstr "<h2>מנהל פרטים אישיים</h2>"
#: PIM_settings.ui:64
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
msgstr "הפרטים האישיים שלך שישמשו אותך באתרים השונים."
#: PIM_settings.ui:76
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "First Name:"
msgstr "שם פרטי:"
#: PIM_settings.ui:89
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Last Name:"
msgstr "שם משפחה:"
#: PIM_settings.ui:102
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "E-mail:"
msgstr "דוא״ל:"
#: PIM_settings.ui:115
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Phone:"
msgstr "טלפון:"
#: PIM_settings.ui:128
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "טלפון נייד:"
#: PIM_settings.ui:141
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Address:"
msgstr "כתובת:"
#: PIM_settings.ui:154
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "City:"
msgstr "עיר:"
#: PIM_settings.ui:167
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "ZIP Code:"
msgstr "מיקוד:"
#: PIM_settings.ui:180
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "State/Region:"
msgstr "מדינה/אזור:"
#: PIM_settings.ui:193
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Country:"
msgstr "ארץ:"
#: PIM_settings.ui:206
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Home Page:"
msgstr "אתר הבית:"
#: PIM_settings.ui:219
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 1:"
msgstr "מותאם אישית 1:"
#: PIM_settings.ui:232
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 2:"
msgstr "מותאם אישית 2:"
#: PIM_settings.ui:245
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 3:"
msgstr "מותאם אישית 3:"
#: PIM_settings.ui:260
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid ""
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
"personal entries."
msgstr ""
"<b>לתשומת ליבך:</b> יש ללחוץ על Ctrl+ENTER כדי למלא את שדות הטופס אוטומטית "
"למקרים שבהם Falkon מוצא רשומות לפרטים אישיים."

6078
poqm/he/falkon_qt.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,98 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings"
msgstr "הגדרות אתר"
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings View"
msgstr "תצוגת הגדרות אתר"
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Mode:"
msgstr "מצב:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "isWeb:"
msgstr "האם אתר:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Real"
msgstr "מציאותי"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Attributes"
msgstr "מאפיינים"
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Feature"
msgstr "יכולת"
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Option"
msgstr "אפשרות"
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "True"
msgstr "חיובי"
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "False"
msgstr "שלילי"
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
#, qt-format
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"

