mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2025-09-10 16:47:54 +02:00
Compare commits
42 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
f9ecda03b8 | ||
![]() |
a831cdaf06 | ||
![]() |
2bebf8ae39 | ||
![]() |
c97bcc9f76 | ||
![]() |
3b1e70b658 | ||
![]() |
fc1e55ae69 | ||
![]() |
f4fdaf7a85 | ||
![]() |
7ab2a66d71 | ||
![]() |
fac50c629b | ||
![]() |
5331979fcd | ||
![]() |
4a36b8a392 | ||
![]() |
e9be56fa33 | ||
![]() |
c897bfa01e | ||
![]() |
d1491d3f8c | ||
![]() |
8b6acebe5d | ||
![]() |
13d84dc4a0 | ||
![]() |
f887f18b06 | ||
![]() |
b8bf2e635a | ||
![]() |
aec8b10a49 | ||
![]() |
e86f7038a5 | ||
![]() |
7b9b300373 | ||
![]() |
7c08313f29 | ||
![]() |
297d48fc92 | ||
![]() |
4285506ac7 | ||
![]() |
34a3015f24 | ||
![]() |
8d2d6b044c | ||
![]() |
d7bee202b6 | ||
![]() |
89f47c5329 | ||
d6b1b57cb7 | |||
20c231c79d | |||
7d5bd0ca0c | |||
![]() |
c34bb17a85 | ||
![]() |
a335ff35eb | ||
![]() |
7d9a3a4b26 | ||
![]() |
0b0cc2ad89 | ||
![]() |
32cef6083f | ||
![]() |
ff78301d8f | ||
![]() |
b60a003448 | ||
![]() |
3704af7515 | ||
![]() |
2986f6aad6 | ||
![]() |
62cc3a6cc5 | ||
![]() |
69beb3e729 |
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
Version 24.08.0
|
||||
* Add site permissions
|
||||
* Enable WebInspector with disabled JavaScript (BUG: 462887)
|
||||
* Random fixes
|
||||
|
||||
Version 24.05.0
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
|
||||
|
||||
# KDE Gear Version, managed by release script
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||
|
||||
# Project name and version
|
||||
|
@ -24,6 +24,7 @@
|
||||
<name xml:lang="fi">Falkon</name>
|
||||
<name xml:lang="fr">Falkon</name>
|
||||
<name xml:lang="gl">Falkon</name>
|
||||
<name xml:lang="he">Falkon</name>
|
||||
<name xml:lang="hu">Falkon</name>
|
||||
<name xml:lang="ia">Falkon:</name>
|
||||
<name xml:lang="id">Falkon</name>
|
||||
@ -66,6 +67,7 @@
|
||||
<summary xml:lang="fi">Verkkoselain</summary>
|
||||
<summary xml:lang="fr">Navigateur Web</summary>
|
||||
<summary xml:lang="gl">Navegador web.</summary>
|
||||
<summary xml:lang="he">דפדפן</summary>
|
||||
<summary xml:lang="hu">Webböngésző</summary>
|
||||
<summary xml:lang="ia">Navigator Web</summary>
|
||||
<summary xml:lang="id">Penelusur Web</summary>
|
||||
@ -110,6 +112,7 @@
|
||||
<p xml:lang="fi">Falkon on uusi ja hyvin nopea Qt-verkkoselain. Se pyrkii olemaan kaikilla merkittävillä alustoilla käytettävissä oleva kevyt selain. Hanke käynnistettiin alkuaan opetustarkoituksin, mutta alusta saakka Falkonista on kasvanut monitoimintainen selain.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Falkon est un nouveau navigateur Internet sous Qt, ultra-rapide. Il a pour objectif de devenir un navigateur web léger disponible sur toutes les plate-formes majeures. Ce projet avait à l'origine des fins purement éducatives. Mais après ces débuts, Falkon est devenu un navigateur riche en fonctionnalités.</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">Falkon é un navegador web novo e moi rápido feito con Qt. Pretende ser un navegador web lixeiro dispoñíbel nas plataformas maioritarias. O proxecto comezou por curiosidade. Pero desde entón, Falkon converteuse nun navegador moi completo.</p>
|
||||
<p xml:lang="he">Falkon הוא דפדפן חדש ומהיר במיוחד על בסיס Qt. מטרתו היא לשמור על קלילות ולהיות זמין בכל הפלטפורמות העיקריות. המיזם הזה נוסד לראשונה למטרות חינוכיות בלבד. אך מראשיתו, צמח Falkon להיות דפדפן עתיר יכולות.</p>
|
||||
<p xml:lang="hu">A Falkon egy új és nagyon gyors Qt-alapú webböngésző. A célja, hogy minden fő platformon elérhető pehelysúlyú böngészővé váljon. A projekt eredetileg oktatási célból indult, de már az elején egy funkciógazdag böngészővé vált.</p>
|
||||
<p xml:lang="ia">Falkon es un nove e multe rapide navigator web Qt. Illoindende esser un navigator web legier disponibile per omne major platteformas. Iste projecto ha essite startate originalmente sol per propositos educational. Ma ab su initio, Falkon ha crescite in un navigator ric de characteristicas.</p>
|
||||
<p xml:lang="id">Falkon adalah penelusur web Qt yang baru dan sangat cepat. Ini bertujuan untuk menjadi penelusur web ringan yang tersedia melalui semua platform utama. Proyek ini awalnya hanya dimulai untuk tujuan pendidikan. Tapi sejak awal, Falkon telah tumbuh menjadi penelusur kaya fitur.</p>
|
||||
@ -152,6 +155,7 @@
|
||||
<p xml:lang="fi">Falkonissa on kaikki selaimelta odottamasi toiminnallisuus: kirjanmerkit, historia (kumpikin myös sivupalkissa) ja välilehdet. Lisäksi voit hallita RSS-syötteitäsi sisään rakennetulla RSS-lukuohjelmalla, estää mainokset sisään rakennetulla AdBlock-liitännäisellä, estää Flash-sisällön Click2Flashillä sekä muokata paikallista CA-varmennetietokantaa SSL-hallintatyökalulla.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Falkon dispose de toutes les fonctionnalités standard que l'on peut attendre d'un navigateur. Il comporte des signets, un historique (tous deux également disponibles dans la barre latérale) et des onglets. En plus de cela, vous pouvez gérer des flux « RSS » grâce au lecteur « RSS » intégré, bloquer les publicités avec le module externe « AdBlock » intégré, bloquer les contenus « Flash » avec Click2Flash et modifier la base de données de certificats « CA » locaux en utilisant un gestionnaire « SSL ».</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">Falkon ten todas as funcións estándar que esperaría dun navegador web. Inclúe marcadores, historial (ambos dispoñíbeis en barras laterais) e separadores. Ademais, pode xestionar fontes de novas RSS cun lector de RSS incluído, bloquear anuncios cun complemento de AdBlock de serie, bloquear contido en Flash con Click2Flash e editar a base de datos local de certificados de autoridades certificadoras cun xestor de SSL.</p>
|
||||
<p xml:lang="he">ב־Falkon יש את כל היכולות הרגילות שאפשר לצפות להן מדפדפן אינטרנט. לרבות סימניות, היסטוריה (שניהם גם בסרגל צד) ולשוניות. מעבר לכך, אפשר לנהל ערוצי RSS עם קורא RSS מובנה, לחסום פרסומות עם תוסף AdBlock מובנה, לחסום תוכן Flash עם Click2Flash ולערוך את מסד נתוני אישורי רשויות האישורים המובנה עם מנהל SSL.</p>
|
||||
<p xml:lang="hu">A Falkon rendelkezik minden standard funkcióval, ami egy webböngészőtől elvárható. Tartalmaz könyvjelzőkezelést, előzményeket (mindkettő elérhető az oldalsávon is) és lapkezelést. Ezeken felül kezelhet RSS-csatornákat a beépített RSS-olvasóval, tilthatja a hirdetéseket a beépített Adblock bővítménnyel, a Flash tartalmat a Clock2Flashsel és szerkesztheti a helyi CA tanúsítvány-adatbázist az SSL-kezelővel.</p>
|
||||
<p xml:lang="ia">Falkon ha omne functiones standard que tu expecta ab un navigator web. Illo include marcatores de libro (marcapaginas), chronologia (ambes anque in barra lateral) e schedas. Super illo, tu pote manear syndicatione RSS con un lector de RSS includite, blocar publicitate con le plugin construite internemente AdBlock, blocar contento de Flash con Click2Flash e modificar le base de datos local de Certificato CA con un gerente de SSL.</p>
|
||||
<p xml:lang="id">Falkon memiliki semua fungsi standar yang kamu harapkan dari penelusur web. Ini termasuk markah, histori (keduanya juga di bilah sisi) dan tab. Di samping itu, kamu bisa mengelola feed RSS dengan pembaca RSS yang disertakan, mencekal iklan dengan plugin AdBlock bawaan, mencekal konten Flash dengan Click2Flash dan mengedit database CA Certificates lokal dengan pengelola SSL.</p>
|
||||
@ -188,6 +192,8 @@
|
||||
</provides>
|
||||
<content_rating type="oars-1.1"/>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="24.08.1" date="2024-09-12"/>
|
||||
<release version="24.08.0" date="2024-08-22"/>
|
||||
<release version="24.05.2" date="2024-07-04"/>
|
||||
<release version="24.05.1" date="2024-06-13"/>
|
||||
<release version="24.05.0" date="2024-05-23"/>
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=Falkon
|
||||
Name[fi]=Falkon
|
||||
Name[fr]=Falkon
|
||||
Name[gl]=Falkon
|
||||
Name[he]=Falkon
|
||||
Name[hu]=Falkon
|
||||
Name[ia]=Falkon:
|
||||
Name[id]=Falkon
|
||||
@ -63,6 +64,7 @@ Comment[eu]=Web arakatzaile azkar eta seguru bat
|
||||
Comment[fi]=Nopea ja turvallinen verkkoselain
|
||||
Comment[fr]=Un navigateur Web rapide et sécurisé
|
||||
Comment[gl]=Un navegador rápido e seguro.
