1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2025-09-10 16:47:54 +02:00

Compare commits

..

36 Commits

Author SHA1 Message Date
l10n daemon script
f59eb4d12f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-07 21:07:28 +00:00
l10n daemon script
a80a18abd9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-06 03:34:54 +00:00
l10n daemon script
d81230eee5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-05 03:54:37 +00:00
l10n daemon script
3f2e8ff009 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-08-05 03:43:52 +00:00
l10n daemon script
96bb8e5a1a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-04 03:38:46 +00:00
l10n daemon script
b76ec35f4a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-03 03:18:37 +00:00
10e6c82053
Update CHANGELOG
CherryPicked from: 82728da199

Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2025-08-02 13:51:49 +02:00
l10n daemon script
c439270eaf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-01 03:26:54 +00:00
Heiko Becker
8ab55187d1 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-08-01 00:48:44 +02:00
Heiko Becker
721d4230bf GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.08.0. 2025-07-31 23:42:50 +02:00
l10n daemon script
46913e5e82 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-31 03:13:58 +00:00
l10n daemon script
be8eb426c5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-30 03:14:59 +00:00
l10n daemon script
58988a714d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-29 03:17:19 +00:00
l10n daemon script
843d7c4906 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-27 03:20:04 +00:00
l10n daemon script
6814a56348 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-26 03:17:15 +00:00
l10n daemon script
622e94f710 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-25 03:20:08 +00:00
l10n daemon script
12d1c29891 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-24 03:22:32 +00:00
Heiko Becker
8088218967 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.07.90. 2025-07-23 22:21:25 +02:00
l10n daemon script
cf1f046f71 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-23 03:17:44 +00:00
bc4faeb281
Add permission management for unknown protocols
BUG: 425785
FIXED-IN: 25.08.0

Cherry-picked from: 7cc22eec26

Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2025-07-22 17:49:31 +02:00
l10n daemon script
c3548d4dcc GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-22 03:20:47 +00:00
l10n daemon script
954084913c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-21 03:17:48 +00:00
l10n daemon script
fc4b274526 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-17 03:13:55 +00:00
l10n daemon script
1cb8328e5f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-16 04:04:31 +00:00
l10n daemon script
dc9c4097a3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-15 03:24:11 +00:00
l10n daemon script
78aadd06d5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-14 03:36:16 +00:00
l10n daemon script
ed1e5378db SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-07-14 03:29:03 +00:00
l10n daemon script
a117e7ad29 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-13 03:15:14 +00:00
l10n daemon script
8440891e10 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-10 03:16:02 +00:00
Thomas Friedrichsmeier
f9e060cfdc
Enable Windows craft build
Cherry-Picked from: 64fcf4743b
2025-07-09 05:59:45 +02:00
Thomas Friedrichsmeier
9857d759f9
Remove obsolete Windows packaging
Cherry-Picked from: 0f8116d7c6
2025-07-09 05:58:54 +02:00
l10n daemon script
3372d73b07 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-09 03:22:07 +00:00
l10n daemon script
4c63d24d1f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-08 03:23:25 +00:00
l10n daemon script
2545554067 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-07 03:13:35 +00:00
l10n daemon script
5aaaa3049f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-06 03:21:15 +00:00
Albert Astals Cid
c6a7274c87 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.07.80. 2025-07-05 11:28:08 +02:00
79 changed files with 284 additions and 8612 deletions

View File

@ -1,9 +1,9 @@
{
"id": "org.kde.falkon",
"runtime": "org.kde.Platform",
"runtime-version": "6.9",
"runtime-version": "6.8",
"base": "io.qt.qtwebengine.BaseApp",
"base-version": "6.9",
"base-version": "6.8",
"sdk": "org.kde.Sdk",
"command": "falkon",
"rename-icon": "falkon",
@ -21,16 +21,6 @@
"--talk-name=org.kde.kwalletd5",
"--talk-name=org.kde.kwalletd6"
],
"cleanup": [
"/cleanup-BaseApp.sh",
"/include",
"/lib/*/cmake",
"/lib/*/pkgconfig",
"/lib/cmake",
"/lib/pkgconfig",
"/mkspecs",
"/share/app-info"
],
"modules": [
{
"buildsystem": "cmake-ninja",

View File

@ -3,8 +3,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
# KDE Gear Version, managed by release script
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
# Project name and version

View File

@ -35,7 +35,6 @@
<name xml:lang="it">Falkon</name>
<name xml:lang="ka">Falkon</name>
<name xml:lang="ko">Falkon</name>
<name xml:lang="lg">Falkon</name>
<name xml:lang="lt">Falkon</name>
<name xml:lang="lv">Falkon</name>
<name xml:lang="nl">Falkon</name>
@ -51,6 +50,7 @@
<name xml:lang="sv">Falkon</name>
<name xml:lang="tr">Falkon</name>
<name xml:lang="uk">Falkon</name>
<name xml:lang="x-test">xxFalkonxx</name>
<name xml:lang="zh-CN">Falkon 浏览器</name>
<name xml:lang="zh-TW">Falkon</name>
<summary>Web Browser</summary>
@ -81,7 +81,6 @@
<summary xml:lang="it">Browser web</summary>
<summary xml:lang="ka">ვებ-ბრაუზერი</summary>
<summary xml:lang="ko">웹 브라우저</summary>
<summary xml:lang="lg">Bulawuza ya ku Mutimbagano</summary>
<summary xml:lang="lt">Saityno naršyklė</summary>
<summary xml:lang="lv">Tīmekļa pārlūkprogramma</summary>
<summary xml:lang="nl">Webbrowser</summary>
@ -97,6 +96,7 @@
<summary xml:lang="sv">Webbläsare</summary>
<summary xml:lang="tr">Web Tarayıcısı</summary>
<summary xml:lang="uk">Переглядач інтернету</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxWeb Browserxx</summary>
<summary xml:lang="zh-CN">网页浏览器</summary>
<summary xml:lang="zh-TW">網路瀏覽器</summary>
<description>
@ -129,7 +129,6 @@
<p xml:lang="it">Falkon è un nuovo e velocissimo browser web Qt. Mira ad essere un browser web leggero, e disponibile per tutte le maggiori piattaforme. Il progetto è iniziato inizialmente a scopo educativo, ma da allora Falkon è diventato un browser ricco di funzionalità.</p>
<p xml:lang="ka">Falcon არის ახალი და ძალიან სწრაფი Qt ვებ ბრაუზერი. მისი მიზანია იყოს მსუბუქი ვებ ბრაუზერი, რომელიც ხელმისაწვდომია ყველა ძირითადი პლატფორმის საშუალებით. ეს პროექტი თავდაპირველად დაიწყო მხოლოდ საგანმანათლებლო მიზნებისთვის. მაგრამ მისი დასაწყისიდან, Falkon ფუნქცებით მდიდარი ბრაუზერში გადაიზარდა.</p>
<p xml:lang="ko">Falkon은 Qt 기반 웹 브라우저입니다. 모든 주요 플랫폼에서 사용할 수 있는 경량 웹 브라우저입니다. 이 프로젝트는 교육용 목적에서 시작해서 다기능 웹 브라우저로 발전했습니다.</p>
<p xml:lang="lg">Falkon bulawuza empya eyeyambisa Qt, era nga eyanguya nyo. Egenderedwa okukolera ku sistemu ez'ebika ebikulu byonna nga bw'etanyunyunta. Falkon eyagiyiiya yasooka kuba nga akola kya kweyigiriza, kyokka okuva olwo ekulaakulanizidwa n'efuukira ddala bulawuza ey'obusobozi bungi.</p>
<p xml:lang="lt">Falkon yra nauja ir labai greita Qt saityno naršyklė. Jos tikslas būti supaprastinta saityno naršykle, prieinama visose pagrindinėse platformose. Šis projektas, iš pradžių, prasidėjo tik švietimo tikslais. Bet nuo savo pradžios Falkon užaugo į daugiafunkcę naršyklę.</p>
<p xml:lang="lv">„Falkon“ ir jauna un ļoti ātra „Qt“ pārlūkprogramma. Tās mērķis ir būt vieglai programmai, kas pieejama visās lielākajās platformās. Šis projekts sākās izglītības nolūkos, bet laika gaitā „Falkon“ ir izaudzis par iespējām bagātu tīmekļa pārlūkprogrammu.</p>
<p xml:lang="nl">Falkon is een nieuwe en zeer snelle Qt-webbrowser. Zijn doel is om een lichtgewicht webbrowser te zijn, beschikbaar via alle belangrijke platformen. Dit project is oorspronkelijk alleen gestart voor onderwijsdoeleinden. Maar vanaf zijn start is Falcon gegroeid tot een browser rijk aan functies.</p>
@ -144,6 +143,7 @@
<p xml:lang="sv">Falkon är en ny och mycket snabb Qt webbläsare. Den har som mål att vara en lättviktig webbläsare tillgänglig på alla större plattformar. Projektet startades ursprungligen bara i utbildningssyfte, men från starten har Falkon växt till en funktionsrik webbläsare.</p>
<p xml:lang="tr">Falkon, yeni ve çok hızlı bir Qt web tarayıcısıdır. Tüm majör platformlarda kullanılabilir hızlı bir tarayıcı olmayı hedefler. Başlangıçta bu proje eğitim amaçlı idi; ancak artık Falkon çok özellikli bir tarayıcı olarak kullanıma hazırdır.</p>
<p xml:lang="uk">Falkon — нова і дуже швидка програма для перегляду інтернету на основі навігатора Qt. Метою проєкту є створення невибагливого до ресурсів переглядача інтернету для усіх основних програмних платформ. Реалізацію проєкту було розпочато з навчальною метою. Втім, з того часу Falkon стала повноцінним переглядачем.</p>
<p xml:lang="x-test">xxFalkon is a new and very fast Qt web browser. It aims to be a lightweight web browser available through all major platforms. This project has been originally started only for educational purposes. But from its start, Falkon has grown into a feature-rich browser.xx</p>
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 是一款全新的超快速 Qt 网络浏览器。它将是一款轻量级的跨平台浏览器。这个项目当初仅仅作为教育项目。但是从一开始Falkon 就成长为一款功能丰富的浏览器。</p>
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 是一個嶄新且非常快速的 Qt 網路瀏覽器。其目標為輕量級且在所有主流平臺提供的網路瀏覽器。此專案一開始僅為教育目的啟動。但到現在Falkon 已經成長為功能豐富的瀏覽器。</p>
<p>
@ -175,7 +175,6 @@
<p xml:lang="it">Falkon ha tutte le funzioni standard che ci si aspetterebbe da un browser web, ad esempio i segnalibri e la cronologia, entrambi anche nella barra laterale, e ha anche le schede. Inoltre puoi gestire i feed RSS con l'apposito lettore incluso, e puoi bloccare sia le inserzioni per mezzo di un'estensione AdBlock integrata, sia i contenuti Flash con Click2Flash. Infine, puoi modificare la banca dati dei certificati CA con un gestore SSL.</p>
<p xml:lang="ka">Falcon-ს აქვს ყველა სტანდარტული ფუნქცია, რომელსაც ელით ვებ ბრაუზერისგან. იგი მოიცავს სანიშნეებს, ისტორიას (როგორც გვერდით ზოლში), ასევე ჩანართებს. ამის ზემოთ, თქვენ შეგიძლიათ მართოთ RSS არხები ჩართული RSS მკითხველით, დაბლოკოთ რეკლამები ჩაშენებული AdBlock მოდულით, დაბლოკოთ Flash შინაარსი Click2Flash-ით და შეცვალოთ ადგილობრივი CA სერთიფიკატების მონაცემთა ბაზა SSL მენეჯერით.</p>
<p xml:lang="ko">Falkon에는 웹 브라우저의 표준 기능이 들어 있습니다. 책갈피, 과거 기록(사이드바 지원), 탭을 지원합니다. 이외에도 내장 RSS 리더를 통한 RSS 피드 구독, AdBlock 플러그인으로 광고 차단, Click2Flash로 플래시 콘텐츠 차단, SSL 관리자로 로컬 CA 인증서 편집 등을 지원합니다.</p>
<p xml:lang="lg">Falkon erina obusobozi bwonna bwe wandisuubidde okusanga mu bulawuza ya ku mutimbagano. Mu ebyo mwe muli:- Ebifo by'okebedde bye wandyagadde okujjukira esobola okubikolera obukwatakifo- Etereka olukalala lw'ebifo byewakeberako - Esobola okuleeta obutimbe obw'enyongeza obikkulire awamu empapula za ku mutimbagano ezisukka mu lumu - Ekusobozesa okusoma amawulire agava mu mikutu eg'ekika kya RSS - Ejja ne AdBlock azibira ebirango by'oteetaaga okulaba - Ejja ne Click2Flash agaana ebikolera ku fulaasi okukutaataaganya - Ekusobozesa okukyusa ebiri mu ggwanika lya data lya yo ery'emmatizo eziva mu bagabi ba zo</p>
<p xml:lang="lt">Falkon turi visas standartines funkcijas, kurių galite tikėtis iš saityno naršyklės. Joje yra adresynas, žurnalas (taip pat šoninėje juostoje) ir kortelės. Be to, galite tvarkyti RSS kanalus naudodami integruotą RSS skaitytuvę, blokuoti reklamas naudodami įtaisytą „AdBlock“ įskiepį, blokuoti „Flash“ turinį naudodami „Click2Flash“ ir taisyti vietinę LĮ liudijimų duomenų bazę naudodami SSL tvarkytuvę.</p>
<p xml:lang="lv">„Falkon“ nodrošina visas tīmekļa pārlūkprogrammas standarta funkcijas. Starp tām ir grāmatzīmes, vēsture (atveramas arī sānu joslā) un cilnes. Tāpat „Falkon“ ļauj pārvaldīt RSS plūsmas, bloķēt reklāmas, izmantojot iebūvēto „AdBlock“ spraudni, bloķēt „Flash“ saturu ar „Click2Flash“ un rediģēt lokālo CA sertifikātu datubāzi, izmantojot SSL pārvaldnieku.</p>
<p xml:lang="nl">Falcon heeft alle standaard functies die u verwacht van een webbrowser. Het bevat bladwijzers, geschiedenis (ook in de zijbalk) en tabbladen. Bovendien kunt u RSS-feeds beheren met een ingevoegde RSS-reader, ads blokkeren met een ingebouwde AdBlock plug-in, Flash-inhoud blokkeren met Click2Flash en de lokale database met CA Certificaten met een SSL-beheerder.</p>
@ -190,6 +189,7 @@
<p xml:lang="sv">Falkon har alla standardfunktioner man kan förvänta sig av en webbläsare. Det omfattar bokmärken, historik (båda också i sidorad) och flikar. Förutom det, kan man hantera RSS-kanaler med en inbyggd RSS-läsare, blockera reklam med ett inbyggt insticksprogram för reklamblockering, blockera Flash-innehåll med Click2Flash och redigera den lokala certifikatdatabasen för certifikatutfärdare med en SSL-hanterare.</p>
<p xml:lang="tr">Falkonda, bir web tarayıcısından beklediğiniz tüm standart işlevler vardır. Yer imleri, geçmiş (kenar çubuğundan kullanılabilir) ve sekmeler içerir. Bunların yanında, RSS beslemelerinizi yönetmek ve okumak için bir RSS okuyucusu, dahili bir reklâm engelleme eklentisi, Flash içeriği engellemek için Click2Flash ve yerel CA sertifikalarını yönetmek için bir SSL yöneticisi kullanıma hazırdır.</p>
<p xml:lang="uk">У Falkon ви знайдете усі можливості типової програми для перегляду інтернету. Передбачено можливість користування закладками, журналом перегляду (ці дві можливості реалізовано і на бічній панелі) та вкладками. Крім того ви можете отримувати подачі новин RSS за допомогою вбудованого засобу читання RSS, блокувати рекламні повідомлення за допомогою вбудованого додатка блокування реклами, блокувати включення Flash за допомогою додатка Click2Flash та редагувати локальну базу сертифікатів CA за допомогою засобу керування даними SSL.</p>
<p xml:lang="x-test">xxFalkon has all standard functions you expect from a web browser. It includes bookmarks, history (both also in sidebar) and tabs. Above that, you can manage RSS feeds with an included RSS reader, block ads with a built-in AdBlock plugin, block Flash content with Click2Flash and edit the local CA Certificates database with an SSL manager.xx</p>
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 包含所有浏览器的高级功能,包括书签、历史、侧边栏和标签页。您可以通过内置的 RSS 阅读器管理 RSS 资源,通过内置的 AdBlock 插件屏蔽广告,通过 Click2Flash 屏蔽 Flash 内容,通过 SSL 管理器编辑本地 CA 认证数据库。</p>
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 有所有您期望會在網路瀏覽器上看到的標準功能。其包含了書籤、歷史紀錄(兩個都可以側邊欄中找到)與分頁。除此之外,您可以透過內建的 RSS 閱讀器管理 RSS feed使用內建的 AdBlock 外掛程式阻擋廣告,透過 Click2Flash 阻擋 Flash 內容,並使用 SSL 管理器編輯本機 CA 證書資料庫。</p>
</description>
@ -206,7 +206,6 @@
</provides>
<content_rating type="oars-1.1"/>
<releases>
<release version="25.08.1" date="2025-09-11"/>
<release version="25.08.0" date="2025-08-14"/>
<release version="25.04.3" date="2025-07-03"/>
<release version="25.04.2" date="2025-06-05"/>