View File

@ -0,0 +1,251 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:52+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
msgstr "שינוי הגדרות טעינת תמונות בהתאם לאתר ובאופן כללי"
#: sbi_imagesicon.cpp:58
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Current Page Settings"
msgstr "הגדרות העמוד הנוכחי"
#: sbi_imagesicon.cpp:61
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Disable loading images (temporarily)"
msgstr "השבתת טעינת תמונות (זמנית)"
#: sbi_imagesicon.cpp:64
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Enable loading images (temporarily)"
msgstr "הפעלת טעינת תמונות (זמנית)"
#: sbi_imagesicon.cpp:68
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Global Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: sbi_imagesicon.cpp:70
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Automatically load images"
msgstr "טעינת תמונות אוטומטית"
#: sbi_javascripticon.cpp:35
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
msgstr "שינוי הגדרות JavaScript בהתאם לאתר ובאופן כללי"
#: sbi_javascripticon.cpp:52
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Current Page Settings"
msgstr "הגדרות העמוד הנוכחי"
#: sbi_javascripticon.cpp:55
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
msgstr "השבתת JavaScript (זמנית)"
#: sbi_javascripticon.cpp:58
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
msgstr "הפעלת JavaScript (זמנית)"
#: sbi_javascripticon.cpp:67
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Global Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: sbi_javascripticon.cpp:68
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Manage JavaScript settings"
msgstr "ניהול הגדרות JavaScript"
#: sbi_networkicon.cpp:62
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "הגדרות מתווך"
#: sbi_networkicon.cpp:64
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy"
msgstr "בחירת מתווך"
#: sbi_networkicon.cpp:78
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
#: sbi_networkicon.cpp:82
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Manage proxies"
msgstr "ניהול מתווכים"
#: sbi_networkicon.cpp:95
#, qt-format
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid ""
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
msgstr ""
"הצגת מצב רשת וניהול מתווך<br/><br/><b>רשת:</b><br/>%1<br/><br/><b>מתווך:</"
"b><br/>%2"
#: sbi_networkicon.cpp:99
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
#: sbi_networkicon.cpp:103
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "System proxy"
msgstr "מתווך מערכת"
#: sbi_networkicon.cpp:107
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "No proxy"
msgstr "ללא מתווך"
#: sbi_networkicon.cpp:111
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "User defined"
msgstr "בהגדרת המשתמש"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Add proxy"
msgstr "הוספת מתווך"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Name of proxy:"
msgstr "שם המתווך:"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove current proxy"
msgstr "הסרת המתווך הנוכחי"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
msgstr "להסיר את המתווך הנוכחי?"
#: sbi_networkicondialog.ui:14
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Proxy Manager"
msgstr "מנהל מתווכים"
#: sbi_networkicondialog.ui:28
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Select proxy: "
msgstr "בחירת מתווך:"
#: sbi_networkicondialog.ui:45
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove proxy"
msgstr "הסרת מתווך"
#: sbi_networkicondialog.ui:69
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
msgstr "אין מתווכים. אפשר להוסיף מתווך בלחיצה על כפתור <b>הוספה</b>."
#: sbi_networkicondialog.ui:104
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
msgstr "יש לשמור את כל השינויים עם כפתור <b>שמירה</b>."
#: sbi_proxywidget.ui:14
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Form"
msgstr "אופן"
#: sbi_proxywidget.ui:23
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: sbi_proxywidget.ui:28
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
#: sbi_proxywidget.ui:39
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Port:"
msgstr "פתחה:"
#: sbi_proxywidget.ui:76
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#: sbi_proxywidget.ui:86
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: sbi_proxywidget.ui:111
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "S&ystem proxy configuration"
msgstr "הגדרות מתווך המ&ערכת"
#: sbi_proxywidget.ui:118
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "&Manual configuration"
msgstr "הגדרות י&דניות"
#: sbi_settingsdialog.ui:14
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "StatusBar Icons"
msgstr "סמלי שורת מצב"
#: sbi_settingsdialog.ui:48
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
msgstr "<h3>סמלי שורת מצב</h3>"
#: sbi_settingsdialog.ui:70
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
msgstr "הסמלים האלה יוצגו בסרגל המצב:"
#: sbi_settingsdialog.ui:97
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Images Icon"
msgstr "סמל תמונות"
#: sbi_settingsdialog.ui:104
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "JavaScript Icon"
msgstr "סמל JavaScript"
#: sbi_settingsdialog.ui:111
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Network Icon"
msgstr "סמל רשת"
#: sbi_settingsdialog.ui:118
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Zoom widget"
msgstr "וידג׳ט תקריב"
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
#, qt-format
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
msgid "Zoom: %1%"
msgstr "תקריב: %1%"