|
||||
Comment[he]=דפדפן אינטרנט מהיר ומאובטח
|
||||
Comment[hu]=Gyors és biztonságos webböngésző
|
||||
Comment[ia]=Un rapide e secure navigator web
|
||||
Comment[id]=Sebuah penelusur web yang cepat dan aman
|
||||
@ -105,6 +107,7 @@ GenericName[eu]=Web arakatzailea
|
||||
GenericName[fi]=Verkkoselain
|
||||
GenericName[fr]=Navigateur Web
|
||||
GenericName[gl]=Navegador web
|
||||
GenericName[he]=דפדפן
|
||||
GenericName[hu]=Webböngésző
|
||||
GenericName[ia]=Navigator Web
|
||||
GenericName[id]=Penelusur Web
|
||||
@ -154,6 +157,7 @@ Name[eu]=Ireki fitxa berria
|
||||
Name[fi]=Avaa uusi välilehti
|
||||
Name[fr]=Ouvrir un nouvel onglet
|
||||
Name[gl]=Abrir un novo separador
|
||||
Name[he]=פתיחת לשונית חדשה
|
||||
Name[hu]=Új lap megnyitása
|
||||
Name[ia]=Aperi nove scheda
|
||||
Name[id]=Buka tab baru
|
||||
@ -200,6 +204,7 @@ Name[eu]=Ireki leiho berria
|
||||
Name[fi]=Avaa uusi ikkuna
|
||||
Name[fr]=Ouvrir une nouvelle fenêtre
|
||||
Name[gl]=Abrir unha xanela nova
|
||||
Name[he]=פתיחת חלון חדש
|
||||
Name[hu]=Új ablak megnyitása
|
||||
Name[ia]=Aperi nove fenestra
|
||||
Name[id]=Buka jendela baru
|
||||
@ -246,6 +251,7 @@ Name[eu]=Abiatu arakatze pribatua
|
||||
Name[fi]=Aloita yksityisselaus
|
||||
Name[fr]=Démarrer la navigation privée
|
||||
Name[gl]=Iniciar a navegación privada
|
||||
Name[he]=התחלת גלישה פרטית
|
||||
Name[hu]=Privát böngészés indítása
|
||||
Name[ia]=Initia navigation private
|
||||
Name[id]=Mulai penelusuran privasi
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_hellopython\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:53+0100\n"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_helloqml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 09:36+0100\n"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_middleclickloader\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 09:32+0100\n"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_runaction\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-05 14:13+0200\n"
|
||||
|
43
po/he/falkon_hellopython.po
Normal file
43
po/he/falkon_hellopython.po
Normal file
@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 00:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: hellopython.py:69
|
||||
msgid "My first plugin action"
|
||||
msgstr "הפעולה הראשונה של התוסף שלי"
|
||||
|
||||
#: hellopython.py:76
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
msgstr "שלום"
|
||||
|
||||
#: hellopython.py:76
|
||||
msgid "First plugin action works :-)"
|
||||
msgstr "הפעולה בתוסף הראשון עובדת :-)"
|
||||
|
||||
#: hellopython.py:81
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגירה"
|
||||
|
||||
#: hellopython.py:91
|
||||
msgid "Hello Python Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות שלום פיית׳ון"
|
||||
|
||||
#: sidebar.py:24 sidebar.py:27
|
||||
msgid "Hello Python Sidebar"
|
||||
msgstr "סרגל צד של שלום פיית׳ון"
|
71
po/he/falkon_helloqml.po
Normal file
71
po/he/falkon_helloqml.po
Normal file
@ -0,0 +1,71 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 17:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: main.qml:23
|
||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||
msgstr "תוסף „שלום QML” נטען"
|
||||
|
||||
#: main.qml:35
|
||||
msgid "Bye!"
|
||||
msgstr "להתראות!"
|
||||
|
||||
#: main.qml:52
|
||||
msgid "Testing QML Title"
|
||||
msgstr "בדיקת כותרת QML"
|
||||
|
||||
#: main.qml:53
|
||||
msgid "Testing QML Tooltip"
|
||||
msgstr "בדיקת חלונית עצה של QML"
|
||||
|
||||
#: main.qml:81
|
||||
msgid "Click Me!"
|
||||
msgstr "ללחוץ עליי!"
|
||||
|
||||
#: main.qml:97
|
||||
msgid "Testing QML SideBar"
|
||||
msgstr "בדיקת סרגל צד של QML"
|
||||
|
||||
#: main.qml:109
|
||||
msgid "Hello Qml Plugin"
|
||||
msgstr "תוסף שלום Qml"
|
||||
|
||||
#: main.qml:126
|
||||
msgid "Hello QML"
|
||||
msgstr "שלום QML"
|
||||
|
||||
#: main.qml:127
|
||||
msgid "First qml plugin action works :-)"
|
||||
msgstr "הפעולה הראשונה של תוסף ה־qml עובדת :-)"
|
||||
|
||||
#: main.qml:152
|
||||
msgid "Enter text to save"
|
||||
msgstr "נא למלא טקסט כדי לשמור"
|
||||
|
||||
#: main.qml:157 main.qml:162
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמירה"
|
||||
|
||||
#: main.qml:172
|
||||
msgid "Saved!"
|
||||
msgstr "נשמר!"
|
||||
|
||||
#: main.qml:174
|
||||
msgid "Error occurred, try again!"
|
||||
msgstr "אירעה שגיאה, נא לנסות שוב!"
|
47
po/he/falkon_middleclickloader.po
Normal file
47
po/he/falkon_middleclickloader.po
Normal file
@ -0,0 +1,47 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 17:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:43
|
||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||
msgstr "הגדרת טוען בלחצן אמצעי"
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:44
|
||||
msgid "MiddleClickLoader"
|
||||
msgstr "טוען בלחצן אמצעי"
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:45
|
||||
msgid "Open url in:"
|
||||
msgstr "פתיחת כתובת עם:"
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:46
|
||||
msgid "Use only valid url"
|
||||
msgstr "להשתמש בכתובת תקפה בלבד"
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:48
|
||||
msgid "New Tab"
|
||||
msgstr "לשונית חדשה"
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:49
|
||||
msgid "Current Tab"
|
||||
msgstr "לשונית נוכחית"
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:50
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "חלון חדש"
|
43
po/he/falkon_runaction.po
Normal file
43
po/he/falkon_runaction.po
Normal file
@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 21:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: button.py:30
|
||||
msgid "Run Action"
|
||||
msgstr "הרצת פעולה"
|
||||
|
||||
#: button.py:31
|
||||
msgid "Run action on current page"
|
||||
msgstr "הרצת פעולה על העמוד הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: button.py:39
|
||||
msgid "RunAction button"
|
||||
msgstr "כפתור הרצת פעולה"
|
||||
|
||||
#: button.py:48
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "הגדרה…"
|
||||
|
||||
#: settingsdialog.py:38
|
||||
msgid "Run Action Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות הרצת פעולה"
|
||||
|
||||
#: settingsdialog.py:39
|
||||
msgid "Available actions"
|
||||
msgstr "פעולות זמינות"
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48542\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 51078\n"
|
||||
|
||||
#: hellopython.py:69
|
||||
msgid "My first plugin action"
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48516\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 50894\n"
|
||||
|
||||
#: main.qml:23
|
||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48536\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 50680\n"
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:43
|
||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48510\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 52474\n"
|
||||
|
||||
#: button.py:30
|
||||
msgid "Run Action"
|
||||
|
@ -6104,39 +6104,3 @@ msgstr "Inspecciona l'element"
|
||||
msgctxt "WebTab|"
|
||||
msgid "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr "%1 - Falkon"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "Manage HTML5 permissions"
|
||||
#~ msgstr "Gestiona els permisos d'HTML5"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Permisos d'HTML5</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
#~ msgstr "Permisos d'HTML5"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Site"
|
||||
#~ msgstr "Lloc"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Permission for:"
|
||||
#~ msgstr "Permisos per a:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "Notificacions"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Display Capture"
|
||||
#~ msgstr "Mostra la captura"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Display and Audio Capture"
|
||||
#~ msgstr "Mostra la captura i l'àudio"
|
||||
|
@ -264,7 +264,3 @@ msgstr "Giny de zoom"
|
||||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||
msgid "Zoom: %1%"
|
||||
msgstr "Zoom: %1%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
#~ msgid "Offline"
|
||||
#~ msgstr "Desconnectat"
|
||||
|
@ -204,7 +204,3 @@ msgstr ""
|
||||
"El podeu baixar des d'«<a href=\"%1\"><b>aquí</b></a>» a un dels camins "
|
||||
"següents:\n"
|
||||
"%2"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
#~ msgid "QupZilla:"
|
||||
#~ msgstr "QupZilla:"
|
||||
|
@ -264,7 +264,3 @@ msgstr "Giny de zoom"
|
||||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||
msgid "Zoom: %1%"
|
||||
msgstr "Zoom: %1%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
#~ msgid "Offline"
|
||||
#~ msgstr "Desconnectat"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_autoscroll_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_flashcookiemanager_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 06:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_gnomekeyringpasswords_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 09:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_kdeframeworksintegration_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 23:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_mousegestures_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_pim_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 20:49+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 20:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
@ -3178,12 +3178,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Medien"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5-Berechtigungen"
|
||||
msgstr "Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3231,9 +3228,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vorschau</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
@ -3241,23 +3235,17 @@ msgstr "Standard"
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachfragen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Zulassen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Abweisen"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:42
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -3318,185 +3306,122 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mehr ..."