View File

@ -27,7 +27,6 @@ Name[is]=Falkon
Name[it]=Falkon
Name[ka]=Falkon
Name[ko]=Falkon
Name[lg]=Falkon
Name[lt]=Falkon
Name[lv]=Falkon
Name[nl]=Falkon
@ -43,6 +42,7 @@ Name[sl]=Falkon
Name[sv]=Falkon
Name[tr]=Falkon
Name[uk]=Falkon
Name[x-test]=xxFalkonxx
Name[zh_CN]=Falkon
Name[zh_TW]=Falkon
Type=Application
@ -75,7 +75,6 @@ Comment[is]=Hraðvirkur og öruggur vafri
Comment[it]=Un browser web veloce e sicuro
Comment[ka]=
Comment[ko]=
Comment[lg]=Bulawuza eyanguya era nga mmizi
Comment[lt]=Greita ir saugi saityno naršyklė
Comment[lv]=Ātra un droša tīmekļa pārlūkprogramma
Comment[nl]=Een snelle en veilige webbrowser
@ -91,6 +90,7 @@ Comment[sl]=Hiter in varen spletni brskalnik
Comment[sv]=En snabb och säker webbläsare
Comment[tr]=Hızlı ve güvenli bir web tarayıcısı
Comment[uk]=Проста і безпечна програма для перегляду інтернету
Comment[x-test]=xxA fast and secure web browserxx
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=
GenericName=Web Browser
@ -120,7 +120,6 @@ GenericName[is]=Vafri
GenericName[it]=Browser web
GenericName[ka]=-
GenericName[ko]=
GenericName[lg]=Bulawuza ya ku Mutimbagano
GenericName[lt]=Saityno naršyklė
GenericName[lv]=Tīmekļa pārlūks
GenericName[nl]=Webbrowser
@ -136,6 +135,7 @@ GenericName[sl]=Spletni brskalnik
GenericName[sv]=Webbläsare
GenericName[tr]=Web Tarayıcısı
GenericName[uk]=Переглядач інтернету
GenericName[x-test]=xxWeb Browserxx
GenericName[zh_CN]=
GenericName[zh_TW]=
Exec=falkon %u
@ -172,7 +172,6 @@ Name[is]=Opna nýjan flipa
Name[it]=Apri una nuova scheda
Name[ka]=
Name[ko]=
Name[lg]=Leeta katimbe kapya
Name[lt]=Atverti naują kortelę
Name[lv]=Atvērt jaunu cilni
Name[nl]=Nieuw tabblad openen
@ -188,6 +187,7 @@ Name[sl]=Odpri novi zavihek
Name[sv]=Öppna ny flik
Name[tr]=Yeni Sekme Aç
Name[uk]=Відкрити нову вкладку
Name[x-test]=xxOpen new tabxx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=
Icon=tab-new
@ -221,7 +221,6 @@ Name[is]=Opna nýjan glugga
Name[it]=Apre una nuova finestra
Name[ka]=
Name[ko]=
Name[lg]=Leeta ddirisa ppya
Name[lt]=Atverti naują langą
Name[lv]=Atvērt jaunu logu
Name[nl]=Nieuw venster openen
@ -237,6 +236,7 @@ Name[sl]=Odpri novo okno
Name[sv]=Öppna nytt fönster
Name[tr]=Yeni Pencere Aç
Name[uk]=Відкрити нове вікно
Name[x-test]=xxOpen new windowxx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=
Icon=window-new
@ -270,7 +270,6 @@ Name[is]=Byrja einkavafur
Name[it]=Avvia navigazione anonima
Name[ka]=
Name[ko]=
Name[lg]=Tandika enkebera emmizi
Name[lt]=Pradėti privatų naršymą
Name[lv]=Sākt privāto pārlūkošanu
Name[nl]=Privébrowsing starten
@ -286,6 +285,7 @@ Name[sl]=Začni zasebno brskanje
Name[sv]=Starta privat webbläsning
Name[tr]=Gizli Taramayı Başlat
Name[uk]=Конфіденційний перегляд
Name[x-test]=xxStart private browsingxx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=
Icon=view-private

View File

@ -1,44 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:43+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: hellopython.py:69
msgid "My first plugin action"
msgstr "Ekikolwa ekya mu kyongerwako kyange ekisoose"
#: hellopython.py:76
msgid "Hello"
msgstr "Hello"
#: hellopython.py:76
msgid "First plugin action works :-)"
msgstr "Ekikolwa ekya mu kyongerwako ekisoose kikola :-)"
#: hellopython.py:81
msgid "Close"
msgstr "Mala"
#: hellopython.py:91
msgid "Hello Python Settings"
msgstr "Enteekateeka eza mu Hello Python"
#: sidebar.py:24 sidebar.py:27
msgid "Hello Python Sidebar"
msgstr "Kabaawo ak'oku mabbali aka Hello Python"

View File

@ -1,72 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:39+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: main.qml:23
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
msgstr "Ekyongerwako \"Hello QML\" kiwangidwa"
#: main.qml:35
msgid "Bye!"
msgstr "Weraba!"
#: main.qml:52
msgid "Testing QML Title"
msgstr "Omutwe Ogugezesebwa mu QML"
#: main.qml:53
msgid "Testing QML Tooltip"
msgstr "Magezi Agagezesebwa mu QML"
#: main.qml:81
msgid "Click Me!"
msgstr "Nnyiga!"
#: main.qml:97
msgid "Testing QML SideBar"
msgstr "Kabaawo Ak'oku Mabbali Akagezesebwa mu QML"
#: main.qml:109
msgid "Hello Qml Plugin"
msgstr "Ekyongerwako ekya Hello ekya QML"
#: main.qml:126
msgid "Hello QML"
msgstr "Hello QML"
#: main.qml:127
msgid "First qml plugin action works :-)"
msgstr "Ekikolwa eky'ekyongerwako ekya qml ekisoose kikola :-)"
#: main.qml:152
msgid "Enter text to save"
msgstr "Wandika ebigambo bisobole okukazzibwa"
#: main.qml:157 main.qml:162
msgid "Save"
msgstr "Kazza"
#: main.qml:172
msgid "Saved!"
msgstr "Bikazzidwa!"
#: main.qml:174
msgid "Error occurred, try again!"
msgstr "Wazzeewo kiremya, ddamu ogezeeko!"