View File

@ -0,0 +1,188 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Tab Manager Settings"
msgstr "הגדות מנהל לשוניות"
#: tabmanagersettings.ui:20
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
#: tabmanagersettings.ui:26
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Please select view type:"
msgstr "נא לבחור סוג תצוגה:"
#: tabmanagersettings.ui:33
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "SideBar"
msgstr "סרגל צד"
#: tabmanagersettings.ui:40
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Window"
msgstr "חלון"
#: tabmanagersettings.ui:47
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
"&quot;Window&quot; type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">לתשומת ליבך:</span> "
"הסוג &quot;חלון&quot; מומלץ לניהול מגוון חלונות/לשוניות.</p></body></html>"
#: tabmanagersettings.ui:60
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
msgstr "להשתמש בתוסף מנהל לשוניות כחלופה לסרגל הלשוניות הראשי."
#: tabmanagerwidget.cpp:111
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Local File System:"
msgstr "מערכת קבצים מקומית:"
#: tabmanagerwidget.cpp:114
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Falkon:"
msgstr "Falkon:"
#: tabmanagerwidget.cpp:117
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid " [FTP]"
msgstr " [FTP]"
#: tabmanagerwidget.cpp:306
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Group by"
msgstr "קיבוץ לפי"
#: tabmanagerwidget.cpp:307
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Window"
msgstr "&חלון"
#: tabmanagerwidget.cpp:312
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Domain"
msgstr "&שם תחום"
#: tabmanagerwidget.cpp:317
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Host"
msgstr "מ&ארח"
#: tabmanagerwidget.cpp:325
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Show side by side"
msgstr "הצגה בשתי &עמודות"
#: tabmanagerwidget.cpp:331
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Detach checked tabs"
msgstr "&ניתוק הלשונית הנבחרת"
#: tabmanagerwidget.cpp:332
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Book&mark checked tabs"
msgstr "הוספת הלשוניות הנבחרות למו&עדפים"
#: tabmanagerwidget.cpp:333
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Close checked tabs"
msgstr "ס&גירת הלשוניות הנבחרות"
#: tabmanagerwidget.cpp:334
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Unload checked tabs"
msgstr "&פריקת הלשוניות הנבחרות"
#: tabmanagerwidget.cpp:587
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "נא לבחור תיקייה לסימניות:"
#: tabmanagerwidget.cpp:588
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Bookmark Selected Tabs"
msgstr "הוספת הלשוניות הנבחרות למועדפים"
#: tabmanagerwidget.cpp:706
#, qt-format
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Window %1"
msgstr "חלון %1"
#: tabmanagerwidget.cpp:707
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Double click to switch"
msgstr "לחיצה כפולה להחלפה"
#: tabmanagerwidget.ui:14
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "מנהל לשוניות"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
msgctxt "TabManagerButton|"
msgid "Tab Manager button"
msgstr "כפתור מנהל לשוניות"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "מנהל לשוניות"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Show Tab Manager"
msgstr "הצגת מנהל לשוניות"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid "File not found!"
msgstr "הקובץ לא נמצא!"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"הקובץ effective_tld_names.dat לא נמצא!\n"
"אפשר להוריד אותו מ'<a href=\"%1\"><b>כאן</b></a>' לאחד מהנתיבים הבאים:\n"
"%2"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"הקובץ test_psl.txt לא נמצא!\n"
"אפשר להוריד אותו מ'<a href=\"%1\"><b>כאן</b></a>' לאחד מהנתיבים הבאים:\n"
"%2"

View File

@ -0,0 +1,45 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: testplugin.cpp:98
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: testplugin.cpp:109
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "Example Plugin Settings"
msgstr "הגדרות תוסף לדוגמה"
#: testplugin.cpp:139
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "My first plugin action"
msgstr "פעולת התוסף הראשונה שלי"
#: testplugin.cpp:154
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "Hello"
msgstr "שלום"
#: testplugin.cpp:154
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "First plugin action works :-)"
msgstr "הפעולה בתוסף הראשון עובדת :-)"
#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40
msgctxt "TestPlugin_Sidebar|"
msgid "Testing Sidebar"
msgstr "בדיקת סרגל צד"