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Vergrößerungsstufe"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Dateigröße unbekannt"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Ortung"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Mikrofon und Kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Zeiger ausblenden"
|
||||
msgstr "Mauszeiger ausblenden"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Bildschirmaufnahme aktivieren"
|
||||
msgstr "Bildschirmaufnahme"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildschirmaufnahme mit Audio"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Seite neu laden"
|
||||
msgstr "Bilder automatisch laden"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "JavaScript erlauben"
|
||||
msgstr "JavaScript aktivieren"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "PopUp-Fenster öffnen"
|
||||
msgstr "JavaScript: PopUp-Fenster öffnen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Auf die Zwischenablage zugreifen"
|
||||
msgstr "JavaScript: Auf die Zwischenablage zugreifen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
|
||||
msgstr "JavaScript: Aus Zwischenablage einfügen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Fenster aktivieren"
|
||||
msgstr "JavaScript: Fenster aktivieren"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Lokaler Speicherplatz"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "&Vollbild"
|
||||
msgstr "Vollbildunterstützung"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unsicheren Inhalt wiedergeben"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Automatische Wiedergabe von Videos abschalten"
|
||||
msgstr "Automatische Wiedergabe von Videos"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Das Speichern von Cookies erlauben"
|
||||
msgstr "Von der Leinwand lesen erlauben"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dunklen Modus erzwingen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Zulassen"
|
||||
@ -3504,20 +3429,14 @@ msgstr "Zulassen"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachfragen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Abweisen"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
@ -4551,17 +4470,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "Hardwarebeschleunigung verwenden (erfordert Neustart)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Das Speichern von Cookies erlauben"
|
||||
msgstr "Von der Leinwand lesen erlauben"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dunklen Modus erzwingen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4897,12 +4813,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5-Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "Seiteneinstellungen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5105,33 +5018,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "Die Änderungen werden erst nach dem Neustart von Falkon wirksam."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#| msgid "Browse..."
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Durchsuchen ..."
|
||||
msgstr "Durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5-Berechtigungen"
|
||||
msgstr "Seitenberechtigungen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Verhalten"
|
||||
@ -5139,39 +5040,27 @@ msgstr "Verhalten"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachfragen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Zulassen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Abweisen"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#| msgid "Browse..."
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Durchsuchen ..."
|
||||
msgstr "Durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -1,96 +1,98 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_sitesettingsview_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 20:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seiteneinstellungen"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seiteneinstellungsansicht"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modus:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privat"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "isWeb:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "istWeb:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Real"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reell"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokal"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attribute"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Option"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wahr"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falsch"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "%1 (%2%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 (%2 %)"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 12:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 15:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_testplugin_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 12:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-09 13:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2,14 +2,21 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Seyyed Razi Alavizadeh <s.r.alavizadeh@gmail.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mohi Mirdamadi <mohi.pub@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 22:32+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi.pub@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: fa\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
||||
"X-Language: fa_IR\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -2944,7 +2951,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Native System Notification"
|
||||
msgstr "آگاهساز مورداستفاده سیستم"
|
||||
msgstr "آگاهساز مورداستفاده سامانه"
|
||||
|
||||
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20
|
||||
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
||||
@ -4872,7 +4879,7 @@ msgstr "پیکربندی پروکسی"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1441
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "System proxy configuration"
|
||||
msgstr "پیکربندی پروکسی سیستم"
|
||||
msgstr "پیکربندی پروکسی سامانه"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1464
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5149,7 +5156,7 @@ msgstr "<b>آگاهسازیها</b>"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2269
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
|
||||
msgstr "آگاهسازیهای سیستمی را بهکار ببر (فقط لینوکس)"
|
||||
msgstr "آگاهسازیهای سامانهی را بهکار ببر (فقط لینوکس)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2276
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -6155,7 +6162,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"کوپزیلا نمیتواند لینکهای <b>%1:</b> را بهکار گیرد. این <ul><li>%2</li></ul> "
|
||||
"لینک درخواست شده است، آیا میخواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرمافزار "
|
||||
"معرفی شده در سیستم باز کند؟"
|
||||
"معرفی شده در سامانه باز کند؟"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||
msgctxt "WebPage|"
|
||||
|
@ -2,14 +2,21 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Seyyed Razi Alavizadeh <s.r.alavizadeh@gmail.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mohi Mirdamadi <mohi.pub@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 22:32+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi.pub@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: fa\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
||||
"X-Language: fa_IR\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
@ -109,7 +116,7 @@ msgstr "متصل"
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:103
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "System proxy"
|
||||
msgstr "پروکسی سیستم"
|
||||
msgstr "پروکسی سامانه"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
|
@ -2,14 +2,21 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Seyyed Razi Alavizadeh <s.r.alavizadeh@gmail.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mohi Mirdamadi <mohi.pub@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 22:32+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi.pub@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: fa\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
||||
"X-Language: fa_IR\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -68,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:111
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "Local File System:"
|
||||
msgstr "پروندههای روی سیستم:"
|
||||
msgstr "پروندههای روی سامانه:"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:114
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 10:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -3188,12 +3188,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Média"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5"
|
||||
msgstr "Droits d'accès"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3241,30 +3238,21 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aperçu</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Défaut"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demander"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Autoriser"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
@ -3328,58 +3316,37 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Plus..."
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le niveau de zoom"
|
||||
msgstr "Niveau de zoom"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Taille inconnue"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Géolocalisation"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microphone"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Caméra"
|
||||
@ -3401,12 +3368,9 @@ msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Cacher le pointeur"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Activer la capture d'écran"
|
||||
msgstr "Copie d'écran"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
@ -3414,12 +3378,9 @@ msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Recharger la page"
|
||||
msgstr "Recharger automatiquement les images"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3504,9 +3465,6 @@ msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Autoriser"
|
||||
@ -3514,23 +3472,17 @@ msgstr "Autoriser"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demander"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Défaut"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: lib/other/statusbar.cpp:248
|
||||
msgctxt "StatusBar|"
|
||||
@ -4904,12 +4856,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
msgstr "Configuration du site"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5114,12 +5063,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Les modifications ne prendront effet qu'après un redémarrage de Falkon ."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#| msgid "Browse..."
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Parcourir..."
|
||||
msgstr "Naviguer"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5130,17 +5076,11 @@ msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportement"
|
||||
@ -5148,39 +5088,27 @@ msgstr "Comportement"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demander"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Autoriser"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Défaut"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#| msgid "Browse..."
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Parcourir..."
|
||||
msgstr "Naviguer"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -1,95 +1,99 @@
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_sitesettingsview_qt\n"
|
||||
"Language-Team: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration du site"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affichage de la configuration du site"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode :"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privé"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "isWeb:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "isWeb :"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiser"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Real"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réel"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attributs"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctionnalité"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Option"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrai"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faux"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "%1 (%2%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 (%2%)"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
35
poqm/he/falkon_autoscroll_qt.po
Normal file
35
poqm/he/falkon_autoscroll_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 00:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
msgid "AutoScroll Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות גלילה אוטומטית"
|
||||
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:68
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
msgid "<h1>AutoScroll</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>גלילה אוטומטית</h1>"
|
||||
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:105
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
msgid "Scroll Divider:"
|
||||
msgstr "מפריד גלילה:"
|
||||
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:134
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
msgid "<b>Note:</b> Setting higher divider will slow down scrolling"
|
||||
msgstr "<b>הערה:</b> הגדרת מפריד גבוה יותר תאט את מהירות הגלילה"
|
299
poqm/he/falkon_flashcookiemanager_qt.po
Normal file
299
poqm/he/falkon_flashcookiemanager_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,299 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 17:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:93
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:94
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
||||
msgstr "למחוק את כל העוגיות מהמחשב שלך?"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
||||
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
||||
#: fcm_dialog.ui:256
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "<flash cookie not selected>"
|
||||
msgstr "<לא נבחרה אף עוגיית בזק>"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Remove flash cookies"
|
||||
msgstr "הסרת עוגיות בזק"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid " (settings)"
|
||||
msgstr "(הגדרות)"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:169
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid " Byte"
|
||||
msgstr " בתים"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:175
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Remove flash cookie"
|
||||
msgstr "הסרת עוגיית בזק"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:241
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid " [new]"
|
||||
msgstr " [חדשה]"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Origin:"
|
||||
msgstr "מקור:"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Add to whitelist"
|
||||
msgstr "הוספה לרשימת ההיתר"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Already whitelisted!"
|
||||
msgstr "כבר נמצא ברשימת ההיתר!"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:289
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||||
msgstr "השרת „%1” כבר ברשימת החסימה, נא להסיר אותו תחילה."
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Add to blacklist"
|
||||
msgstr "הוספה לרשימת החסימה"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:317
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
||||
msgstr "המקור „%1” כבר ברשימת ההיתר, נא להסיר אותו קודם."
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:14
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Flash Cookies"
|
||||
msgstr "עוגיות בזק"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:24
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Stored Flash Cookies"
|
||||
msgstr "עוגיות בזק מאוחסנות"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:45
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Find: "
|
||||
msgstr "איתור: "
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:83
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Last Modified:"
|
||||
msgstr "שינוי אחרון:"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:96
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "שם:"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:106
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "גודל:"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:152
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
||||
msgstr "מחרוזות latin1 שחולצו:"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:182
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
||||
msgstr "עוגיות הבזק מאוחסנות במחשב שלך:"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:202
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "מקור"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:227
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Reload from disk"
|
||||
msgstr "רענון מהכונן"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:240
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "נתיב:"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:253
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Click to open containing folder"
|
||||
msgstr "לחיצה לפתיחת התיקייה המכילה"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:276
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Remove all flash cookies"
|
||||
msgstr "הסרת כל עוגיות הבזק"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:308
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
||||
msgstr "סינון עוגיות בזק"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:316
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||||
"whitelist</span></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">רשימת היתר של עוגיות "
|
||||
"בזק</span></p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסרה"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "הוספה"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:364
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
||||
"detection of them will not be notified to user.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עוגיות בזק מהמקורות האלו לא תימחקנה אוטומטית. (כמו כן, הזיהוי שלהן לא ייחשף "
|
||||
"בפני המשתמש.)"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:374
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||||
"blacklist</span></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">רשימת חסימת עוגיות "
|
||||
"בזק</span></p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:381
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
||||
msgstr "עוגיות בזק מהמקורות האלה תימחקנה ללא התראה."