View File

@ -1,48 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting"
msgstr "Entegeka ya MiddleClickLoader"
#: mcl_settings.py:44
msgid "MiddleClickLoader"
msgstr "MiddleClickLoader"
#: mcl_settings.py:45
msgid "Open url in:"
msgstr "Endagiriro eya url gibikkuze:"
#: mcl_settings.py:46
msgid "Use only valid url"
msgstr "Kola ku url ezitegeereka zokka"
#: mcl_settings.py:48
msgid "New Tab"
msgstr "Katimbe Kapya"
#: mcl_settings.py:49
msgid "Current Tab"
msgstr "Katimbe Akalabika Kakano"
#: mcl_settings.py:50
msgid "New Window"
msgstr "Ddirisa Ppya"

View File

@ -1,42 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: button.py:30
msgid "Run Action"
msgstr "Tandika Ekikolwa"
#: button.py:31
msgid "Run action on current page"
msgstr "Tandika ekikolwa ku lupapula olulabika kati"
#: button.py:39
msgid "RunAction button"
msgstr "Ppeesa ery'okutandika ebikolwa"
#: button.py:48
msgid "Configure..."
msgstr "Teekateeka..."
#: settingsdialog.py:38
msgid "Run Action Settings"
msgstr "Enteekateeka ez'Okutandika Ebikolwa"
#: settingsdialog.py:39
msgid "Available actions"
msgstr "Ebikolwa ebirondeka"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48542\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 51078\n"
#: hellopython.py:69
msgid "My first plugin action"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48516\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 50894\n"
#: main.qml:23
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48536\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 50680\n"
#: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48510\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52474\n"
#: button.py:30
msgid "Run Action"

View File

@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "في القائمة البيضاء أصلًا!"
#, qt-format
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
msgstr "الخادم ”%1“ في القائمة السوداء، أزِله منها أوّلًا."
msgstr "الخادوم ”%1“ في القائمة السوداء، أزِله منها أوّلًا."
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
msgctxt "FCM_Dialog|"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 21:50+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 20:59+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "احذف الكعكة"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:126
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Server:"
msgstr "الخادم:"
msgstr "الخادوم:"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214
msgctxt "CookieManager|"
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "في القائمة السوداء أصلا!"
#, qt-format
msgctxt "CookieManager|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
msgstr "الخادم \"%1\" في القائمة السوداء أصلا، من فضلك أزله أولا."
msgstr "الخادوم \"%1\" في القائمة السوداء أصلا، من فضلك أزله أولا."
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:245
msgctxt "CookieManager|"
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "في القائمة البيضاء أصلا!"
#, qt-format
msgctxt "CookieManager|"
msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
msgstr "الخادم \"%1\" في القائمة البيضاء أصلا، من فضلك أزله أولا."
msgstr "الخادوم \"%1\" في القائمة البيضاء أصلا، من فضلك أزله أولا."
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
msgctxt "CookieManager|"
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "هذه الكعكات مخزنة على حاسوبك:"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Server"
msgstr "الخادم"
msgstr "الخادوم"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:71
msgctxt "CookieManager|"
@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "احفظ اسم المستخدم وكلمة السر لهذا الموق
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "يطلب %1 اسم مستخدم وكلمة سر. يقول الموقع: \"%2\""
msgstr "يطلب %1 اسم مستخدم وكلمة مرور. يقول الموقع: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "يشترط استيثاق الوكيل"
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
msgstr "يطلب الخادم الوكيل %1 اسم مستخدم وكلمة سر."
msgstr "يطلب الخادوم الوكيل %1 اسم مستخدم وكلمة مرور."
#: lib/network/networkmanager.cpp:345
msgctxt "NetworkManager|"
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "كلمات السر"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Server"
msgstr "الخادم"
msgstr "الخادوم"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:92
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -4741,12 +4741,12 @@ msgstr "امحُ الآن"
#: lib/preferences/preferences.ui:1513
msgctxt "Preferences|"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "ضبط الخادم الوكيل"
msgstr "ضبط الخادوم الوكيل"
#: lib/preferences/preferences.ui:1532
msgctxt "Preferences|"
msgid "System proxy configuration"
msgstr "ضبط الخادم الوكيل الذي يستخدمه النظام"
msgstr "ضبط الخادوم الوكيل الذي يستخدمه النظام"
#: lib/preferences/preferences.ui:1555
msgctxt "Preferences|"
@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "كلمة السر:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1645
msgctxt "Preferences|"
msgid "No proxy"
msgstr "بلا خادم وكيل"
msgstr "بلا خادوم وكيل"
#: lib/preferences/preferences.ui:1660
msgctxt "Preferences|"

View File

@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "أدِر إعدادات جافاسكربت"
#: sbi_networkicon.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "ضبط الخادم الوكيل"
msgstr "ضبط الخادوم الوكيل"
#: sbi_networkicon.cpp:72
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy"
msgstr "اختر خادمًا وكيلًا"
msgstr "اختر خادومًا وكيلًا"
#: sbi_networkicon.cpp:86
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -108,8 +108,8 @@ msgid ""
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
msgstr ""
"يعرض حالة الشبكة ويدير الخادم الوكيل<br/><br/><b>الشبكة:</b><br/>%1<br/><br/"
"><b>الخادم الوكيل:</b><br/>%2"
"يعرض حالة الشبكة ويدير الخادوم الوكيل<br/><br/><b>الشبكة:</b><br/>%1<br/><br/"
"><b>الخادوم الوكيل:</b><br/>%2"
#: sbi_networkicon.cpp:107
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "مجهولة"
#: sbi_networkicon.cpp:126
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "System proxy"
msgstr "الخادم الوكيل للنظام"
msgstr "الخادوم الوكيل للنظام"
#: sbi_networkicon.cpp:130
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "No proxy"
msgstr "بلا خادم وكيل"
msgstr "بلا خادوم وكيل"
#: sbi_networkicon.cpp:134
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -154,22 +154,22 @@ msgstr "عرّفه المستخدم"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Add proxy"
msgstr "أضِف خادمًا وكيلًا"
msgstr "أضِف خادومًا وكيلًا"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Name of proxy:"
msgstr "اسم الخادم الوكيل:"
msgstr "اسم الخادوم الوكيل:"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove current proxy"
msgstr "احذف الخادم الوكيل الحاليّ"
msgstr "احذف الخادوم الوكيل الحاليّ"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
msgstr "أمتأكّد من إزالة الخادم الوكيل الحاليّ؟"
msgstr "أمتأكّد من إزالة الخادوم الوكيل الحاليّ؟"
#: sbi_networkicondialog.ui:14
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "مدير الخواديم الوكيلة"
#: sbi_networkicondialog.ui:28
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Select proxy: "
msgstr "اختر خادمًا وكيلًا: "
msgstr "اختر خادومًا وكيلًا: "
#: sbi_networkicondialog.ui:45
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove proxy"
msgstr "أزِل الخادم الوكيل"
msgstr "أزِل الخادوم الوكيل"
#: sbi_networkicondialog.ui:69
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"

View File

@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Restaura la &pestanya tancada"
#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29
msgctxt "AutoFillWidget|"
msgid "Choose username to login"
msgstr "Trieu un nom d'usuari per a iniciar la sessió"
msgstr "Seleccioneu un nom d'usuari per a iniciar la sessió"
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39
#, qt-format
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Fitxer Html"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Choose from which you want to import bookmarks:"
msgstr "Trieu des d'on voleu importar les adreces d'interés:"
msgstr "Seleccioneu des d'on voleu importar les adreces d'interés:"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Tria %1"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:154
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Choose name and location of this bookmark."
msgstr "Trieu el nom i la ubicació d'esta adreça d'interés."
msgstr "Seleccioneu el nom i la ubicació d'esta adreça d'interés."
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:158
msgctxt "Bookmarks|"
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Afig una adreça d'interés"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:198
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Trieu una carpeta per a les adreces d'interés:"
msgstr "Seleccioneu una carpeta per a les adreces d'interés:"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:199
msgctxt "Bookmarks|"
@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Afig un idioma"
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20
msgctxt "AddAcceptLanguage|"
msgid "Choose preferred language for web sites"
msgstr "Trieu l'idioma que preferiu per a mostrar les pàgines"
msgstr "Seleccioneu l'idioma que preferiu per a mostrar les pàgines"
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32
msgctxt "AddAcceptLanguage|"
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Restaura la sessió"
#: lib/preferences/preferences.ui:341
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select session"
msgstr "Trieu una sessió"
msgstr "Seleccioneu una sessió"
#: lib/preferences/preferences.ui:349
msgctxt "Preferences|"
@ -4534,12 +4534,12 @@ msgstr "Mostra l'etiqueta de zoom"
#: lib/preferences/preferences.ui:916
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select all text by double clicking in address bar"
msgstr "Tria tot el text en fer doble clic damunt de la barra d'adreces"
msgstr "Selecciona tot el text en fer doble clic damunt de la barra d'adreces"
#: lib/preferences/preferences.ui:923
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select all text by clicking in address bar"
msgstr "Tria tot el text quan es clique damunt de la barra d'adreces"
msgstr "Selecciona tot el text quan es clique damunt de la barra d'adreces"
#: lib/preferences/preferences.ui:930
msgctxt "Preferences|"
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Color personalitzat:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1041
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select color"
msgstr "Tria un color"
msgstr "Selecciona un color"
#: lib/preferences/preferences.ui:1102
msgctxt "Preferences|"
@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "Sessió predeterminada"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:394
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please select the startup session:"
msgstr "Trieu una sessió d'inici:"
msgstr "Seleccioneu una sessió d'inici:"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:413
#, qt-format
@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "Denega"
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
msgctxt "MacToolButton|"
msgid "Select Color"
msgstr "Tria un color"
msgstr "Selecciona un color"
#: lib/tools/qztools.cpp:379
msgctxt "QObject|"
@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Envia l'enllaç de la pàgina…"
#: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all"
msgstr "Tria-ho &tot"
msgstr "Selecciona-ho &tot"
#: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|"