View File

@ -0,0 +1,145 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: tablistview.cpp:196
msgctxt "TabListView|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "ביטול השתקת לשונית"
#: tablistview.cpp:196
msgctxt "TabListView|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "השתקת לשונית"
#: tabtreeview.cpp:308
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "ביטול השתקת לשונית"
#: tabtreeview.cpp:308
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "השתקת לשונית"
#: tabtreeview.cpp:312
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Close Tab"
msgstr "סגירת לשונית"
#: tabtreeview.cpp:381
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Tab Tree"
msgstr "עץ לשוניות"
#: tabtreeview.cpp:385
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Close Tree"
msgstr "סגירת עץ"
#: tabtreeview.cpp:388
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Unload Tree"
msgstr "פריקת עץ"
#: tabtreeview.cpp:394
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Expand All"
msgstr "הרחבה של הכול"
#: tabtreeview.cpp:395
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Collapse All"
msgstr "צמצום של הכול"
#: verticaltabscontroller.cpp:35
msgctxt "VerticalTabsController|"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "לשוניות אנכיות"
#: verticaltabsschemehandler.cpp:47
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "לשוניות אנכיות"
#: verticaltabsschemehandler.cpp:57
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
msgid "New Group"
msgstr "קבוצה חדשה"
#: verticaltabssettings.cpp:61
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Theme file"
msgstr "קובץ ערכת עיצוב"
#: verticaltabssettings.cpp:86
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Custom..."
msgstr "התאמה אישית…"
#: verticaltabssettings.ui:14
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Vertical Tabs Settings"
msgstr "הגדרות לשוניות אנכיות"
#: verticaltabssettings.ui:20
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
#: verticaltabssettings.ui:26
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Tab List"
msgstr "רשימת לשוניות"
#: verticaltabssettings.ui:33
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Tab Tree"
msgstr "עץ לשוניות"
#: verticaltabssettings.ui:43
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: verticaltabssettings.ui:49
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
msgstr "הוספת לשוניות צאצאיות חדשות בסוף עץ הלשוניות"
#: verticaltabssettings.ui:56
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
msgstr "הוספת לשוניות צאצאיות חדשות בתחילת עץ הלשוניות"
#: verticaltabssettings.ui:63
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Theme:"
msgstr "ערכת עיצוב:"
#: verticaltabssettings.ui:76
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Use as replacement for main tab bar"
msgstr "להשתמש כחלופה לסרגל הלשוניות העיקרי"
#: verticaltabswidget.cpp:58
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
msgid "New Tab"
msgstr "לשונית חדשה"
#: verticaltabswidget.cpp:201
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
msgid "Add New Group..."
msgstr "הוספת קבוצה חדשה…"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 14:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -3155,12 +3155,9 @@ msgid "Media"
msgstr "Média"
#: lib/other/siteinfo.ui:57
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "HTML5 Permissions"
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Permissions"
msgstr "HTML5 jogosultságok"
msgstr "Jogosultságok"
#: lib/other/siteinfo.ui:89
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3208,9 +3205,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Előnézet</b>"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
@ -3218,20 +3212,14 @@ msgstr "Alapértelmezés"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Rákérdezés"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Deny"
msgstr "Tiltás"
@ -3295,185 +3283,122 @@ msgid "More..."
msgstr "Több…"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
#, fuzzy
#| msgctxt "ZoomLabel|"
#| msgid "Reset zoom level"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Zoom level"
msgstr "Nagyítás visszaállítása"
msgstr "Nagyítási szint"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Cookies"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Cookies"
msgstr "Sütik"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Unknown"
msgstr "ismeretlen méret"
msgstr "Ismeretlen"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Notifications"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Geolocation"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Geolocation"
msgstr "Földrajzi helyzet"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Microphone"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Camera"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Microphone and Camera"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone and Camera"
msgstr "Mikrofon és kamera"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Hide Pointer"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Hide mouse pointer"
msgstr "Mutató elrejtése"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Enable screen capture"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Screen capture"
msgstr "Képernyőrögzítés engedélyezése"
msgstr "Képernyőrögzítés"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Screen capture with audio"
msgstr ""
msgstr "Képernyőrögzítés hanggal"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
#, fuzzy
#| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "Reload page"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Autoload images"
msgstr "Oldal újratöltése"
msgstr "Képek automatikus betöltése"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Allow JavaScript"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript engedélyezése"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Open popup windows"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Open popup windows"
msgstr "Megnyithat felugró ablakokat"
msgstr "Megnyithat felugró ablakok megnyitása"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Access clipboard"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Access clipboard"
msgstr "Hozzáférhet a vágólaphoz"
msgstr "JavaScript: hozzáférés a vágólaphoz"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Paste from clipboard"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
msgstr "Beilleszthet a vágólapról"
msgstr "JavaScript: beillesztés a vágólapról"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Activate windows"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Activate windows"
msgstr "Aktiválhat ablakokat"
msgstr "JavaScript: ablakok aktiválása"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
#, fuzzy
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
#| msgid "Local storage"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Local storage"
msgstr "Helyi tároló"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
#, fuzzy
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "&FullScreen"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "FullScreen support"
msgstr "&Teljes képernyő"
msgstr "Teljes képernyő támogatás"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Run insecure content"
msgstr ""
msgstr "Nem biztonságos tartalom futtatása"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Automatic playing of videos"
msgstr "Automatikus videólejátszás kikapcsolása"
msgstr "Automatikus videólejátszás"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "Sütik tárolásának engedélyezése"
msgstr "Olvasás engedélyezése a vászonról"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Force dark mode"
msgstr ""
msgstr "Sötét mód kényszerítése"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
@ -3481,20 +3406,14 @@ msgstr "Engedélyezés"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Rákérdezés"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Deny"
msgstr "Tiltás"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
@ -4521,17 +4440,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "Hardveres gyorsítás használata (újraindítás szükséges)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "Sütik tárolásának engedélyezése"
msgstr "Olvasás engedélyezése a vászonról"
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
msgctxt "Preferences|"
msgid "Force dark mode"
msgstr ""
msgstr "Sötét mód kényszerítése"
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
msgctxt "Preferences|"
@ -4867,12 +4783,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
msgstr "HTML5 jogosultságok"
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Settings"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Site Settings"
msgstr "Beállítások"
msgstr "Oldalbeállítások"
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
msgctxt "Preferences|"
@ -5073,33 +4986,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr "A változtatások a Falkon újraindítása után lépnek érvénybe."
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Browsing"
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
msgstr "Tallózás"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "HTML5 Permissions"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site Permissions"
msgstr "HTML5 jogosultságok"
msgstr "Oldaljogosultságok"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
#, fuzzy
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
#| msgid "Site"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site"
msgstr "Oldal"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Behaviour"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Behaviour"
msgstr "Működés"
@ -5107,39 +5008,27 @@ msgstr "Működés"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Rákérdezés"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Deny"
msgstr "Tiltás"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Browsing"
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
msgstr "Tallózás"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -0,0 +1,98 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings"
msgstr "Oldalbeállítások"
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings View"
msgstr "Oldalbeállítások nézet"
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Private"
msgstr "Privát"
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "isWeb:"
msgstr "isWeb:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Real"
msgstr "Valós"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Feature"
msgstr "Funkció"
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Option"
msgstr "Beállítás"
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "True"
msgstr "Igaz"
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "False"
msgstr "Hamis"
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
#, qt-format
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48512\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 51824\n"
#: autoscrollsettings.ui:14
msgctxt "AutoScrollSettings|"