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:442
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:453
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
||||
"Settings</span></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">הגדרות עוגיות בזק</"
|
||||
"span></p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:475
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
||||
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מצב אוטומטי: תיקיית נתוני הבזק תיבדק באופן תדיר ועוגיות בזק מרשימת החסימה "
|
||||
"תימחקנה אוטומטית."
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:510
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
|
||||
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">לתשומת ליבך:</"
|
||||
"span>ההגדרות חלות על עוגיות בזק בלבד, כדי לנהל עוגיות HTTP יש להשתמשב<span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">מנהל העוגיות</span>. </p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:538
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
||||
"in blacklist and whitelist."
|
||||
msgstr "התראה: המשתמש יעודכן על כל עוגיית בזק שאינה ברשימת החסימה או ההיתר."
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:565
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
||||
msgstr "למחוק את כל עוגיות הבזק בעת היציאה/הפעלה. (למעט אלו שברשימת ההיתר)"
|
||||
|
||||
#: fcm_notification.cpp:34
|
||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||||
msgid "A new flash cookie was detected"
|
||||
msgstr "זוהתה עוגיית בזק חדשה"
|
||||
|
||||
#: fcm_notification.cpp:37
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||||
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
||||
msgstr "זוהו %1 עוגיות בזק חדשות"
|
||||
|
||||
#: fcm_notification.ui:45
|
||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||||
msgid "New flash cookie was detected!"
|
||||
msgstr "זוהתה עוגיית בזק חדשה!"
|
||||
|
||||
#: fcm_notification.ui:52
|
||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "הצגה"
|
||||
|
||||
#: fcm_plugin.cpp:59
|
||||
msgctxt "FCM_Button|"
|
||||
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
||||
msgstr "כפתור מנהל עוגיות הבזק"
|
||||
|
||||
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||||
msgid "Flash Cookie Manager"
|
||||
msgstr "מנהל עוגיות הבזק"
|
||||
|
||||
#: fcm_plugin.cpp:360
|
||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||||
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
||||
msgstr "הצגת מנהל עוגיות הבזק"
|
||||
|
||||
#: fcm_plugin.cpp:441
|
||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||||
msgid "!default"
|
||||
msgstr "!ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: fcm_plugin.cpp:453
|
||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||||
msgid "!other"
|
||||
msgstr "!אחר"
|
20
poqm/he/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
20
poqm/he/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 00:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||
msgid "Gnome Keyring"
|
||||
msgstr "מחזיק המפתחות של GNOME"
|
217
poqm/he/falkon_greasemonkey_qt.po
Normal file
217
poqm/he/falkon_greasemonkey_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,217 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
||||
msgstr "<p>רץ ב־<br/><i>%1</i></p>"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
||||
msgstr "<p>לא רץ ב־<br/><i>%1</i></p>"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "Cannot install script"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתקין סקריפט"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
||||
msgstr "‚%1’ הותקן בהצלחה"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||
msgstr "התקנת GreaseMonkey"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
||||
msgstr "<h3>התקנת GreaseMonkey</h3>"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
||||
msgstr "הפעולה הזאת תתקין סקריפט משתמש (userscript) ב־GreaseMonkey:"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
||||
msgstr "<b>יש להתקין סקריפטים ממקורות אמינים בלבד!!</b>"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
||||
msgstr "להתקין אותו?"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "Show source code of script"
|
||||
msgstr "הצגת קוד המקור של הסקריפט"
|
||||
|
||||
#: gm_icon.cpp:28
|
||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey"
|
||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||
|
||||
#: gm_icon.cpp:29
|
||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||
msgstr "פתיחת הגדרות GreaseMonkey"
|
||||
|
||||
#: gm_icon.cpp:41
|
||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||
msgstr "סמל GreaseMonkey"
|
||||
|
||||
#: gm_manager.cpp:77
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||
msgid "'%1' is already installed"
|
||||
msgstr "‚%1’ כבר מותקן"
|
||||
|
||||
#: gm_manager.cpp:234
|
||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey"
|
||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||
|
||||
#: gm_notification.cpp:51
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
msgid "Cannot install script"
|
||||
msgstr "אי אפשר להתקין את הסקריפט"
|
||||
|
||||
#: gm_notification.cpp:59
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
||||
msgstr "‚%1’ הותקן בהצלחה"
|
||||
|
||||
#: gm_notification.ui:39
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
||||
msgstr "אפשר להתקין את הסקריפט הזה עם תוסף GreaseMonkey."
|
||||
|
||||
#: gm_notification.ui:59
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "התקנה"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Remove script"
|
||||
msgstr "הסרת סקריפט"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "להסיר את ‚%1’?"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Add script"
|
||||
msgstr "הוספת סקריפט"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Choose name for script:"
|
||||
msgstr "נא לבחור שם לסקריפט:"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:14
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||
msgstr "סקריפטים של GreaseMonkey"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:48
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
||||
msgstr "<h3>סקריפטים של GreaseMonkey</h3>"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||
msgstr "לחיצה כפולה על הסקריפט תציג פרטים נוספים"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||
msgstr "אפשר להוריד סקריפטים נוספים מהאתר"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Open scripts directory"
|
||||
msgstr "פתיחת תיקיית הסקריפטים"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "New user script"
|
||||
msgstr "סקריפט משתמש חדש"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Script Details of %1"
|
||||
msgstr "פרטי הסקריפט %1"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Runs at:"
|
||||
msgstr "רץ ב־:"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "תיאור:"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "גרסה:"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Start at:"
|
||||
msgstr "מתחיל ב־:"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "שם:"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr "כתובת:"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Does not run at:"
|
||||
msgstr "לא לרוץ ב־:"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Namespace:"
|
||||
msgstr "מרחב שם:"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Edit in text editor"
|
||||
msgstr "עריכה בעורך טקסט"
|
50
poqm/he/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
Normal file
50
poqm/he/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,50 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 21:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: downloadkjob.cpp:34
|
||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "הורדה"
|
||||
|
||||
#: downloadkjob.cpp:35
|
||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "מקור"
|
||||
|
||||
#: downloadkjob.cpp:36
|
||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "יעד"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "שיתוף עמוד"
|
||||
|
||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:57
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "KWallet"
|
||||
msgstr "KWallet"
|
||||
|
||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "KWallet disabled"
|
||||
msgstr "KWallet מושבת"
|
||||
|
||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Please enable KWallet to save password."
|
||||
msgstr "נא להפעיל את KWallet כדי לשמור סיסמה."
|
117
poqm/he/falkon_mousegestures_qt.po
Normal file
117
poqm/he/falkon_mousegestures_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "Mouse Gestures"
|
||||
msgstr "תנועות עכבר"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<h1>Mouse Gestures</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>תנועות עכבר</h1>"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "Mouse button:"
|
||||
msgstr "לחצן עכבר:"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "Middle button"
|
||||
msgstr "לחצן אמצעי"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
msgstr "לחצן ימני"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "מושבת"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "Rocker Navigation:"
|
||||
msgstr "ניווט נדנדה:"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
||||
msgstr "הפעלת ניווט נדנדה"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
|
||||
"directions."
|
||||
msgstr "יש ללחוץ על לחצן בעכבר ולהזיז אותו בכיוונים שצוינו."
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<b>Stop</b><br/>Stop loading page"
|
||||
msgstr "<b>עצירה</b><br/>עצירת טעינת העמוד"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<b>New tab</b><br/>Open new tab"
|
||||
msgstr "<b>לשונית חדשה</b><br/>פתיחת לשונית חדשה"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<b>Back</b><br/>Go back in history"
|
||||
msgstr "<b>חזרה</b><br/>חזרה אחורה בהיסטוריה"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<b>Close tab</b><br/>Close current tab"
|
||||
msgstr "<b>סגירת לשונית</b><br/>סגירת הלשונית הנוכחית"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
|
||||
msgstr "<b>קדימה</b><br/>התקדמות קדימה בהיסטוריה"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<b>Previous tab</b><br/>Switch to previous tab"
|
||||
msgstr "<b>הלשונית הקודמת</b><br/>מעבר ללשונית הקודמת"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<b>Home</b><br/>Go to homepage"
|
||||
msgstr "<b>בית</b><br/>מעבר לעמוד הבית"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<b>Next tab</b><br/>Switch to next tab"
|
||||
msgstr "<b>הלשונית הבאה</b><br/>מעבר ללשונית הבאה"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
|
||||
msgstr "<b>רענון</b><br/>רענון העמוד"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "<b>Duplicate</b><br/>Duplicate current tab"
|
||||
msgstr "<b>שכפול</b><br/>שכפול הלשונית הנוכחית"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "רישיון"
|
189
poqm/he/falkon_pim_qt.po
Normal file
189
poqm/he/falkon_pim_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,189 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 21:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:59
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "שם משפחה"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:60
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "שם פרטי"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:61
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "דוא״ל"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:62
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "נייד"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:63
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "טלפון"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:64
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "כתובת"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:65
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "עיר"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:66
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "ZIP Code"
|
||||
msgstr "מיקוד"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:67
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "State/Region"
|
||||
msgstr "מדינה/אזור"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:68
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "ארץ"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:69
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "אתר הבית"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:70
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Custom 1"
|
||||
msgstr "מותאם אישית 1"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:71
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Custom 2"
|
||||
msgstr "מותאם אישית 2"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:72
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Custom 3"
|
||||
msgstr "מותאם אישית 3"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:114
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Insert Personal Information"
|
||||
msgstr "הוספת פרטים אישיים"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:135
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:14
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "PIM Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות PIM"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:42
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
||||
msgstr "<h2>מנהל פרטים אישיים</h2>"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:64
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
||||
msgstr "הפרטים האישיים שלך שישמשו אותך באתרים השונים."