View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Configureu el servidor intermediari"
#: sbi_networkicon.cpp:72
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy"
msgstr "Tria un servidor intermediari"
msgstr "Selecciona un servidor intermediari"
#: sbi_networkicon.cpp:86
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Gestor del servidor intermediari"
#: sbi_networkicondialog.ui:28
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Select proxy: "
msgstr "Tria un servidor intermediari:"
msgstr "Selecciona un servidor intermediari:"
#: sbi_networkicondialog.ui:45
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Visualitza"
#: tabmanagersettings.ui:26
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Please select view type:"
msgstr "Trieu el tipus de vista:"
msgstr "Seleccioneu el tipus de vista:"
#: tabmanagersettings.ui:33
msgctxt "TabManagerSettings|"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Descarrega les pestanyes marcades"
#: tabmanagerwidget.cpp:587
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Trieu una carpeta per a les adreces d'interés:"
msgstr "Seleccioneu una carpeta per a les adreces d'interés:"
#: tabmanagerwidget.cpp:588
msgctxt "TabManagerWidget|"

View File

@ -2234,12 +2234,17 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Chyba zabezpečení."
#: lib/network/networkmanager.cpp:92
#, qt-format
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid ""
#| "The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
#| "certificate:"
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
"errors in the SSL certificate:"
msgstr ""
"Stránka kterou se snažíte navštívit zaslala SSL Certifikát s těmito chybami:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:93
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2780,9 +2785,12 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Chyba certifikátu SSL."
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "The certificate contains errors."
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Toggle Certificate Details"
msgstr ""
msgstr "Certifikát obsahuje chyby."
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
@ -3853,20 +3861,29 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
msgstr "Přidat povolené schéma"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr ""
msgstr "Schéma:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
msgstr "Přidat blokované schéma"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
@ -3882,15 +3899,21 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Přidat"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Odstranit"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
@ -5921,9 +5944,12 @@ msgid "Deny"
msgstr "Zakázat"
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Select Color"
msgctxt "MacToolButton|"
msgid "Select Color"
msgstr ""
msgstr "Zvolte barvu"
#: lib/tools/qztools.cpp:379
msgctxt "QObject|"
@ -6320,3 +6346,15 @@ msgstr "Zkontrolovat objekt"
msgctxt "WebTab|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr "%1 - Falkon"
#~ msgctxt "MainApplication|"
#~ msgid "Open new tab"
#~ msgstr "Otevřít novou kartu"
#~ msgctxt "MainApplication|"
#~ msgid "Open new window"
#~ msgstr "Otevřít nové okno"
#~ msgctxt "MainApplication|"
#~ msgid "Open new private window"
#~ msgstr "Otevřít nové soukromé okno"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-29 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 22:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "Ziurtagiri salbuespen kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Erabiltzaile-agente Kudeatzailea"
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|"
@ -5348,22 +5348,22 @@ msgstr "Gune domeinua: "
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:218
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent: "
msgstr "Erabiltzaile-agentea: "
msgstr "Erabiltz. Ordezk.:"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Erabiltzaile-agente Kudeatzailea"
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Change global User Agent"
msgstr "Aldatu erabiltzaile-agente globala"
msgstr "Aldatu Erabiltzaile Ordezkari orokorra"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Use different User Agents for specified sites"
msgstr "Erabili erabiltzaile-agente ezberdina adierazitako guneetan"
msgstr "Erabili Erabiltzaile Ordezkari ezberdina adierazitako guneetan"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Gunea"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent"
msgstr "Erabiltzaile-agentea"
msgstr "Erabiltzaile Ordezkaria"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:107
msgctxt "UserAgentDialog|"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-14 10:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
@ -3855,17 +3855,26 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "Poikkeukset"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Lisää sallittu malli"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Malli:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Lisää estetty malli"
@ -3873,7 +3882,7 @@ msgstr "Lisää estetty malli"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Automaattisesti avattavat yhteyskäytännöt"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
@ -3881,17 +3890,21 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Avaa "
"automaattisesti</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
@ -3902,8 +3915,6 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Estetty</span></p></"
"body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
@ -5081,8 +5092,6 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Hallinnoi "
"automaattisesti avattavia yhteyskäytäntöjä</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
@ -5152,7 +5161,7 @@ msgstr "<b>Varmenteiden hallinta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Avaa yhteyskäytäntöjä automaattisesti"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 08:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.07.80\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
@ -3896,17 +3896,26 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Ajouter un thème autorisé"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Thème :"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Ajouter un thème bloqué"
@ -3914,37 +3923,53 @@ msgstr "Ajouter un thème bloqué"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Protocoles d'ouverture automatique"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page "
#| "Background Colors</span></p></body></html>"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Ouverture "
"automatique</span></p></body></html>"
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Couleurs d'arrière "
"plan de pages Internet</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgstr "Retirer"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page "
#| "Background Colors</span></p></body></html>"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Bloqué</span></p></"
"body></html>"
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Couleurs d'arrière "
"plan de pages Internet</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
@ -5119,13 +5144,18 @@ msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestionnaire de pilotes de protocole"
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page "
#| "Background Colors</span></p></body></html>"
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Gérer les protocoles "
"douverture automatique</span></p></body></html>"
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Couleurs d'arrière "
"plan de pages Internet</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
@ -5195,7 +5225,7 @@ msgstr "<b>Gestionnaire de certificats</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Protocoles d'ouverture automatique"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 18:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 17:26+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"

View File

@ -1,36 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: autoscrollsettings.ui:14
msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "AutoScroll Settings"
msgstr "Entegeka eza Kweseesa"
#: autoscrollsettings.ui:68
msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "<h1>AutoScroll</h1>"
msgstr "<h1>Kweseesa</h1>"
#: autoscrollsettings.ui:105
msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "Scroll Divider:"
msgstr "Akaseeseetulwa ak'Awula Awolesebwa:"
#: autoscrollsettings.ui:134
msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "<b>Note:</b> Setting higher divider will slow down scrolling"
msgstr ""
"<b>Kutangaaza</b> Ekigero ky'akaseeseetulwa ak'awula awolesebwa gye kikoma "
"okwongezebwa n'obwangu bw'okweseesa gye bukoma okukendeera"

View File

@ -1,309 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: fcm_dialog.cpp:76
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Search"
msgstr "Noonya"
#: fcm_dialog.cpp:93
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Kukakasa"
#: fcm_dialog.cpp:94
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
msgstr "Okakasa oyagala obujjukiza obwa fulasi bwonna kubugyawo?"
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
#: fcm_dialog.ui:256
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "<flash cookie not selected>"
msgstr "<tekunnalondebwako kajjukiza ka fulasi>"
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove flash cookies"
msgstr "Gyawo bujjukiza bwa fulasi"
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " (settings)"
msgstr " (nteekateeka)"
#: fcm_dialog.cpp:169
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " Byte"
msgstr " Bayiti"
#: fcm_dialog.cpp:175
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove flash cookie"
msgstr "Gyawo kajjukiza ka fulasi"
#: fcm_dialog.cpp:241
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " [new]"
msgstr " [kapya]"
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Origin:"
msgstr "Ensibuko:"
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add to whitelist"
msgstr "Teeka ku lukalala lw'ebyesigibwa"
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Already whitelisted!"
msgstr "Ku lukalala lw'ebyesigibwa kwekiri!"
#: fcm_dialog.cpp:289
#, qt-format
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
msgstr ""
"Kompyuta \"%1\" ku lukalala lw'ebitakkirizibwa kweri, sooka ogirugyeko."
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Teeka ku lukalala lw'ebitakkirizibwa"
#: fcm_dialog.cpp:317
#, qt-format
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
msgstr "Ensibuko \"%1\" ku lukalala lw'ebyesigibwa kweri, sooka ogirugyeko."
#: fcm_dialog.ui:14
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Flash Cookies"
msgstr "Bujjukiza bwa Fulasi"
#: fcm_dialog.ui:24
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Stored Flash Cookies"
msgstr "Obujjukiza obwa Fulasi Obusigazidwa"
#: fcm_dialog.ui:45
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Find: "
msgstr "Noonya: "
#: fcm_dialog.ui:83
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Last Modified:"
msgstr "Lwe yasemba kukyusibwamu:"
#: fcm_dialog.ui:96
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Name:"
msgstr "Linnya:"
#: fcm_dialog.ui:106
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Size:"
msgstr "Bunene:"
#: fcm_dialog.ui:152
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Extracted latin1 strings:"
msgstr "Ebigambo eby'empandika ya latin1 ebifunidwa:"
#: fcm_dialog.ui:182
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
msgstr "Obujjukiza obwa fulasi buno busigazidwa ku kompyuta yo:"
#: fcm_dialog.ui:202
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Origin"
msgstr "Ensibuko"
#: fcm_dialog.ui:227
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Reload from disk"
msgstr "Damu okubikkula"
#: fcm_dialog.ui:240
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Path:"
msgstr "Obusangiro:"
#: fcm_dialog.ui:253
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Click to open containing folder"
msgstr "Okubikkula tterekero mwe biri koona wano"
#: fcm_dialog.ui:276
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove all flash cookies"
msgstr "Gyawo bujjukiza bwa fulasi bwonna"
#: fcm_dialog.ui:308
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Flash Cookies Filtering"
msgstr "Kusunsula Obujjukiza bwa Fulasi"
#: fcm_dialog.ui:316
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
"whitelist</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Lukalala lwa "
"bujjukiza bwa fulasi obwesigibwa</body></html>"
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Gyawo"
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add"
msgstr "Yongerako"
#: fcm_dialog.ui:364
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
"detection of them will not be notified to user.)"
msgstr ""
"Obujjukiza obusibuka mu bifo bino puloguramu tejjanga okwetuma okubugyawo. "
"(Era tejjanga okukutegeeza buli lwe bujja ku kompyuta.)"
#: fcm_dialog.ui:374
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
"blacklist</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Lukalala lwa "
"bujjukiza bwa fulasi obutakkirizibwa</body></html>"
#: fcm_dialog.ui:381
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
msgstr ""
"Obujjukiza obusibuka mu bifo bino puloguramu ejja okwetumanga okubugyawo nga "
"tesoose okukutegeeza."
#: fcm_dialog.ui:442
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Settings"
msgstr "Nteekateeka"
#: fcm_dialog.ui:453
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
"Settings</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Enkwata ya Bujjukiza "
"bwa Fulasi</body></html>"
#: fcm_dialog.ui:475
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
msgstr ""
"Enkola ey'okwetuma: Puloguramu ejjanga okugera ebiseera ekebere atterekero "
"omugenda bujjukiza obuzze ku kompyuta. Bw'esangamu nga buli ku lukalala "
"lw'ebitakkirizibwa ejjanga okubwegyirawo."
#: fcm_dialog.ui:510
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Kutangaaza:</span> "
"Ebitegekebwa wano bikola ku bujjukiza bwa fulasi bwokka, okutegeka ebikola "
"ku bwa HTTP kozesa <span style=\" font-weight:600;\">Ekiteekateeka "
"Bujjukiza</span>. </p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:538
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
"in blacklist and whitelist."
msgstr ""
"Kutangaaza: Puloguramu ejjanga okukutegeeza buli lwe kujjako akajjukiza "
"akapya nga tekali ku lukalala lw'ebitakkirizibwa oba olw'ebyesigibwa."
#: fcm_dialog.ui:565
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
msgstr ""
"Puloguramu obujjukiza bwa fulasi bwonna ebugyengawo buli lw'etandika era ne "
"buli lw'ekoma. (okugyako obwo obuli ku lukalala lw'ebyesigibwa)"
#: fcm_notification.cpp:34
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "A new flash cookie was detected"
msgstr "Kuzzeeko akajjukiza aka fulasi akapya"
#: fcm_notification.cpp:37
#, qt-format
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "%1 new flash cookies were detected"
msgstr "Kuzzeeko obujjukiza obwa fulasi obupya %1"
#: fcm_notification.ui:45
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "New flash cookie was detected!"
msgstr "Kuzzeeko akajjukiza aka fulasi akapya!"
#: fcm_notification.ui:52
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "View"
msgstr "Ndabika"
#: fcm_plugin.cpp:59
msgctxt "FCM_Button|"
msgid "Flash Cookie Manager button"
msgstr "Ppeesa ly'Ekiteekateeka Obujjukiza bwa Fulasi"
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "Flash Cookie Manager"
msgstr "Ekiteekateeka Obujjukiza bwa Fulasi"
#: fcm_plugin.cpp:360
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "Show Flash Cookie Manager"
msgstr "Kireeta Ekiteekateeka Obujjukiza bwa Fulasi"
#: fcm_plugin.cpp:441
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "!default"
msgstr "!ebya bulijjo"
#: fcm_plugin.cpp:453
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "!other"
msgstr "!birala"