View File

@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48526\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt."
"pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 50610\n"
#: fcm_dialog.cpp:76
msgctxt "FCM_Dialog|"

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
"pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48548\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52098\n"
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48508\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 53020\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/"
"falkon_kdeframeworksintegration_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48538\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52814\n"
#: downloadkjob.cpp:34
msgctxt "DownloadKJob|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48518\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52676\n"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48530\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52034\n"
#: PIM_handler.cpp:59
msgctxt "PIM_Handler|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48514\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 53140\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_sitesettingsview_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54386\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_sitesettingsview_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54964\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48524\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 51322\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48528\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52152\n"
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48520\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52126\n"
#: testplugin.cpp:98
msgctxt "TestPlugin|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48522\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52850\n"
#: tablistview.cpp:196
msgctxt "TabListView|"

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=AdBlock
Name[fi]=Mainosesto
Name[fr]=AdBlock
Name[gl]=Bloqueador de publicidade
Name[he]=AdBlock
Name[hu]=AdBlock
Name[ia]=Adblock (bloco de reclamos)
Name[id]=AdBlock
@ -59,6 +60,7 @@ Comment[eu]=Oztopatu nahi ez den web edukia
Comment[fi]=Estää epätoivotun verkkosisällön
Comment[fr]=Blocage des contenus Web indésirables
Comment[gl]=Bloquea contido web non desexado.
Comment[he]=חסימת תוכן אתרים לא רצוי
Comment[hu]=Nem kívánt webes tartalom tiltása
Comment[ia]=Bloca contento de web non volite
Comment[id]=Memblokir konten web yang tak diinginkan

View File

@ -269,10 +269,15 @@ void BookmarksToolbar::dropEvent(QDropEvent* e)
if (mime->hasFormat(BookmarksButtonMimeData::mimeType())) {
const auto* bookmarkMime = static_cast<const BookmarksButtonMimeData*>(mime);
bookmark = bookmarkMime->item();
const int initialIndex = bookmark->parent()->children().indexOf(bookmark);
BookmarksToolbarButton* current = buttonAt(m_dropPos);
if (initialIndex < m_layout->indexOf(current)) {
row -= 1;
if (row < 0) {
row = parent->children().count() - 1;
}
else {
const int initialIndex = bookmark->parent()->children().indexOf(bookmark);
if ((row > 0) && (initialIndex < row)) {
row -= 1;
}
}
} else {
const QUrl url = mime->urls().at(0);

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Breeze
Name[fi]=Breeze
Name[fr]=Breeze
Name[gl]=Breeze
Name[he]=בריזה
Name[hu]=Breeze
Name[ia]=Brisa
Name[id]=Breeze
@ -59,6 +60,7 @@ Comment[eu]=Breeze taldea
Comment[fi]=Breeze-työryhmä
Comment[fr]=L'équipe de Breeze
Comment[gl]=Equipo de Breeze.
Comment[he]=צוות בריזה
Comment[hu]=A Breeze fejlesztői
Comment[ia]=Equipa de Breeze (Brisa)
Comment[id]=Tim Breeze