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:76
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "First Name:"
|
||||
msgstr "שם פרטי:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:89
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Last Name:"
|
||||
msgstr "שם משפחה:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:102
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "E-mail:"
|
||||
msgstr "דוא״ל:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:115
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Phone:"
|
||||
msgstr "טלפון:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:128
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Mobile Phone:"
|
||||
msgstr "טלפון נייד:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:141
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "כתובת:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:154
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "City:"
|
||||
msgstr "עיר:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:167
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "ZIP Code:"
|
||||
msgstr "מיקוד:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:180
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "State/Region:"
|
||||
msgstr "מדינה/אזור:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:193
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Country:"
|
||||
msgstr "ארץ:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:206
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Home Page:"
|
||||
msgstr "אתר הבית:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:219
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Custom 1:"
|
||||
msgstr "מותאם אישית 1:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:232
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Custom 2:"
|
||||
msgstr "מותאם אישית 2:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:245
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Custom 3:"
|
||||
msgstr "מותאם אישית 3:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:260
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
||||
"personal entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>לתשומת ליבך:</b> יש ללחוץ על Ctrl+ENTER כדי למלא את שדות הטופס אוטומטית "
|
||||
"למקרים שבהם Falkon מוצא רשומות לפרטים אישיים."
|
6078
poqm/he/falkon_qt.po
Normal file
6078
poqm/he/falkon_qt.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
99
poqm/he/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
99
poqm/he/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,99 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 17:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות אתר"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings View"
|
||||
msgstr "תצוגת הגדרות אתר"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "מצב:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "פרטי"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "רגיל"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "isWeb:"
|
||||
msgstr "האם אתר:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "רענון"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Real"
|
||||
msgstr "מציאותי"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "מקומי"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "מאפיינים"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "יכולת"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "אפשרות"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "חיובי"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "שלילי"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "%1 (%2%)"
|
||||
msgstr "%1 (%2%)"
|
251
poqm/he/falkon_statusbaricons_qt.po
Normal file
251
poqm/he/falkon_statusbaricons_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
||||
msgstr "שינוי הגדרות טעינת תמונות בהתאם לאתר ובאופן כללי"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Current Page Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות העמוד הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:61
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Disable loading images (temporarily)"
|
||||
msgstr "השבתת טעינת תמונות (זמנית)"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:64
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Enable loading images (temporarily)"
|
||||
msgstr "הפעלת טעינת תמונות (זמנית)"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Automatically load images"
|
||||
msgstr "טעינת תמונות אוטומטית"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:35
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
||||
msgstr "שינוי הגדרות JavaScript בהתאם לאתר ובאופן כללי"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:52
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Current Page Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות העמוד הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:55
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
|
||||
msgstr "השבתת JavaScript (זמנית)"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:58
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
|
||||
msgstr "הפעלת JavaScript (זמנית)"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:68
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Manage JavaScript settings"
|
||||
msgstr "ניהול הגדרות JavaScript"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:62
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Proxy Configuration"
|
||||
msgstr "הגדרות מתווך"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:64
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Select proxy"
|
||||
msgstr "בחירת מתווך"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:78
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "ריק"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:82
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Manage proxies"
|
||||
msgstr "ניהול מתווכים"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:95
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
||||
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הצגת מצב רשת וניהול מתווך<br/><br/><b>רשת:</b><br/>%1<br/><br/><b>מתווך:</"
|
||||
"b><br/>%2"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:99
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "מחובר"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:103
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "System proxy"
|
||||
msgstr "מתווך מערכת"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "No proxy"
|
||||
msgstr "ללא מתווך"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:111
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr "בהגדרת המשתמש"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Add proxy"
|
||||
msgstr "הוספת מתווך"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Name of proxy:"
|
||||
msgstr "שם המתווך:"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Remove current proxy"
|
||||
msgstr "הסרת המתווך הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
||||
msgstr "להסיר את המתווך הנוכחי?"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Proxy Manager"
|
||||
msgstr "מנהל מתווכים"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Select proxy: "
|
||||
msgstr "בחירת מתווך:"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Remove proxy"
|
||||
msgstr "הסרת מתווך"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
||||
msgstr "אין מתווכים. אפשר להוסיף מתווך בלחיצה על כפתור <b>הוספה</b>."
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
|
||||
msgstr "יש לשמור את כל השינויים עם כפתור <b>שמירה</b>."
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:14
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "אופן"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:23
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:28
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "SOCKS5"
|
||||
msgstr "SOCKS5"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:39
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "פתחה:"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:76
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "שם משתמש:"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:86
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "סיסמה:"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
||||
msgstr "הגדרות מתווך המ&ערכת"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "&Manual configuration"
|
||||
msgstr "הגדרות י&דניות"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "StatusBar Icons"
|
||||
msgstr "סמלי שורת מצב"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
||||
msgstr "<h3>סמלי שורת מצב</h3>"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
||||
msgstr "הסמלים האלה יוצגו בסרגל המצב:"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "Images Icon"
|
||||
msgstr "סמל תמונות"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:104
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "JavaScript Icon"
|
||||
msgstr "סמל JavaScript"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:111
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "Network Icon"
|
||||
msgstr "סמל רשת"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:118
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "Zoom widget"
|
||||
msgstr "וידג׳ט תקריב"
|
||||
|
||||
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||
msgid "Zoom: %1%"
|
||||
msgstr "תקריב: %1%"
|
188
poqm/he/falkon_tabmanager_qt.po
Normal file
188
poqm/he/falkon_tabmanager_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,188 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
msgid "Tab Manager Settings"
|
||||
msgstr "הגדות מנהל לשוניות"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:20
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "תצוגה"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:26
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
msgid "Please select view type:"
|
||||
msgstr "נא לבחור סוג תצוגה:"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:33
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
msgid "SideBar"
|
||||
msgstr "סרגל צד"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:40
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "חלון"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:47
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
|
||||
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
|
||||
"p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">לתשומת ליבך:</span> "
|
||||
"הסוג "חלון" מומלץ לניהול מגוון חלונות/לשוניות.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:60
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
|
||||
msgstr "להשתמש בתוסף מנהל לשוניות כחלופה לסרגל הלשוניות הראשי."
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:111
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "Local File System:"
|
||||
msgstr "מערכת קבצים מקומית:"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:114
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "Falkon:"
|
||||
msgstr "Falkon:"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:117
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid " [FTP]"
|
||||
msgstr " [FTP]"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:306
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "קיבוץ לפי"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:307
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr "&חלון"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:312
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "&Domain"
|
||||
msgstr "&שם תחום"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:317
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "&Host"
|
||||
msgstr "מ&ארח"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:325
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "&Show side by side"
|
||||
msgstr "הצגה בשתי &עמודות"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:331
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "&Detach checked tabs"
|
||||
msgstr "&ניתוק הלשונית הנבחרת"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:332
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "Book&mark checked tabs"
|
||||
msgstr "הוספת הלשוניות הנבחרות למו&עדפים"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:333
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "&Close checked tabs"
|
||||
msgstr "ס&גירת הלשוניות הנבחרות"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:334
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "&Unload checked tabs"
|
||||
msgstr "&פריקת הלשוניות הנבחרות"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
||||
msgstr "נא לבחור תיקייה לסימניות:"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:588
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "Bookmark Selected Tabs"
|
||||
msgstr "הוספת הלשוניות הנבחרות למועדפים"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:706
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "Window %1"
|
||||
msgstr "חלון %1"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.cpp:707
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "Double click to switch"
|
||||
msgstr "לחיצה כפולה להחלפה"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidget.ui:14
|
||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
msgid "Tab Manager"
|
||||
msgstr "מנהל לשוניות"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
|
||||
msgctxt "TabManagerButton|"
|
||||
msgid "Tab Manager button"
|
||||
msgstr "כפתור מנהל לשוניות"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
|
||||
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
|
||||
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
||||
msgid "Tab Manager"
|
||||
msgstr "מנהל לשוניות"
|
||||
|
||||
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
|
||||
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
||||
msgid "Show Tab Manager"
|
||||
msgstr "הצגת מנהל לשוניות"
|
||||
|
||||
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
|
||||
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr "הקובץ לא נמצא!"