View File

@ -1,21 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:16+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
msgid "Gnome Keyring"
msgstr "Kuŋaanyabyama lya Gnome"

View File

@ -1,223 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
msgstr "<p>ekolera ku<br/><i>%1</i></p>"
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
#, qt-format
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
msgstr "<p>tekolera ku<br/><i>%1</i></p>"
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "Cannot install script"
msgstr "Tekisobose okuwanga fayiro y'ebiragiro"
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
#, qt-format
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "'%1' installed successfully"
msgstr "'%1' ewangidwa"
#: gm_addscriptdialog.ui:14
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "GreaseMonkey Installation"
msgstr "GreaseMonkey - Kuwanga Fayiro ez'Ebiragiro"
#: gm_addscriptdialog.ui:45
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
msgstr "<h3>GreaseMonkey - Kuwanga Fayiro ez'Ebiragiro</h3>"
#: gm_addscriptdialog.ui:67
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
msgstr "Eno ye fayiro ey'ebiragiro gy'ogenda okuwanga mu GreaseMonkey:"
#: gm_addscriptdialog.ui:80
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
msgstr "<b>Okozesanga fayiro ez'ebiragiro eziva mu bifo bye wesiga byokka!</b>"
#: gm_addscriptdialog.ui:90
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "Are you sure you want to install it?"
msgstr "Okakasa oyagala okugiwanga?"
#: gm_addscriptdialog.ui:108
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "Show source code of script"
msgstr "Kebera buwandike bw'ennono obwa fayiro ey'ebiragiro eno"
#: gm_icon.cpp:28
msgctxt "GM_Icon|"
msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey"
#: gm_icon.cpp:29
msgctxt "GM_Icon|"
msgid "Open GreaseMonkey settings"
msgstr "Bikkula w'oteekateekera enkola ya GreaseMonkey"
#: gm_icon.cpp:41
msgctxt "GM_Icon|"
msgid "GreaseMonkey Icon"
msgstr "Kafaananyi ka GreaseMonkey"
#: gm_manager.cpp:77
#, qt-format
msgctxt "GM_Manager|"
msgid "'%1' is already installed"
msgstr "'%1' esangidwa kweri"
#: gm_manager.cpp:260
msgctxt "GM_Manager|"
msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey"
#: gm_notification.cpp:51
msgctxt "GM_Notification|"
msgid "Cannot install script"
msgstr "Tekisobose okuwanga fayiro y'ebiragiro"
#: gm_notification.cpp:59
#, qt-format
msgctxt "GM_Notification|"
msgid "'%1' installed successfully"
msgstr "'%1' ewangidwa"
#: gm_notification.ui:39
msgctxt "GM_Notification|"
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
msgstr "Fayiro ey'ebiragiro eno osobola okweyambisa GreaseMonkey ogiteekako."
#: gm_notification.ui:59
msgctxt "GM_Notification|"
msgid "Install"
msgstr "Wanga"
#: gm_plugin.cpp:93
msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey"
#: settings/gm_settings.cpp:91
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Remove script"
msgstr "Gyawo fayiro ey'ebiragiro"
#: settings/gm_settings.cpp:92
#, qt-format
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Okukakasa '%1' oyagala okugigyawo?"
#: settings/gm_settings.cpp:122
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Add script"
msgstr "Yongerako fayiro ey'ebiragiro"
#: settings/gm_settings.cpp:122
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Choose name for script:"
msgstr "Fayiro ey'ebiragiro gituume:"
#: settings/gm_settings.ui:14
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "GreaseMonkey Scripts"
msgstr "Fayiro ez'Ebiragiro eza mu GreaseMonkey"
#: settings/gm_settings.ui:48
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
msgstr "<h3>Fayiro ez'Ebiragiro eza mu GreaseMonkey</h3>"
#: settings/gm_settings.ui:70
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Double clicking script will show additional information"
msgstr "Okulaba ebisingawo ku fayiro ey'ebiragiro eno ginyigenyigeko ebiri"
#: settings/gm_settings.ui:150
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "More scripts can be downloaded from"
msgstr "Osobola okufuna fayiro ez'ebiragiro endala okuva ku"
#: settings/gm_settings.ui:193
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Open scripts directory"
msgstr "Bikkula etterekero omuli fayiro ez'ebiragiro"
#: settings/gm_settings.ui:200
msgctxt "GM_Settings|"
msgid "New user script"
msgstr "Fayiro ey'ebiragiro empya"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
#, qt-format
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Script Details of %1"
msgstr "Ebikwata ku fayiro ey'ebiragiro %1"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Runs at:"
msgstr "Ekolera ku:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Description:"
msgstr "Ebigifaako:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Version:"
msgstr "Luwandika:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Start at:"
msgstr "Tandikira:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Name:"
msgstr "Linnya:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Does not run at:"
msgstr "Tekolera ku:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Namespace:"
msgstr "Lubu lwa ndagabintu:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Edit in text editor"
msgstr "Gikolereko mu kiteekateekabiwandike"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: downloadkjob.cpp:34
msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Downloading"
msgstr "Okuwanula kubumbujja"
#: downloadkjob.cpp:35
msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Source"
msgstr "Ennono"
#: downloadkjob.cpp:36
msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination"
msgstr "Kigenderwa"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page"
msgstr "Olupapula kkiriza abalala okululaba"
#: kwalletpasswordbackend.cpp:57
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "KWallet"
msgstr "KWallet"
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "KWallet disabled"
msgstr "KWallet esibidwa"
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Please enable KWallet to save password."
msgstr "Okutereka ekyama mala kuzuukusa KWallet."

View File

@ -1,120 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Ebiragiro Ebiva mu Kutambuza Akasongesebwa"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<h1>Mouse Gestures</h1>"
msgstr "<h1>Ebiragiro Ebiva mu Kutambuza Akasongesebwa</h1>"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Mouse button:"
msgstr "Ppeesa lya ku kasongesebwa:"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Middle button"
msgstr "Ppeesa lya wakati"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Right button"
msgstr "Ppeesa lya ddyo"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Disabled"
msgstr "Kisibidwa"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Rocker Navigation:"
msgstr "Ebiragiro bya Mapeesa Abiri:"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Enable Rocker Navigation"
msgstr "Sobozesa Biragiro bya Mapeesa Abiri"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid ""
"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
"directions."
msgstr ""
"Nyiga onyweze eppeesa lya ku kasongesebwa okatambuze mu ngeri gy'oyagala."
#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Stop</b><br/>Stop loading page"
msgstr "<b>Yimiriza</b><br/>Yimiriza okuwanga olupapula"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>New tab</b><br/>Open new tab"
msgstr "<b>Katimbe kapya</b><br/>Leeta akatimbe akapya"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Back</b><br/>Go back in history"
msgstr "<b>Ddayo</b><br/>Dda mu by'omaze okukebera"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Close tab</b><br/>Close current tab"
msgstr "<b>Gyawo katimbe</b><br/>Gyawo akatimbe akalabika kakano"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
msgstr "<b>Weyongere yo</b><br/>Semberako okumpi mu by'omaze okukebera"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Previous tab</b><br/>Switch to previous tab"
msgstr ""
"<b>Katimbe akakulembera</b><br/>Dda mu katimbe akakulembera akalabika kakano"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Home</b><br/>Go to homepage"
msgstr "<b>Olusookerwako</b><br/>Dda ku lupapula olusookerwako"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Next tab</b><br/>Switch to next tab"
msgstr "<b>Akatimbe akaddako</b><br/>Dda mu katimbe akassa ku kalabika kakano"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
msgstr "<b>Ddamu okuluwanga</b><br/>Ddamu okuwanga olupapula olulabika kakano"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Duplicate</b><br/>Duplicate current tab"
msgstr "<b>Kola koppi</b><nr/>Leeta koppi y'olutimbe olulabika kakano"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "License"
msgstr "Layisensi"

View File

@ -1,190 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: PIM_handler.cpp:59
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Last Name"
msgstr "Linnya Lya Kika"
#: PIM_handler.cpp:60
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "First Name"
msgstr "Linnya lya Ddiini"
#: PIM_handler.cpp:61
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "E-mail"
msgstr "Yimeero"
#: PIM_handler.cpp:62
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Mobile"
msgstr "Ssimu ya Mobbayiro"
#: PIM_handler.cpp:63
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Phone"
msgstr "Ssimu ya Wansi"
#: PIM_handler.cpp:64
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Address"
msgstr "Endagiriro"
#: PIM_handler.cpp:65
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "City"
msgstr "Kibuga"
#: PIM_handler.cpp:66
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Busangiro bwa ZIP"
#: PIM_handler.cpp:67
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "State/Region"
msgstr "Ssaza/Kitundu"
#: PIM_handler.cpp:68
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Country"
msgstr "Nsi"
#: PIM_handler.cpp:69
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Home Page"
msgstr "Kibanja kya ku mutimbagano"
#: PIM_handler.cpp:70
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 1"
msgstr "Bye weyongereramu 1"
#: PIM_handler.cpp:71
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 2"
msgstr "Bye weyongereramu 2"
#: PIM_handler.cpp:72
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 3"
msgstr "Bye weyongereramu 3"
#: PIM_handler.cpp:114
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Insert Personal Information"
msgstr "Teekawo Ebikwanjula"
#: PIM_handler.cpp:135
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Edit"
msgstr "Kyusa"
#: PIM_settings.ui:14
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "PIM Settings"
msgstr "Enteekateeka za PIM"
#: PIM_settings.ui:42
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
msgstr "<h2>W'oteekateekera Ebikwanjula</h2>"
#: PIM_settings.ui:64
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
msgstr "Ebikwogerako ebinaalabikanga ku mpapula za ku mutimbagano z'okolawo."
#: PIM_settings.ui:76
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "First Name:"
msgstr "Linnya lya Ddiini:"
#: PIM_settings.ui:89
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Last Name:"
msgstr "Linnya Lya Kika:"
#: PIM_settings.ui:102
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "E-mail:"
msgstr "Yimeero:"
#: PIM_settings.ui:115
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Phone:"
msgstr "Ssimu ya Wansi:"
#: PIM_settings.ui:128
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Ssimu ya Mobbayiro:"
#: PIM_settings.ui:141
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Address:"
msgstr "Ndagiriro:"
#: PIM_settings.ui:154
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "City:"
msgstr "Kibuga:"
#: PIM_settings.ui:167
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "ZIP Code:"
msgstr "Busangiro bwa ZIP:"
#: PIM_settings.ui:180
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "State/Region:"
msgstr "Ssaza/Kitundu:"
#: PIM_settings.ui:193
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Country:"
msgstr "Nsi:"
#: PIM_settings.ui:206
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Home Page:"
msgstr "Kibanja kya ku mutimbagano:"
#: PIM_settings.ui:219
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 1:"
msgstr "Bye weyongereramu 1:"
#: PIM_settings.ui:232
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 2:"
msgstr "Bye weyongereramu 2:"
#: PIM_settings.ui:245
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 3:"
msgstr "Bye weyongereramu 3:"
#: PIM_settings.ui:260
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid ""
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
"personal entries."
msgstr ""
"<b>Kutangaaza:</b> Nyiga Ctrl+ENTER Falkon ekujjulizemu foomu w'esanga olina "
"bye wawandika wano."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,100 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings"
msgstr "Enteekateeka ez'oku Kifo"
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings View"
msgstr "Endabika ya w'Otegekera Enteekateeka ez'oku Kifo"
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Mode:"
msgstr "Enkola:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Private"
msgstr "Mmizzi"
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Normal"
msgstr "Eya Bulijjo"
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "isWeb:"
msgstr "isWeb:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Refresh"
msgstr "Nyumunguza"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Real"
msgstr "Real"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Local"
msgstr "Kompyuta Eno"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Default"
msgstr "Ebya bulijjo"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Attributes"
msgstr "Atiributo"
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Feature"
msgstr "Busobozi"
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Option"
msgstr "Ekirondebwako"
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "True"
msgstr "Kituukiridde"
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "False"
msgstr "Kitatuukiridde"
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
#, qt-format
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"