View File

@ -79,9 +79,6 @@ void WebInspector::inspectElement()
bool WebInspector::isEnabled()
{
if (!mApp->webSettings()->testAttribute(QWebEngineSettings::JavascriptEnabled)) {
return false;
}
return true;
}

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Kiribiltze automatikoa
Name[fi]=Automaattivieritys
Name[fr]=Défilement automatique
Name[gl]=Desprazamento automático
Name[he]=גלילה אוטומטית
Name[hu]=Automatikus görgetés
Name[ia]=Auto rolar
Name[id]=AutoScroll
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Kiribiltze automatikoaren euskarria ematen du saguaren erdiko botoia
Comment[fi]=Tarjoaa automaattivieritystuen hiiren keskipainikkeelle
Comment[fr]=Prise en charge du défilement automatique à l'aide du bouton central de la souris
Comment[gl]=Fornece a funcionalidade de desprazamento automático co botón central.
Comment[he]=מספק תמיכה בגלילה אוטומטית עם לחצן העכבר האמצעי
Comment[hu]=Támogatás az automatikus görgetéshez a középső egérgombbal
Comment[ia]=Provide supporto per autorolar con le button de mus de medio
Comment[id]=Menyediakan dukungan untuk gulir otomatis dengan tombol tengah mouse

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Kaixo Python
Name[fi]=Hei Python
Name[fr]=Hello Python
Name[gl]=Ola, Python!
Name[he]=שלום Python
Name[hu]=Helló Python
Name[ia]=Salute Python
Name[id]=Hello Python
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Python-en hedapen adibidea
Comment[fi]=Esimerkinomainen Python-laajennus
Comment[fr]=Exemple d'extension Python
Comment[gl]=Extensión de Python de exemplo.
Comment[he]=הרחבת Python לדוגמה
Comment[hu]=Példa Python kiterjesztés
Comment[ia]=Extension de Python de exemplo
Comment[id]=Contoh ekstensi Python

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Kaixo QML
Name[fi]=Hei QML
Name[fr]=Bonjour QML
Name[gl]=Ola Qml
Name[he]=שלום Qml
Name[hu]=Helló QML
Name[ia]=Salute Qml
Name[id]=Hello Qml
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=QML plugin lagina
Comment[fi]=Esimerkki-QML-liitännäinen
Comment[fr]=Exemple de module externe QML
Comment[gl]=Complemento de exemplo de Qml.
Comment[he]=תוסף Qml לדוגמה
Comment[hu]=Példa QML bővítmény
Comment[ia]=Plugin de Qml de exemplo
Comment[id]=Contoh Plugin Qml

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=ErdikoBotoiZamatzailea
Name[fi]=Keskipainikelatain
Name[fr]=MiddleClickLoader
Name[gl]=MiddleClickLoader
Name[he]=טוען בלחצן אמצעי
Name[hu]=Középső gombos betöltő
Name[ia]=MiddleClickLoader
Name[id]=MiddleClickLoader
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Zamatu testua hautapen arbelean URL gisa
Comment[fi]=Lataa leikepöytävalinnan tekstin verkko-osoitteeksi
Comment[fr]=Charger l'URL sélectionnée dans le presse-papier
Comment[gl]=Cargar texto no portapapeis de selección como URL.
Comment[he]=טעינת הטקסט בלוח גזירת בחירה ככתובת
Comment[hu]=A vágólapon kijelölt szöveg betöltése URL-címként
Comment[ia]=Carga texto in area de transferentia de selection como URL
Comment[id]=Muat teks dalam seleksi papan-klip sebagai URL

View File

@ -58,7 +58,7 @@ class ActionManager(QtCore.QObject):
if action.testAction(cond, url):
act = Falkon.Action(action.icon, action.title, self)
act.triggered.connect(lambda a=action, w=webView, u=url, t=text: self.execAction(a, w, u, t))
act.triggered.connect(lambda checked, a=action, w=webView, u=url, t=text: self.execAction(a, w, u, t))
if action.submenu:
if action.submenu not in menus:
menu = Falkon.Menu(action.menuTitle, webView)

View File

@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=Hiztegia
Name[fi]=Sanasto
Name[fr]=Dictionnaire
Name[gl]=Dicionario
Name[he]=מילון
Name[hu]=Szótár
Name[ia]=Dictionario
Name[id]=Kamus