|
||||
|
||||
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
|
||||
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
||||
"following paths:\n"
|
||||
"%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הקובץ ‚effective_tld_names.dat’ לא נמצא!\n"
|
||||
"אפשר להוריד אותו מ'<a href=\"%1\"><b>כאן</b></a>' לאחד מהנתיבים הבאים:\n"
|
||||
"%2"
|
||||
|
||||
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
|
||||
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
||||
"following paths:\n"
|
||||
"%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הקובץ ‚test_psl.txt’ לא נמצא!\n"
|
||||
"אפשר להוריד אותו מ'<a href=\"%1\"><b>כאן</b></a>' לאחד מהנתיבים הבאים:\n"
|
||||
"%2"
|
45
poqm/he/falkon_testplugin_qt.po
Normal file
45
poqm/he/falkon_testplugin_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,45 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 21:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגירה"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "Example Plugin Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות תוסף לדוגמה"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:139
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "My first plugin action"
|
||||
msgstr "פעולת התוסף הראשונה שלי"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:154
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
msgstr "שלום"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:154
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "First plugin action works :-)"
|
||||
msgstr "הפעולה בתוסף הראשון עובדת :-)"
|
||||
|
||||
#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40
|
||||
msgctxt "TestPlugin_Sidebar|"
|
||||
msgid "Testing Sidebar"
|
||||
msgstr "בדיקת סרגל צד"
|
145
poqm/he/falkon_verticaltabs_qt.po
Normal file
145
poqm/he/falkon_verticaltabs_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,145 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 15:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: tablistview.cpp:196
|
||||
msgctxt "TabListView|"
|
||||
msgid "Unmute Tab"
|
||||
msgstr "ביטול השתקת לשונית"
|
||||
|
||||
#: tablistview.cpp:196
|
||||
msgctxt "TabListView|"
|
||||
msgid "Mute Tab"
|
||||
msgstr "השתקת לשונית"
|
||||
|
||||
#: tabtreeview.cpp:308
|
||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||
msgid "Unmute Tab"
|
||||
msgstr "ביטול השתקת לשונית"
|
||||
|
||||
#: tabtreeview.cpp:308
|
||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||
msgid "Mute Tab"
|
||||
msgstr "השתקת לשונית"
|
||||
|
||||
#: tabtreeview.cpp:312
|
||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "סגירת לשונית"
|
||||
|
||||
#: tabtreeview.cpp:381
|
||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||
msgid "Tab Tree"
|
||||
msgstr "עץ לשוניות"
|
||||
|
||||
#: tabtreeview.cpp:385
|
||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||
msgid "Close Tree"
|
||||
msgstr "סגירת עץ"
|
||||
|
||||
#: tabtreeview.cpp:388
|
||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||
msgid "Unload Tree"
|
||||
msgstr "פריקת עץ"
|
||||
|
||||
#: tabtreeview.cpp:394
|
||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||
msgid "Expand All"
|
||||
msgstr "הרחבה של הכול"
|
||||
|
||||
#: tabtreeview.cpp:395
|
||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||
msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr "צמצום של הכול"
|
||||
|
||||
#: verticaltabscontroller.cpp:35
|
||||
msgctxt "VerticalTabsController|"
|
||||
msgid "Vertical Tabs"
|
||||
msgstr "לשוניות אנכיות"
|
||||
|
||||
#: verticaltabsschemehandler.cpp:47
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
|
||||
msgid "Vertical Tabs"
|
||||
msgstr "לשוניות אנכיות"
|
||||
|
||||
#: verticaltabsschemehandler.cpp:57
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "קבוצה חדשה"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.cpp:61
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Theme file"
|
||||
msgstr "קובץ ערכת עיצוב"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.cpp:86
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "התאמה אישית…"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:14
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Vertical Tabs Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות לשוניות אנכיות"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:20
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "תצוגה"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:26
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Tab List"
|
||||
msgstr "רשימת לשוניות"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:33
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Tab Tree"
|
||||
msgstr "עץ לשוניות"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:43
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "אפשרויות"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:49
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
|
||||
msgstr "הוספת לשוניות צאצאיות חדשות בסוף עץ הלשוניות"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:56
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
|
||||
msgstr "הוספת לשוניות צאצאיות חדשות בתחילת עץ הלשוניות"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:63
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "ערכת עיצוב:"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:76
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Use as replacement for main tab bar"
|
||||
msgstr "להשתמש כחלופה לסרגל הלשוניות העיקרי"
|
||||
|
||||
#: verticaltabswidget.cpp:58
|
||||
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
||||
msgid "New Tab"
|
||||
msgstr "לשונית חדשה"
|
||||
|
||||
#: verticaltabswidget.cpp:201
|
||||
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
||||
msgid "Add New Group..."
|
||||
msgstr "הוספת קבוצה חדשה…"
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 14:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 23:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -3155,12 +3155,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Média"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 jogosultságok"
|
||||
msgstr "Jogosultságok"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3208,9 +3205,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Előnézet</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezés"
|
||||
@ -3218,20 +3212,14 @@ msgstr "Alapértelmezés"
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rákérdezés"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Tiltás"
|
||||
@ -3295,185 +3283,122 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Több…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Nagyítás visszaállítása"
|
||||
msgstr "Nagyítási szint"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Sütik"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ismeretlen méret"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Értesítések"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Földrajzi helyzet"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Mikrofon és kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Mutató elrejtése"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Képernyőrögzítés engedélyezése"
|
||||
msgstr "Képernyőrögzítés"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Képernyőrögzítés hanggal"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Oldal újratöltése"
|
||||
msgstr "Képek automatikus betöltése"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "JavaScript engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Megnyithat felugró ablakokat"
|
||||
msgstr "Megnyithat felugró ablakok megnyitása"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Hozzáférhet a vágólaphoz"
|
||||
msgstr "JavaScript: hozzáférés a vágólaphoz"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Beilleszthet a vágólapról"
|
||||
msgstr "JavaScript: beillesztés a vágólapról"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Aktiválhat ablakokat"
|
||||
msgstr "JavaScript: ablakok aktiválása"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Helyi tároló"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "&Teljes képernyő"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő támogatás"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem biztonságos tartalom futtatása"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Automatikus videólejátszás kikapcsolása"
|
||||
msgstr "Automatikus videólejátszás"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Sütik tárolásának engedélyezése"
|
||||
msgstr "Olvasás engedélyezése a vászonról"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sötét mód kényszerítése"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
@ -3481,20 +3406,14 @@ msgstr "Engedélyezés"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rákérdezés"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Tiltás"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezés"
|
||||
@ -4521,17 +4440,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "Hardveres gyorsítás használata (újraindítás szükséges)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Sütik tárolásának engedélyezése"
|
||||
msgstr "Olvasás engedélyezése a vászonról"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sötét mód kényszerítése"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4867,12 +4783,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 jogosultságok"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
msgstr "Oldalbeállítások"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5073,33 +4986,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "A változtatások a Falkon újraindítása után lépnek érvénybe."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Böngészés"
|
||||
msgstr "Tallózás"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 jogosultságok"
|
||||
msgstr "Oldaljogosultságok"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Oldal"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Működés"
|
||||
@ -5107,39 +5008,27 @@ msgstr "Működés"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rákérdezés"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Tiltás"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezés"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Böngészés"
|
||||
msgstr "Tallózás"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
98
poqm/hu/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
98
poqm/hu/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,98 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 23:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Oldalbeállítások"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings View"
|
||||
msgstr "Oldalbeállítások nézet"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Mód:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privát"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "isWeb:"
|
||||
msgstr "isWeb:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Real"
|
||||
msgstr "Valós"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Helyi"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attribútumok"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Funkció"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "Beállítás"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Igaz"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Hamis"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "%1 (%2%)"
|
||||
msgstr "%1 (%2%)"
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 20:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
@ -1583,28 +1583,22 @@ msgid "Unknown speed"
|
||||
msgstr "알 수 없는 속도"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "kB/s"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "%1 kB/s"
|
||||
msgstr "kB/초"
|
||||
msgstr "%1 kB/초"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:228
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "MB/s"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "%1 MB/s"
|
||||
msgstr "MB/초"
|
||||
msgstr "%1 MB/초"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:232
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "GB/s"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "%1 GB/s"
|
||||
msgstr "GB/초"
|
||||
msgstr "%1 GB/초"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:260
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
@ -3141,12 +3135,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "미디어"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 권한"
|
||||
msgstr "권한"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3194,9 +3185,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>미리 보기</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
@ -3204,20 +3192,14 @@ msgstr "기본값"
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "묻기"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "허용"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "거부"
|
||||
@ -3282,185 +3264,122 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "더 보기..."
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "확대/축소 수준 초기화"
|
||||
msgstr "확대/축소 수준"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "쿠키"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없는 크기"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "알림"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "위치"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "마이크"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "카메라"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "마이크와 카메라"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "포인터 숨기기"
|
||||
msgstr "마우스 포인터 숨기기"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "화면 캡처 활성화"
|
||||
msgstr "화면 캡처"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오디오를 포함한 화면 캡처"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "페이지 새로 고침"
|
||||
msgstr "그림 자동으로 불러오기"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "자바스크립트 허용"
|
||||
msgstr "자바스크립트 활성화"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "팝업 창 열기"
|
||||
msgstr "자바스크립트: 팝업 창 열기"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드 접근"
|
||||
msgstr "자바스크립트: 클립보드 접근"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
|
||||
msgstr "자바스크립트: 클립보드에서 붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "창 활성화"
|
||||
msgstr "자바스크립트: 창 활성화"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "로컬 저장소"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "전체 화면(&F)"
|
||||
msgstr "전체 화면 지원"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비보안 콘텐츠 실행"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "동영상 자동 재생 비활성화"
|
||||
msgstr "동영상 자동 재생"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "쿠키 저장 허용"
|
||||
msgstr "캔버스에서 읽기 허용"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어두운 모드 강제 사용"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "허용"
|
||||
@ -3468,20 +3387,14 @@ msgstr "허용"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "묻기"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "거부"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
@ -4505,17 +4418,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "하드웨어 가속 사용(다시 시작 필요)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "쿠키 저장 허용"
|
||||
msgstr "캔버스에서 읽기 허용"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어두운 모드 강제 사용"
|
||||
|
||||
# 뒷 문자열과 합쳐저서 한 문장을 이룸
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||
@ -4852,12 +4762,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 권한"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
msgstr "사이트 설정"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5056,33 +4963,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "Falkon을 다시 시작할 때 변경 사항이 적용됩니다."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "브라우징"
|
||||
msgstr "찾아보기"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 권한"
|
||||
msgstr "사이트 권한"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "사이트"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "행동"
|
||||
@ -5090,39 +4985,27 @@ msgstr "행동"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "묻기"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "허용"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "거부"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "브라우징"
|
||||
msgstr "찾아보기"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
@ -5792,19 +5675,19 @@ msgstr "알 수 없는 크기"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "%1 kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 kB"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/qztools.cpp:391
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "%1 MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 MB"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/qztools.cpp:395
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "%1 GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 GB"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/qztools.cpp:854
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
98
poqm/ko/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
98
poqm/ko/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,98 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "사이트 설정"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings View"
|
||||
msgstr "사이트 설정 보기"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "모드:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "비공개"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "isWeb:"
|
||||
msgstr "isWeb:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "새로 고침"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Real"
|
||||
msgstr "실제"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "로컬"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "기능"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "옵션"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "참"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "거짓"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "%1 (%2%)"
|
||||
msgstr "%1(%2%)"
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48512\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 51824\n"
|
||||
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
|
@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48526\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt."