View File

@ -1,275 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
msgstr ""
"Tegeka enjolesa y'ebifaananyi eby'awamu ne okusinzira ku kifo ekikeberwa"
#: sbi_imagesicon.cpp:58
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Current Page Settings"
msgstr "Entegeka y'Olupapula Olulabika Kakano"
#: sbi_imagesicon.cpp:61
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Disable loading images (temporarily)"
msgstr "Ebifaananyi bireme okwolesebwa (kya kiseersbuseera)"
#: sbi_imagesicon.cpp:64
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Enable loading images (temporarily)"
msgstr "Ebifaananyi by'olesebwe (kya kiseersbuseera)"
#: sbi_imagesicon.cpp:68
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Global Settings"
msgstr "Entegeka Ezikola Wonna"
#: sbi_imagesicon.cpp:70
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Automatically load images"
msgstr "Ebifaananyi by'olesebwe bulijjo"
#: sbi_javascripticon.cpp:35
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
msgstr "Tegeka enkola ya JavaScript eby'awamu ne okusinzira ku kifo ekikeberwa"
#: sbi_javascripticon.cpp:52
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Current Page Settings"
msgstr "Entegeka y'Olupapula Olulabika Kakano"
#: sbi_javascripticon.cpp:55
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
msgstr "JavaScript ereme okukola (kya kiseersbuseera)"
#: sbi_javascripticon.cpp:58
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
msgstr "JavaScript ekole (kya kiseersbuseera)"
#: sbi_javascripticon.cpp:67
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Global Settings"
msgstr "Entegeka Ezikola Wonna"
#: sbi_javascripticon.cpp:68
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Manage JavaScript settings"
msgstr "Teekateeka enkola ya JavaScript"
#: sbi_networkicon.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Teekateeka Kalaani"
#: sbi_networkicon.cpp:72
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy"
msgstr "Londa kalaani"
#: sbi_networkicon.cpp:86
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Empty"
msgstr "Wereere"
#: sbi_networkicon.cpp:90
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Manage proxies"
msgstr "Teekateeka kalaani"
#: sbi_networkicon.cpp:103
#, qt-format
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid ""
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
msgstr ""
"Kino kiraga embeera ya kayungirizi ne kiteekateeka kalaani<br/><br/"
"><b>Kuyungirizi:</b><br/>%1<br/><br/><b>Kalaani:</b><br/>%2"
#: sbi_networkicon.cpp:107
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected - Online"
msgstr "Enkwatagana Weeri"
#: sbi_networkicon.cpp:110
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected - Site"
msgstr "Enkwatagana Weeri"
#: sbi_networkicon.cpp:113
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected - Local"
msgstr "Enkwatagana Weeri"
#: sbi_networkicon.cpp:116
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Disconnected"
msgstr "Tewali Enkwatagana"
#: sbi_networkicon.cpp:120
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Unknown"
msgstr "Kitamanyidwa"
#: sbi_networkicon.cpp:126
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "System proxy"
msgstr "Kalaani ya sisitemu"
#: sbi_networkicon.cpp:130
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "No proxy"
msgstr "Tewali kalaani"
#: sbi_networkicon.cpp:134
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "User defined"
msgstr "Bitegekedwa omukozesa"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Add proxy"
msgstr "Yongerako kalaani"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Name of proxy:"
msgstr "Linnya lya kalaani:"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove current proxy"
msgstr "Gyawo kalaani esangidwawo"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
msgstr "Okukasa oyagala kalaani eriwo kakano okugigyawo?"
#: sbi_networkicondialog.ui:14
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Proxy Manager"
msgstr "Ekiteekateeka Kalaani"
#: sbi_networkicondialog.ui:28
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Select proxy: "
msgstr "Londa kalaani: "
#: sbi_networkicondialog.ui:45
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove proxy"
msgstr "Gyawo kalaani"
#: sbi_networkicondialog.ui:69
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
msgstr ""
"Tewali kalaani. Okuteekawo kalaani nyiga eppeesa erya <b>Yongerawo</b>."
#: sbi_networkicondialog.ui:104
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
msgstr "Okukazza ebikyusidwa nyiga eppeesa erya <b>Kazza</b>."
#: sbi_proxywidget.ui:14
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Foomu"
#: sbi_proxywidget.ui:23
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: sbi_proxywidget.ui:28
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
#: sbi_proxywidget.ui:39
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Port:"
msgstr "Pooti:"
#: sbi_proxywidget.ui:76
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Username:"
msgstr "Linnya lya akawunti:"
#: sbi_proxywidget.ui:86
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Password:"
msgstr "Kyama:"
#: sbi_proxywidget.ui:111
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "S&ystem proxy configuration"
msgstr "Nteekateeka za kalaani eya S&isitemu"
#: sbi_proxywidget.ui:118
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "&Manual configuration"
msgstr "&Weteekateekere"
#: sbi_settingsdialog.ui:14
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "StatusBar Icons"
msgstr "Bufaananyi obw'oku Lubaawo Olulaga Mbeera y'Egibumbujja"
#: sbi_settingsdialog.ui:48
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
msgstr "<h3>Bufaananyi obw'oku Lubaawo Olulaga Mbeera y'Egibumbujja</h3>"
#: sbi_settingsdialog.ui:70
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
msgstr ""
"Buno bwe bufaananyi obunaalabika ku lubaawo olulaga embeera y'egibumbujja:"
#: sbi_settingsdialog.ui:97
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Images Icon"
msgstr "Ak'ebifaananyi"
#: sbi_settingsdialog.ui:104
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "JavaScript Icon"
msgstr "Aka JavaScript"
#: sbi_settingsdialog.ui:111
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Network Icon"
msgstr "Aka Kayungirizi"
#: sbi_settingsdialog.ui:118
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Zoom widget"
msgstr "Katundu Akategeka Obuzimbulukufu"
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
#, qt-format
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
msgid "Zoom: %1%"
msgstr "Obuzimbulukufu: %1%"

View File

@ -1,194 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Tab Manager Settings"
msgstr "Enteekateeka za butimbe"
#: tabmanagersettings.ui:20
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "View"
msgstr "Ndabika"
#: tabmanagersettings.ui:26
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Please select view type:"
msgstr "Londa endabika:"
#: tabmanagersettings.ui:33
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "SideBar"
msgstr "Kabaawo ak'oku mabbali"
#: tabmanagersettings.ui:40
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Window"
msgstr "Ddirisa"
#: tabmanagersettings.ui:47
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
"&quot;Window&quot; type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Kutangaaza:</span> "
"Endabika ey'ekika kya &quot;Ddirisa&quot; y'esinga bw'oba nga ogenda "
"okubeera n'amdirisa n'obutimbe bingi.</p></body></html>"
#: tabmanagersettings.ui:60
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
msgstr ""
"Ekyongerwako ekya TabManager kisobola okukola mu kifo ky'olubaawo "
"lw'obutimbe."
#: tabmanagerwidget.cpp:111
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Local File System:"
msgstr "Sisitemu eya Fayiro ey'oku Kompyuta Eno:"
#: tabmanagerwidget.cpp:114
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Falkon:"
msgstr "Falkon:"
#: tabmanagerwidget.cpp:117
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid " [FTP]"
msgstr " [FTP]"
#: tabmanagerwidget.cpp:306
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Group by"
msgstr "Lengera ku"
#: tabmanagerwidget.cpp:307
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Window"
msgstr "&Ddirisa"
#: tabmanagerwidget.cpp:312
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Domain"
msgstr "D&omeyini"
#: tabmanagerwidget.cpp:317
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Host"
msgstr "&Kompyuta"
#: tabmanagerwidget.cpp:325
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Show side by side"
msgstr "&Biriraanaganye"
#: tabmanagerwidget.cpp:331
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Detach checked tabs"
msgstr "&Obutimbe obutonyezedwa bwetengerere"
#: tabmanagerwidget.cpp:332
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Book&mark checked tabs"
msgstr "Ob&utimbe obutonyezedwa bukolere obukwatakifo"
#: tabmanagerwidget.cpp:333
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Close checked tabs"
msgstr "Obutimbe obutonyezedwa bu&gyewo"
#: tabmanagerwidget.cpp:334
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Unload checked tabs"
msgstr "Obutimbe obutonyezedwa bu&wangule"
#: tabmanagerwidget.cpp:587
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Londa etterekero omunaaterekebwanga obukwatakifo:"
#: tabmanagerwidget.cpp:588
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Bookmark Selected Tabs"
msgstr "Obutimbe obulondedwa bukolere obukwatakifo"
#: tabmanagerwidget.cpp:706
#, qt-format
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Window %1"
msgstr "Ddirisa %1"
#: tabmanagerwidget.cpp:707
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Double click to switch"
msgstr "Okukyusa nyiganyiga ebiri"
#: tabmanagerwidget.ui:14
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Kiteekateeka Butimbe"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
msgctxt "TabManagerButton|"
msgid "Tab Manager button"
msgstr "Ppeesa ery'Okuteekateeka Butimbe"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Kiteekateeka Butimbe"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Show Tab Manager"
msgstr "Leeta Ekiteekateeka Butimbe"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid "File not found!"
msgstr "Fayiro ebuze!"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"Fayiro 'effective_tld_names.dat' ebuze!\n"
"Osobola okuwanulayo koppi okuva '<a href=\"%1\"><b>wano</b></a>' n'ogiteeka "
"mu kimu ku bifo bino:\n"
"%2"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"Fayiro 'test_psl.txt' ebuze!\n"
"Osobola okuwanulayo koppi okuva '<a href=\"%1\"><b>wano</b></a>' n'ogiteeka "
"mu kimu ku bifo bino:\n"
"%2"