View File

@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=Google
Name[fi]=Google
Name[fr]=Google
Name[gl]=Google
Name[he]=Google
Name[hu]=Google
Name[ia]=Google
Name[id]=Google
@ -60,6 +61,7 @@ Comment[eu]=Bilatu honekin...
Comment[fi]=Etsi hakukoneella
Comment[fr]=Chercher avec
Comment[gl]=Buscar con
Comment[he]=חיפוש עם
Comment[hu]=Keresés mással
Comment[ia]=Cerca con...
Comment[id]=Cari dengan...
@ -91,4 +93,4 @@ Type=Service
X-RunAction-Type="Url"
X-RunAction-TypeCondition="Image"
X-RunAction-Submenu="search_with"
X-RunAction-Exec="https://www.google.com/searchbyimage?site=search&image_url={url}"
X-RunAction-Exec="https://lens.google.com/uploadbyurl?url={url}"

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Ireki «mpv» erabiliz
Name[fi]=Avaa mpv:hen
Name[fr]=Ouvrir avec mpv
Name[gl]=Abrir con mpv
Name[he]=פתיחה עם mpv
Name[hu]=Megnyitás mpv-vel
Name[ia]=Aperi con mpv
Name[id]=Buka dengan mpv

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=TinEye
Name[fi]=TinEye
Name[fr]=TinEye
Name[gl]=TinEye
Name[he]=TinEye
Name[hu]=TinEye
Name[ia]=TinEye
Name[id]=TinEye
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Bilatu honekin...
Comment[fi]=Etsi hakukoneella
Comment[fr]=Chercher avec
Comment[gl]=Buscar con
Comment[he]=חיפוש עם
Comment[hu]=Keresés mással
Comment[ia]=Cerca con...
Comment[id]=Cari dengan...

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Itzuli orria
Name[fi]=Käännä sivu
Name[fr]=Traduire la page Web
Name[gl]=Traducir a páxina
Name[he]=תרגום עמוד
Name[hu]=Oldal lefordítása
Name[ia]=Traduce pagina
Name[id]=Terjemahkan halaman

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Balidatu orria
Name[fi]=Tarkista sivu
Name[fr]=Valider la page
Name[gl]=Validar a páxina
Name[he]=תיקוף עמוד
Name[hu]=Oldal ellenőrzése
Name[ia]=Valida Pagina
Name[id]=Absahkan halaman

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Yandex
Name[fi]=Yandex
Name[fr]=Yandex
Name[gl]=Yandex
Name[he]=Yandex
Name[hu]=Yandex
Name[ia]=Yandex
Name[id]=Yandex
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Bilatu honekin...
Comment[fi]=Etsi hakukoneella
Comment[fr]=Chercher avec
Comment[gl]=Buscar con
Comment[he]=חיפוש עם
Comment[hu]=Keresés mással
Comment[ia]=Cerca con...
Comment[id]=Cari dengan...
@ -89,4 +91,4 @@ Type=Service
X-RunAction-Type="Url"
X-RunAction-TypeCondition="Image"
X-RunAction-Submenu="search_with"
X-RunAction-Exec="https://yandex.com/images/search?&img_url={url}&rpt=imageview"
X-RunAction-Exec="https://yandex.com/images/search?rpt=imageview&url={url}"

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Exekutatu ekintza
Name[fi]=Suorita toiminto
Name[fr]=Lancer une action
Name[gl]=Executar a acción
Name[he]=הרצת פעולה
Name[hu]=Művelet futtatása
Name[ia]=Executa action
Name[id]=Run Action
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Exekutatu ekintza anizkoitzak web-lekuetan
Comment[fi]=Suorita eri toimintoja sivustoilla
Comment[fr]=Lancement d'actions diverses sur des sites Web
Comment[gl]=Executar varias accións en sitios.
Comment[he]=הרצת מגוון פעולות על אתרים
Comment[hu]=Különböző műveletek futtatása az oldalakon
Comment[ia]=Executa varie actiones sur sitos
Comment[id]=Jalankan beberapa aksi pada situs