|
||||
"pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 50610\n"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
|
||||
"pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48548\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 52098\n"
|
||||
|
||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48508\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 53020\n"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/"
|
||||
"falkon_kdeframeworksintegration_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48538\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 52814\n"
|
||||
|
||||
#: downloadkjob.cpp:34
|
||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48518\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 52676\n"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48530\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 52034\n"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:59
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48514\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 53140\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_sitesettingsview_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 54386\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_sitesettingsview_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 54964\n"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48524\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 51322\n"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48528\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 52152\n"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48520\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 52126\n"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48522\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 52850\n"
|
||||
|
||||
#: tablistview.cpp:196
|
||||
msgctxt "TabListView|"
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=AdBlock
|
||||
Name[fi]=Mainosesto
|
||||
Name[fr]=AdBlock
|
||||
Name[gl]=Bloqueador de publicidade
|
||||
Name[he]=AdBlock
|
||||
Name[hu]=AdBlock
|
||||
Name[ia]=Adblock (bloco de reclamos)
|
||||
Name[id]=AdBlock
|
||||
@ -59,6 +60,7 @@ Comment[eu]=Oztopatu nahi ez den web edukia
|
||||
Comment[fi]=Estää epätoivotun verkkosisällön
|
||||
Comment[fr]=Blocage des contenus Web indésirables
|
||||
Comment[gl]=Bloquea contido web non desexado.
|
||||
Comment[he]=חסימת תוכן אתרים לא רצוי
|
||||
Comment[hu]=Nem kívánt webes tartalom tiltása
|
||||
Comment[ia]=Bloca contento de web non volite
|
||||
Comment[id]=Memblokir konten web yang tak diinginkan
|
||||
|
@ -269,10 +269,15 @@ void BookmarksToolbar::dropEvent(QDropEvent* e)
|
||||
if (mime->hasFormat(BookmarksButtonMimeData::mimeType())) {
|
||||
const auto* bookmarkMime = static_cast<const BookmarksButtonMimeData*>(mime);
|
||||
bookmark = bookmarkMime->item();
|
||||
const int initialIndex = bookmark->parent()->children().indexOf(bookmark);
|
||||
BookmarksToolbarButton* current = buttonAt(m_dropPos);
|
||||
if (initialIndex < m_layout->indexOf(current)) {
|
||||
row -= 1;
|
||||
|
||||
if (row < 0) {
|
||||
row = parent->children().count() - 1;
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
const int initialIndex = bookmark->parent()->children().indexOf(bookmark);
|
||||
if ((row > 0) && (initialIndex < row)) {
|
||||
row -= 1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
const QUrl url = mime->urls().at(0);
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Breeze
|
||||
Name[fi]=Breeze
|
||||
Name[fr]=Breeze
|
||||
Name[gl]=Breeze
|
||||
Name[he]=בריזה
|
||||
Name[hu]=Breeze
|
||||
Name[ia]=Brisa
|
||||
Name[id]=Breeze
|
||||
@ -59,6 +60,7 @@ Comment[eu]=Breeze taldea
|
||||
Comment[fi]=Breeze-työryhmä
|
||||
Comment[fr]=L'équipe de Breeze
|
||||
Comment[gl]=Equipo de Breeze.
|
||||
Comment[he]=צוות בריזה
|
||||
Comment[hu]=A Breeze fejlesztői
|
||||
Comment[ia]=Equipa de Breeze (Brisa)
|
||||
Comment[id]=Tim Breeze
|
||||
|
@ -79,9 +79,6 @@ void WebInspector::inspectElement()
|
||||
|
||||
bool WebInspector::isEnabled()
|
||||
{
|
||||
if (!mApp->webSettings()->testAttribute(QWebEngineSettings::JavascriptEnabled)) {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Kiribiltze automatikoa
|
||||
Name[fi]=Automaattivieritys
|
||||
Name[fr]=Défilement automatique
|
||||
Name[gl]=Desprazamento automático
|
||||
Name[he]=גלילה אוטומטית
|
||||
Name[hu]=Automatikus görgetés
|
||||
Name[ia]=Auto rolar
|
||||
Name[id]=AutoScroll
|
||||
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Kiribiltze automatikoaren euskarria ematen du saguaren erdiko botoia
|
||||
Comment[fi]=Tarjoaa automaattivieritystuen hiiren keskipainikkeelle
|
||||
Comment[fr]=Prise en charge du défilement automatique à l'aide du bouton central de la souris
|
||||
Comment[gl]=Fornece a funcionalidade de desprazamento automático co botón central.
|
||||
Comment[he]=מספק תמיכה בגלילה אוטומטית עם לחצן העכבר האמצעי
|
||||
Comment[hu]=Támogatás az automatikus görgetéshez a középső egérgombbal
|
||||
Comment[ia]=Provide supporto per autorolar con le button de mus de medio
|
||||
Comment[id]=Menyediakan dukungan untuk gulir otomatis dengan tombol tengah mouse
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Kaixo Python
|
||||
Name[fi]=Hei Python
|
||||
Name[fr]=Hello Python
|
||||
Name[gl]=Ola, Python!
|
||||
Name[he]=שלום Python
|
||||
Name[hu]=Helló Python
|
||||
Name[ia]=Salute Python
|
||||
Name[id]=Hello Python
|
||||
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Python-en hedapen adibidea
|
||||
Comment[fi]=Esimerkinomainen Python-laajennus
|
||||
Comment[fr]=Exemple d'extension Python
|
||||
Comment[gl]=Extensión de Python de exemplo.
|
||||
Comment[he]=הרחבת Python לדוגמה
|
||||
Comment[hu]=Példa Python kiterjesztés
|
||||
Comment[ia]=Extension de Python de exemplo
|
||||
Comment[id]=Contoh ekstensi Python
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Kaixo QML
|
||||
Name[fi]=Hei QML
|
||||
Name[fr]=Bonjour QML
|
||||
Name[gl]=Ola Qml
|
||||
Name[he]=שלום Qml
|
||||
Name[hu]=Helló QML
|
||||
Name[ia]=Salute Qml
|
||||
Name[id]=Hello Qml
|
||||
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=QML plugin lagina
|
||||
Comment[fi]=Esimerkki-QML-liitännäinen
|
||||
Comment[fr]=Exemple de module externe QML
|
||||
Comment[gl]=Complemento de exemplo de Qml.
|
||||
Comment[he]=תוסף Qml לדוגמה
|
||||
Comment[hu]=Példa QML bővítmény
|
||||
Comment[ia]=Plugin de Qml de exemplo
|
||||
Comment[id]=Contoh Plugin Qml
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=ErdikoBotoiZamatzailea
|
||||
Name[fi]=Keskipainikelatain
|
||||
Name[fr]=MiddleClickLoader
|
||||
Name[gl]=MiddleClickLoader
|
||||
Name[he]=טוען בלחצן אמצעי
|
||||
Name[hu]=Középső gombos betöltő
|
||||
Name[ia]=MiddleClickLoader
|
||||
Name[id]=MiddleClickLoader
|
||||
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Zamatu testua hautapen arbelean URL gisa
|
||||
Comment[fi]=Lataa leikepöytävalinnan tekstin verkko-osoitteeksi
|
||||
Comment[fr]=Charger l'URL sélectionnée dans le presse-papier
|
||||
Comment[gl]=Cargar texto no portapapeis de selección como URL.
|
||||
Comment[he]=טעינת הטקסט בלוח גזירת בחירה ככתובת
|
||||
Comment[hu]=A vágólapon kijelölt szöveg betöltése URL-címként
|
||||
Comment[ia]=Carga texto in area de transferentia de selection como URL
|
||||
Comment[id]=Muat teks dalam seleksi papan-klip sebagai URL
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ class ActionManager(QtCore.QObject):
|
||||
|
||||
if action.testAction(cond, url):
|
||||
act = Falkon.Action(action.icon, action.title, self)
|
||||
act.triggered.connect(lambda a=action, w=webView, u=url, t=text: self.execAction(a, w, u, t))
|
||||
act.triggered.connect(lambda checked, a=action, w=webView, u=url, t=text: self.execAction(a, w, u, t))
|
||||
if action.submenu:
|
||||
if action.submenu not in menus:
|
||||
menu = Falkon.Menu(action.menuTitle, webView)
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=Hiztegia
|
||||
Name[fi]=Sanasto
|
||||
Name[fr]=Dictionnaire
|
||||
Name[gl]=Dicionario
|
||||
Name[he]=מילון
|
||||
Name[hu]=Szótár
|
||||
Name[ia]=Dictionario
|
||||
Name[id]=Kamus
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=Google
|
||||
Name[fi]=Google
|
||||
Name[fr]=Google
|
||||
Name[gl]=Google
|
||||
Name[he]=Google
|
||||
Name[hu]=Google
|
||||
Name[ia]=Google
|
||||
Name[id]=Google
|
||||
@ -60,6 +61,7 @@ Comment[eu]=Bilatu honekin...
|
||||
Comment[fi]=Etsi hakukoneella…
|
||||
Comment[fr]=Chercher avec…
|
||||
Comment[gl]=Buscar con…
|
||||
Comment[he]=חיפוש עם…
|
||||
Comment[hu]=Keresés mással…
|
||||
Comment[ia]=Cerca con...