View File

@ -1,46 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: testplugin.cpp:98
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "Close"
msgstr "Gala"
#: testplugin.cpp:109
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "Example Plugin Settings"
msgstr "Enteekateeka ez'Ekyongerwako ez'Okulabirako"
#: testplugin.cpp:139
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "My first plugin action"
msgstr "Ekikolwa ekya mu kyongerwako kyange ekisoose"
#: testplugin.cpp:154
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "Hello"
msgstr "Hello"
#: testplugin.cpp:154
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "First plugin action works :-)"
msgstr "Ekikolwa ekya mu kyongerwako ekisoose kikola :-)"
#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40
msgctxt "TestPlugin_Sidebar|"
msgid "Testing Sidebar"
msgstr "Kabaawo Ak'oku Mabbali Akagezesebwa"

View File

@ -1,146 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Luganda\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Language: lg_UG\n"
"X-Source-Language: en_GB\n"
#: tablistview.cpp:197
msgctxt "TabListView|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "Akatimbe Kaddizeko Ddoboozi"
#: tablistview.cpp:197
msgctxt "TabListView|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "Akatimbe Kasirise"
#: tabtreeview.cpp:314
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "Akatimbe Kaddizeko Ddoboozi"
#: tabtreeview.cpp:314
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "Akatimbe Kasirise"
#: tabtreeview.cpp:318
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Close Tab"
msgstr "Gyawo Katimbe"
#: tabtreeview.cpp:394
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Tab Tree"
msgstr "Leeta Maapu ya Nkwatagana ya Butimbe"
#: tabtreeview.cpp:398
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Close Tree"
msgstr "Gyawo Maapu"
#: tabtreeview.cpp:401
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Unload Tree"
msgstr "Maapu Gyerule"
#: tabtreeview.cpp:407
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Expand All"
msgstr "Byonna Birage Mu Bujjuvu"
#: tabtreeview.cpp:408
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Collapse All"
msgstr "Bifunze"
#: verticaltabscontroller.cpp:36
msgctxt "VerticalTabsController|"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Bupande bwa mu busimba"
#: verticaltabsschemehandler.cpp:47
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Bupande bwa mu busimba"
#: verticaltabsschemehandler.cpp:57
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
msgid "New Group"
msgstr "Kolawo Omulengo Omupya"
#: verticaltabssettings.cpp:61
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Theme file"
msgstr "Fayiro ya lulyo lwa ndabika"
#: verticaltabssettings.cpp:86
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Custom..."
msgstr "Bye weyiiyiza..."
#: verticaltabssettings.ui:14
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Vertical Tabs Settings"
msgstr "Nteekateeka za Bupande bwa mu busimba"
#: verticaltabssettings.ui:20
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "View"
msgstr "Ndabika"
#: verticaltabssettings.ui:26
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Tab List"
msgstr "Lukalala lwa Butimbe"
#: verticaltabssettings.ui:33
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Tab Tree"
msgstr "Maapu ya Nkwatagana ya Butimbe"
#: verticaltabssettings.ui:43
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Options"
msgstr "Ebisoboka"
#: verticaltabssettings.ui:49
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
msgstr "Obutimbe obupya buwayirwengako buwayizi ku maapu gy'ekoma"
#: verticaltabssettings.ui:56
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
msgstr "Obutimbe obupya bwongerwengako ku ntandikwa ya maapu"
#: verticaltabssettings.ui:63
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Theme:"
msgstr "Lulyo lwa Ndabika:"
#: verticaltabssettings.ui:76
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Use as replacement for main tab bar"
msgstr "Kino kidde mu kifo ky'olubaawo lw'obutimbe"
#: verticaltabswidget.cpp:59
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
msgid "New Tab"
msgstr "Katimbe Kapya"
#: verticaltabswidget.cpp:247
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
msgid "Add New Group..."
msgstr "Kolawo Omulengo Omupya..."

View File

@ -1,96 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk-kf 6\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings"
msgstr ""
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings View"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Private"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "isWeb:"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Real"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Local"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Default"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Feature"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Option"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "True"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "False"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
#, qt-format
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 13:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 19:05+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasūns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"2);\n"
"X-Language: lv_LV\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -2238,14 +2238,16 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL sertifikāta kļūda!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:92
#, qt-format
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid ""
#| "The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
#| "certificate:"
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
"errors in the SSL certificate:"
msgstr ""
"Lapai <strong>%1</strong>, kurai mēģināt piekļūt, ir šādas kļūdas SSL "
"sertifikātā:"
msgstr "Lapai, kurai mēģināt piekļūt, ir sekojošās kļūdas SSL sertifikātā:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:93
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2797,9 +2799,12 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL sertifikāta kļūda!"
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "The certificate contains errors."
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Toggle Certificate Details"
msgstr "Pārslēgt sertifikāta informācijas rādīšanu"
msgstr "Sertifikāts satur kļūdas."
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
@ -3870,17 +3875,26 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "Izņēmumi"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Pievienot atļaušanas shēmu"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Shēma:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Pievienot bloķēšanas shēmu"
@ -3888,7 +3902,7 @@ msgstr "Pievienot bloķēšanas shēmu"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Automātiski atvērt protokolus"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
@ -3896,17 +3910,21 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Automātiski atvērt</"
"span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"
@ -3917,8 +3935,6 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Bloķēts</span></p></"
"body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
@ -4357,13 +4373,11 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background "
"Colors</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Tīmekļa lapas fona "
"krāsas</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:584
msgctxt "Preferences|"
msgid "Background color while loading:"
msgstr "Fona krāsas ielādes laikā:"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
@ -4376,7 +4390,7 @@ msgstr "..."
#: lib/preferences/preferences.ui:598
msgctxt "Preferences|"
msgid "Background color when loaded:"
msgstr "Fona krāsa ielādētai lapai:"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622
#: lib/preferences/preferences.ui:1051
@ -5095,8 +5109,6 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Pārvaldīt "
"automātiski atveramos protokolus</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
@ -5166,7 +5178,7 @@ msgstr "<b>Sertifikātu pārvaldnieks</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Automātiski atveramie protokoli"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
@ -5948,9 +5960,12 @@ msgid "Deny"
msgstr "Aizliegt"
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Select Color"
msgctxt "MacToolButton|"
msgid "Select Color"
msgstr "Atlasīt krāsu"
msgstr "Atlasit krāsu"
#: lib/tools/qztools.cpp:379
msgctxt "QObject|"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 07:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 07:11+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 16:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr "<b>Certifikathanterare</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Öppna protokoll automatiskt"
msgstr "Protokoll för att öppna automatisk"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 15:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 20:14+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -4817,27 +4817,27 @@ msgstr "Fantezi"
#: lib/preferences/preferences.ui:1769
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Sizes</b>"
msgstr "<b>Yazıtipi Puntoları</b>"
msgstr "<b>Yazıtipi Boyutları</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1778
msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed Font Size"
msgstr "Eş aralıklı yazıtipi puntosu"
msgstr "Eş aralıklı yazıtipi boyutu"
#: lib/preferences/preferences.ui:1785
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Öntanımlı yazıtipi puntosu"
msgstr "Öntanımlı yazıtipi boyutu"
#: lib/preferences/preferences.ui:1812
msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "En küçük yazıtipi puntosu"
msgstr "En küçük yazıtipi boyutu"
#: lib/preferences/preferences.ui:1819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "En küçük tutarlı yazıtipi puntosu"
msgstr "En küçük tutarlı yazıtipi boyutu"
#: lib/preferences/preferences.ui:1852
msgctxt "Preferences|"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 16:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-26 11:42+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48512\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 51824\n"
#: autoscrollsettings.ui:14
msgctxt "AutoScrollSettings|"

View File

@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48526\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt."
"pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 50610\n"
#: fcm_dialog.cpp:76
msgctxt "FCM_Dialog|"

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
"pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48548\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52098\n"
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48508\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 53020\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/"
"falkon_kdeframeworksintegration_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48538\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52814\n"
#: downloadkjob.cpp:34
msgctxt "DownloadKJob|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48518\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52676\n"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48530\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52034\n"
#: PIM_handler.cpp:59
msgctxt "PIM_Handler|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48514\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 53140\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_sitesettingsview_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54386\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_sitesettingsview_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54964\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48524\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 51322\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48528\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52152\n"
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48520\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52126\n"
#: testplugin.cpp:98
msgctxt "TestPlugin|"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48522\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52850\n"
#: tablistview.cpp:197
msgctxt "TabListView|"

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=AdBlock
Name[it]=Adblock
Name[ka]=AdBlock
Name[ko]=AdBlock
Name[lg]=AdBlock
Name[lt]=Reklamų blokavimas
Name[lv]=AdBlock
Name[nl]=AdBlock
@ -42,6 +41,7 @@ Name[sl]=AdBlock
Name[sv]=Reklamblockering
Name[tr]=Reklâm Engelle
Name[uk]=Блокування реклами
Name[x-test]=xxAdBlockxx
Name[zh_CN]=AdBlock
Name[zh_TW]=AdBlock
Comment=Blocks unwanted web content
@ -71,7 +71,6 @@ Comment[is]=Lokar á óumbeðið vefefni
Comment[it]=Blocca i contenuti web non desiderati
Comment[ka]=
Comment[ko]=
Comment[lg]=Ebuutikira ebirango by'otowetaaga ku mpapula za ku mutimbagano
Comment[lt]=Blokuoja nepageidaujama saityno turinį
Comment[lv]=Bloķē nevēlamu saturu
Comment[nl]=Blokkeert niet-gewilde webinhoud
@ -87,6 +86,7 @@ Comment[sl]=Blokira neželeno spletno vsebino
Comment[sv]=Blockerar oönskat webbinnehåll
Comment[tr]=İstenmeyen web içeriğini engeller
Comment[uk]=Блокує небажані інтернет-дані
Comment[x-test]=xxBlocks unwanted web contentxx
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Breeze
Name[it]=Brezza
Name[ka]=ნაივი
Name[ko]=Breeze
Name[lg]=Breeze
Name[lt]=Breeze
Name[lv]=Breeze
Name[nl]=Breeze
@ -42,6 +41,7 @@ Name[sl]=Sapica
Name[sv]=Breeze
Name[tr]=Esinti
Name[uk]=Breeze
Name[x-test]=xxBreezexx
Name[zh_CN]=Breeze 微风
Name[zh_TW]=Breeze
Comment=Breeze Team
@ -71,7 +71,6 @@ Comment[is]=Breeze-teymið
Comment[it]=La squadra di Brezza
Comment[ka]=Breeze -ის გუნდი
Comment[ko]=Breeze 팀
Comment[lg]=Abakola ku Breeze
Comment[lt]=Breeze komanda
Comment[lv]=„Breeze“ komanda
Comment[nl]=Breeze-team
@ -86,6 +85,7 @@ Comment[sl]=Team Sapice
Comment[sv]=Breeze-gruppen
Comment[tr]=Esinti Takımı
Comment[uk]=Команда Breeze
Comment[x-test]=xxBreeze Teamxx
Comment[zh_CN]=Breeze 微风开发团队
Comment[zh_TW]=Breeze 團隊
DisplayDepth=32

View File

@ -82,7 +82,7 @@ void PopupWebView::inspectElement()
return;
}
m_inspector = new WebInspector(mApp->webProfile());
m_inspector = new WebInspector;
m_inspector->setView(this);
m_inspector->inspectElement();
m_inspector->show();