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Chrome
Name[fi]=Chrome
Name[fr]=Chrome
Name[gl]=Chrome
Name[he]=כרום
Name[hu]=Chrome
Name[ia]=Chrome
Name[id]=Chrome
@ -59,6 +60,7 @@ Comment[eu]=Chrome-n antzeko gaia Falkonentzat, Firefox-en «Chromifox» gaian o
Comment[fi]=Firefoxin Chromifox-teemaan pohjautuva Chromen kaltainen Falkon-teema
Comment[fr]=Thème « Chrome » pour Falkon inspiré du thème « Chromifox » de Firefox
Comment[gl]=Tema parecido a Chrome para Falkon baseado no tema Chromifox de Firefox.
Comment[he]=ערכת עיצוב דמוית כרום ל־Falkon על בסיס ערכת העיצוב Firefox Chromifox
Comment[hu]=Chrome-szerű téma a Falkonhoz a Firefox Chromifox témája alapján
Comment[ia]=Thema simile a Chrome per Falkon basate sur thema Chromifox
Comment[id]=Tema seperti Chrome untuk Falkon berdasarkan pada tema Firefox Chromifox

View File

@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=Linux
Name[fi]=Linux
Name[fr]=Linux
Name[gl]=Linux
Name[he]=לינוקס
Name[hu]=Linux
Name[ia]=Linux
Name[id]=Linux
@ -60,6 +61,7 @@ Comment[eu]=Linux-erako lehenetsitako gai sotila, berezko trepeta estiloa eta ma
Comment[fi]=Yksinkertainen natiivia elementtityyliä käyttävä Linux-teema sekä joitakin kuvakkeita työpöytäkuvakejoukosta
Comment[fr]=Thème simple par défaut pour Linux utilisant les styles de composants graphiques natifs et quelques icônes simples du jeu d'icônes du bureau
Comment[gl]=Tema predeterminado simple para Linux que usa o estilo de trebellos nativo e algunhas iconas básicas do grupo de iconas do escritorio.
Comment[he]=ערכת עיצוב בסיסית ללינוקס כברירת מחדל עם סגנון וידג׳טים טבעי וסמלים בסיסיים מערכת סמלים לשולחן עבודה
Comment[hu]=Alapértelmezett egyszerű téma Linuxra a natív elemstílust és az asztal ikonkészletének néhány egyszerű ikonját használva
Comment[ia]=Thema simplice predefinite per Linux usante stilo de widget native e alcun icones basic ex insimul d icone de scriptorio
Comment[id]=Tema sederhana baku untuk Linux menggunakan gaya widget bawaan dan beberapa ikon dasar dari set ikon desktop

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Mac
Name[fi]=Mac
Name[fr]=Mac
Name[gl]=Mac
Name[he]=Mac
Name[hu]=Mac
Name[ia]=Mac
Name[id]=Mac
@ -59,6 +60,7 @@ Comment[eu]=Mac-en antzeko gaia Falkonentzat, Firefox-en «Mac OS X» gaian oina
Comment[fi]=Firefoxin Mac OS X -teemaan pohjautuva Macin kaltainen Falkon-teema
Comment[fr]=Thème Mac pour Falkon inspiré du thème Mac OS X de Firefox
Comment[gl]=Tema parecido a Mac para Falkon baseado no tema de Mac OS X de Firefox.
Comment[he]=ערכת עיצוב דמוית Mac ל־Falkon על בסיס ערכת העיצוב Firefox Mac OS X
Comment[hu]=Mac-szerű téma a Falkonhoz a Firefox Mac OS X témája alapján
Comment[ia]=Thema simile a Mac per Falkon basate sur thema de Firefox Mac OS X
Comment[id]=Tema seperti Mac untuk Falkon berdasarkan pada tema Firefox Mac OS X

View File

@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Windows
Name[fi]=Windows
Name[fr]=Windows
Name[gl]=Xanelas
Name[he]=Windows
Name[hu]=Windows
Name[ia]=Fenestras
Name[id]=Windows
@ -59,6 +60,7 @@ Comment[eu]=Windows-en antzeko gaia «Material design»en oinarritua
Comment[fi]=Material-designiin pohjautuva Windowsin kaltainen teema
Comment[fr]=Thème « Windows » inspiré par le thème « Matériel »
Comment[gl]=Tema parecido a Windows baseado no deseño material.
Comment[he]=ערכת עיצוב דמויית Windows שמבוססת על עיצוב Material
Comment[hu]=Windowsszerű téma a Material dizájn alapján
Comment[ia]=Thema simile a Windows basate su dessigno Material
Comment[id]=Tema seperti Windows berdasarkan pada desain Material