|
||||
Comment[id]=Cari dengan...
|
||||
@ -91,4 +93,4 @@ Type=Service
|
||||
X-RunAction-Type="Url"
|
||||
X-RunAction-TypeCondition="Image"
|
||||
X-RunAction-Submenu="search_with"
|
||||
X-RunAction-Exec="https://www.google.com/searchbyimage?site=search&image_url={url}"
|
||||
X-RunAction-Exec="https://lens.google.com/uploadbyurl?url={url}"
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Ireki «mpv» erabiliz
|
||||
Name[fi]=Avaa mpv:hen
|
||||
Name[fr]=Ouvrir avec mpv
|
||||
Name[gl]=Abrir con mpv
|
||||
Name[he]=פתיחה עם mpv
|
||||
Name[hu]=Megnyitás mpv-vel
|
||||
Name[ia]=Aperi con mpv
|
||||
Name[id]=Buka dengan mpv
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=TinEye
|
||||
Name[fi]=TinEye
|
||||
Name[fr]=TinEye
|
||||
Name[gl]=TinEye
|
||||
Name[he]=TinEye
|
||||
Name[hu]=TinEye
|
||||
Name[ia]=TinEye
|
||||
Name[id]=TinEye
|
||||
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Bilatu honekin...
|
||||
Comment[fi]=Etsi hakukoneella…
|
||||
Comment[fr]=Chercher avec…
|
||||
Comment[gl]=Buscar con…
|
||||
Comment[he]=חיפוש עם…
|
||||
Comment[hu]=Keresés mással…
|
||||
Comment[ia]=Cerca con...
|
||||
Comment[id]=Cari dengan...
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Itzuli orria
|
||||
Name[fi]=Käännä sivu
|
||||
Name[fr]=Traduire la page Web
|
||||
Name[gl]=Traducir a páxina
|
||||
Name[he]=תרגום עמוד
|
||||
Name[hu]=Oldal lefordítása
|
||||
Name[ia]=Traduce pagina
|
||||
Name[id]=Terjemahkan halaman
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Balidatu orria
|
||||
Name[fi]=Tarkista sivu
|
||||
Name[fr]=Valider la page
|
||||
Name[gl]=Validar a páxina
|
||||
Name[he]=תיקוף עמוד
|
||||
Name[hu]=Oldal ellenőrzése
|
||||
Name[ia]=Valida Pagina
|
||||
Name[id]=Absahkan halaman
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Yandex
|
||||
Name[fi]=Yandex
|
||||
Name[fr]=Yandex
|
||||
Name[gl]=Yandex
|
||||
Name[he]=Yandex
|
||||
Name[hu]=Yandex
|
||||
Name[ia]=Yandex
|
||||
Name[id]=Yandex
|
||||
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Bilatu honekin...
|
||||
Comment[fi]=Etsi hakukoneella…
|
||||
Comment[fr]=Chercher avec…
|
||||
Comment[gl]=Buscar con…
|
||||
Comment[he]=חיפוש עם…
|
||||
Comment[hu]=Keresés mással…
|
||||
Comment[ia]=Cerca con...
|
||||
Comment[id]=Cari dengan...
|
||||
@ -89,4 +91,4 @@ Type=Service
|
||||
X-RunAction-Type="Url"
|
||||
X-RunAction-TypeCondition="Image"
|
||||
X-RunAction-Submenu="search_with"
|
||||
X-RunAction-Exec="https://yandex.com/images/search?&img_url={url}&rpt=imageview"
|
||||
X-RunAction-Exec="https://yandex.com/images/search?rpt=imageview&url={url}"
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Exekutatu ekintza
|
||||
Name[fi]=Suorita toiminto
|
||||
Name[fr]=Lancer une action
|
||||
Name[gl]=Executar a acción
|
||||
Name[he]=הרצת פעולה
|
||||
Name[hu]=Művelet futtatása
|
||||
Name[ia]=Executa action
|
||||
Name[id]=Run Action
|
||||
@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Exekutatu ekintza anizkoitzak web-lekuetan
|
||||
Comment[fi]=Suorita eri toimintoja sivustoilla
|
||||
Comment[fr]=Lancement d'actions diverses sur des sites Web
|
||||
Comment[gl]=Executar varias accións en sitios.
|
||||
Comment[he]=הרצת מגוון פעולות על אתרים
|
||||
Comment[hu]=Különböző műveletek futtatása az oldalakon
|
||||
Comment[ia]=Executa varie actiones sur sitos
|
||||
Comment[id]=Jalankan beberapa aksi pada situs
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Chrome
|
||||
Name[fi]=Chrome
|
||||
Name[fr]=Chrome
|
||||
Name[gl]=Chrome
|
||||
Name[he]=כרום
|
||||
Name[hu]=Chrome
|
||||
Name[ia]=Chrome
|
||||
Name[id]=Chrome
|
||||
@ -59,6 +60,7 @@ Comment[eu]=Chrome-n antzeko gaia Falkonentzat, Firefox-en «Chromifox» gaian o
|
||||
Comment[fi]=Firefoxin Chromifox-teemaan pohjautuva Chromen kaltainen Falkon-teema
|
||||
Comment[fr]=Thème « Chrome » pour Falkon inspiré du thème « Chromifox » de Firefox
|
||||
Comment[gl]=Tema parecido a Chrome para Falkon baseado no tema Chromifox de Firefox.
|
||||
Comment[he]=ערכת עיצוב דמוית כרום ל־Falkon על בסיס ערכת העיצוב Firefox Chromifox
|
||||
Comment[hu]=Chrome-szerű téma a Falkonhoz a Firefox Chromifox témája alapján
|
||||
Comment[ia]=Thema simile a Chrome per Falkon basate sur thema Chromifox
|
||||
Comment[id]=Tema seperti Chrome untuk Falkon berdasarkan pada tema Firefox Chromifox
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=Linux
|
||||
Name[fi]=Linux
|
||||
Name[fr]=Linux
|
||||
Name[gl]=Linux
|
||||
Name[he]=לינוקס
|
||||
Name[hu]=Linux
|
||||
Name[ia]=Linux
|
||||
Name[id]=Linux
|
||||
@ -60,6 +61,7 @@ Comment[eu]=Linux-erako lehenetsitako gai sotila, berezko trepeta estiloa eta ma
|
||||
Comment[fi]=Yksinkertainen natiivia elementtityyliä käyttävä Linux-teema sekä joitakin kuvakkeita työpöytäkuvakejoukosta
|
||||
Comment[fr]=Thème simple par défaut pour Linux utilisant les styles de composants graphiques natifs et quelques icônes simples du jeu d'icônes du bureau
|
||||
Comment[gl]=Tema predeterminado simple para Linux que usa o estilo de trebellos nativo e algunhas iconas básicas do grupo de iconas do escritorio.
|
||||
Comment[he]=ערכת עיצוב בסיסית ללינוקס כברירת מחדל עם סגנון וידג׳טים טבעי וסמלים בסיסיים מערכת סמלים לשולחן עבודה
|
||||
Comment[hu]=Alapértelmezett egyszerű téma Linuxra a natív elemstílust és az asztal ikonkészletének néhány egyszerű ikonját használva
|
||||
Comment[ia]=Thema simplice predefinite per Linux usante stilo de widget native e alcun icones basic ex insimul d icone de scriptorio
|
||||
Comment[id]=Tema sederhana baku untuk Linux menggunakan gaya widget bawaan dan beberapa ikon dasar dari set ikon desktop
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Mac
|
||||
Name[fi]=Mac
|
||||
Name[fr]=Mac
|
||||
Name[gl]=Mac
|
||||
Name[he]=Mac
|
||||
Name[hu]=Mac
|
||||
Name[ia]=Mac
|
||||
Name[id]=Mac
|
||||
@ -59,6 +60,7 @@ Comment[eu]=Mac-en antzeko gaia Falkonentzat, Firefox-en «Mac OS X» gaian oina
|
||||
Comment[fi]=Firefoxin Mac OS X -teemaan pohjautuva Macin kaltainen Falkon-teema
|
||||
Comment[fr]=Thème Mac pour Falkon inspiré du thème Mac OS X de Firefox
|
||||
Comment[gl]=Tema parecido a Mac para Falkon baseado no tema de Mac OS X de Firefox.
|
||||
Comment[he]=ערכת עיצוב דמוית Mac ל־Falkon על בסיס ערכת העיצוב Firefox Mac OS X
|
||||
Comment[hu]=Mac-szerű téma a Falkonhoz a Firefox Mac OS X témája alapján
|
||||
Comment[ia]=Thema simile a Mac per Falkon basate sur thema de Firefox Mac OS X
|
||||
Comment[id]=Tema seperti Mac untuk Falkon berdasarkan pada tema Firefox Mac OS X
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Windows
|
||||
Name[fi]=Windows
|
||||
Name[fr]=Windows
|
||||
Name[gl]=Xanelas
|
||||
Name[he]=Windows
|
||||
Name[hu]=Windows
|
||||
Name[ia]=Fenestras
|
||||
Name[id]=Windows
|
||||
@ -59,6 +60,7 @@ Comment[eu]=Windows-en antzeko gaia «Material design»en oinarritua
|
||||
Comment[fi]=Material-designiin pohjautuva Windowsin kaltainen teema
|
||||
Comment[fr]=Thème « Windows » inspiré par le thème « Matériel »
|
||||
Comment[gl]=Tema parecido a Windows baseado no deseño material.
|
||||
Comment[he]=ערכת עיצוב דמויית Windows שמבוססת על עיצוב Material
|
||||
Comment[hu]=Windowsszerű téma a Material dizájn alapján
|
||||
Comment[ia]=Thema simile a Windows basate su dessigno Material
|
||||
Comment[id]=Tema seperti Windows berdasarkan pada desain Material
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user