View File

@ -18,7 +18,6 @@
#include "webinspector.h"
#include "mainapplication.h"
#include "networkmanager.h"
#include "qzsettings.h"
#include "settings.h"
#include "webview.h"
#include "webpage.h"
@ -33,29 +32,18 @@
QList<QWebEngineView*> WebInspector::s_views;
WebInspector::WebInspector(QWidget *parent)
: WebInspector(mApp->webProfile(), parent)
{
}
WebInspector::WebInspector(QWebEngineProfile *profile, QWidget *parent)
: QWebEngineView(profile, parent)
: QWebEngineView(parent)
, m_view(nullptr)
{
setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose);
setObjectName(QSL("web-inspector"));
setMinimumHeight(80);
/* Custom background color while the page is loading */
page()->setBackgroundColor(qzSettings->backgroundColorLoading);
m_height = Settings().value(QSL("Web-Inspector/height"), 80).toInt();
m_windowSize = Settings().value(QSL("Web-Inspector/windowSize"), QSize(640, 480)).toSize();
registerView(this);
/* Page settings needed for WebInspector to work correctly */
settings()->setAttribute(QWebEngineSettings::JavascriptEnabled, true);
connect(page(), &QWebEnginePage::windowCloseRequested, this, &WebInspector::deleteLater);
connect(page(), &QWebEnginePage::loadFinished, this, &WebInspector::loadFinished);
}
@ -112,9 +100,6 @@ void WebInspector::unregisterView(QWebEngineView *view)
void WebInspector::loadFinished()
{
/* Custom background color when page is loaded */
page()->setBackgroundColor(qzSettings->backgroundColorLoaded);
// Inspect element
if (m_inspectElement) {
m_view->triggerPageAction(QWebEnginePage::InspectElement);

View File

@ -21,7 +21,6 @@
#include "qzcommon.h"
class QWebEngineProfile;
class WebView;
class FALKON_EXPORT WebInspector : public QWebEngineView
@ -30,7 +29,6 @@ class FALKON_EXPORT WebInspector : public QWebEngineView
public:
explicit WebInspector(QWidget *parent = nullptr);
explicit WebInspector(QWebEngineProfile *profile, QWidget *parent = nullptr);
~WebInspector() override;
void setView(WebView *view);

View File

@ -221,7 +221,7 @@ void WebTab::showWebInspector(bool inspectElement)
if (!WebInspector::isEnabled() || haveInspector())
return;
auto *inspector = new WebInspector(mApp->webProfile(), this);
auto *inspector = new WebInspector(this);
inspector->setView(m_webView);
if (inspectElement)
inspector->inspectElement();

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Sjálfvirkt skrun
Name[it]=Scorrimento automatico
Name[ka]=
Name[ko]=
Name[lg]=Kweseesa
Name[lt]=Automatinis slinkimas
Name[lv]=Automātiskā ritināšana
Name[nl]=Auto-schuiven
@ -41,6 +40,7 @@ Name[sl]=Samodejno drsenje
Name[sv]=Rulla automatiskt
Name[tr]=Otomatik Sarma
Name[uk]=Автогортання
Name[x-test]=xxAutoScrollxx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=AutoScroll
Comment=Provides support for autoscroll with middle mouse button
@ -70,7 +70,6 @@ Comment[is]=Kemur með stuðning við sjálfvirkt skrun með miðju-músarhnapp
Comment[it]=Fornisce il supporto allo scorrimento automatico con il pulsante centrale del mouse
Comment[ka]=
Comment[ko]=
Comment[lg]=Kino kireetera olupapula okweseesa lwokka nga onyize eppeesa erya wakati ery'okukasongesebwa
Comment[lt]=Pateikia automatinio slinkimo viduriniuoju pelės mygtuku palaikymą
Comment[lv]=Nodrošina automātisku ritināšanu par peles vidējo pogu
Comment[nl]=Bied ondersteuning voor auto-schuiven met middelste muisknop
@ -85,6 +84,7 @@ Comment[sl]=Omogoča podporo za samodejno drsenje s srednjim gumbom miške
Comment[sv]=Tillhandahåller stöd för automatisk rullning med musens mittenknapp
Comment[tr]=Orta fare düğmesiyle otomatik sarma desteği ekler
Comment[uk]=Забезпечує підтримку автогортання середньою кнопкою миші
Comment[x-test]=xxProvides support for autoscroll with middle mouse buttonxx
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=使

View File

@ -122,7 +122,6 @@
// webengine
#include "loadrequest.h"
#include "webhittestresult.h"
#include <QWebEngineProfile> /* for WebInspector */
#include "webinspector.h"
#include "webpage.h"
#include "webview.h"

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Halló Python
Name[it]=Hello Python
Name[ka]=,
Name[ko]=
Name[lg]=Hallo-Python
Name[lt]=Sveiki Python
Name[lv]=Hello Python
Name[nl]=Hallo Python
@ -41,6 +40,7 @@ Name[sl]=Hello Python
Name[sv]=Hej Python
Name[tr]=Merhaba Python
Name[uk]=Привіт, Python
Name[x-test]=xxHello Pythonxx
Name[zh_CN]=Hello Python
Name[zh_TW]= Python
Comment=Example Python extension
@ -70,7 +70,6 @@ Comment[is]=Dæmi um Python-forritsviðauka
Comment[it]=Estensione di esempio in Python
Comment[ka]=Python-
Comment[ko]=
Comment[lg]=Ekyongezabusobozi kya mu Python eky'okulabirako
Comment[lt]=Pavyzdinis Python plėtinis
Comment[lv]=Python paplašinājuma piemērs
Comment[nl]=Voorbeeld Python-extensie
@ -85,6 +84,7 @@ Comment[sl]=Primer razširitve za Python
Comment[sv]=Exempel på Python-utökning
Comment[tr]=Örnek Python eklentisi
Comment[uk]=Приклад розширення мовою Python
Comment[x-test]=xxExample Python extensionxx
Comment[zh_CN]=Python
Comment[zh_TW]=Python

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Halló Qml
Name[it]=Hello Qml
Name[ka]=Hello QML
Name[ko]= QML
Name[lg]=Hello-Qml
Name[lt]=Sveiki Qml
Name[lv]=Hello Qml
Name[nl]=Hello Qml
@ -41,6 +40,7 @@ Name[sl]=Hello Qml
Name[sv]=Hallå QML
Name[tr]=Merhaba QML
Name[uk]=Привіт, Qml
Name[x-test]=xxHello Qmlxx
Name[zh_CN]=Hello Qml
Name[zh_TW]= QML
Comment=Sample Qml Plugin
@ -70,7 +70,6 @@ Comment[is]=Dæmi um Qml-viðbót
Comment[it]=Estensione di esempio in Qml
Comment[ka]= QML
Comment[ko]= QML
Comment[lg]=Ekyongerwako kya mu Qml eky'okulabirako
Comment[lt]=Pavyzdinis Qml įskiepis
Comment[lv]=QML spraudņa piemērs
Comment[nl]=Voorbeeld Qml-plug-in
@ -85,6 +84,7 @@ Comment[sl]=Primer vtičnika za Qml
Comment[sv]=QML-exempelinsticksprogram
Comment[tr]=Örnek QML eklentisi
Comment[uk]=Зразок додатка Qml
Comment[x-test]=xxSample Qml Pluginxx
Comment[zh_CN]= Qml
Comment[zh_TW]= QML

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=MiddleClickLoader
Name[it]=Caricatore al clic centrale
Name[ka]=
Name[ko]=
Name[lg]=MiddleClickLoader
Name[lt]=Įkėlimas viduriniojo mygtuko spustelėjimu
Name[lv]=Vidējā klikšķa ielādētājs
Name[nl]=MiddleClickLoader
@ -41,6 +40,7 @@ Name[sl]=MiddleClickLoader
Name[sv]=Mittenklicksinläsning
Name[tr]=Orta Tık Yükleyicisi
Name[uk]=Завантажувач за клацанням середньою
Name[x-test]=xxMiddleClickLoaderxx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=MiddleClickLoader
Comment=Load text in selection clipboard as URL
@ -70,7 +70,6 @@ Comment[is]=Hlaða inn sem slóð texta í vali klippispjalds
Comment[it]=Carica come URL il testo negli appunti della selezione
Comment[ka]=
Comment[ko]= URL
Comment[lg]=Kino kikusobozesa okunyiga eppeesa era wakati ku kasongesebwa koppi y'ebigambo ebitangaazidwa ku lupapula n'epaatiikibwa awalala
Comment[lt]=Įkelia žymėjimo iškarpinėje esantį tekstą kaip URL
Comment[lv]=Atlases starpliktuvē esošo tekstu ielādē kā URL
Comment[nl]=Tekst laden in selectieklembord als URL
@ -85,6 +84,7 @@ Comment[sl]=Naložite besedilo v izbirno odložišče kot URL
Comment[sv]=Läs in text i markeringen eller klippbordet som webbadress
Comment[tr]=Seçim metnini panoya URL olarak yükleyin
Comment[uk]=Завантажує текст у буфері обміну як адресу
Comment[x-test]=xxLoad text in selection clipboard as URLxx
Comment[zh_CN]= URL
Comment[zh_TW]=

View File

@ -27,7 +27,6 @@ Name[is]=Orðasafn
Name[it]=Dizionario
Name[ka]=
Name[ko]=
Name[lg]=Nkuluze
Name[lt]=Žodynas
Name[lv]=Vārdnīca
Name[nl]=Woordenboek
@ -43,6 +42,7 @@ Name[sl]=Slovar
Name[sv]=Ordlista
Name[tr]=Sözlük
Name[uk]=Словник
Name[x-test]=xxDictionaryxx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=Dictionary

View File

@ -27,7 +27,6 @@ Name[is]=Google
Name[it]=Google
Name[ka]=Google
Name[ko]=Google
Name[lg]=Google
Name[lt]=Google
Name[lv]=Google
Name[nl]=Google
@ -43,6 +42,7 @@ Name[sl]=Google
Name[sv]=Google
Name[tr]=Google
Name[uk]=Google
Name[x-test]=xxGooglexx
Name[zh_CN]=Google
Name[zh_TW]=Google
Comment=Search with...
@ -72,7 +72,6 @@ Comment[is]=Leita með...
Comment[it]=Cerca con...
Comment[ka]=...
Comment[ko]= ...
Comment[lg]=Noonyeza ku...
Comment[lt]=Ieškoti naudojant...
Comment[lv]=Meklēt ar...
Comment[nl]=Zoeken met...
@ -88,6 +87,7 @@ Comment[sl]=Išči z...
Comment[sv]=Sök med...
Comment[tr]=Şununla Ara
Comment[uk]=Шукати за допомогою
Comment[x-test]=xxSearch with...xx
Comment[zh_CN]=...
Comment[zh_TW]=

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Opna með mpv
Name[it]=Apri con mpv
Name[ka]="mpv"-
Name[ko]=mpv
Name[lg]=Bikkuza mpv
Name[lt]=Atverti naudojant mpv
Name[lv]=Atvērt ar mpv
Name[nl]=Met mpv openen
@ -41,6 +40,7 @@ Name[sl]=Odppri z mpv
Name[sv]=Öppna med mpv
Name[tr]=mpv ile Aç
Name[uk]=Відкрити за допомогою mpv
Name[x-test]=xxOpen with mpvxx
Name[zh_CN]= mpv
Name[zh_TW]=使 mpv

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=TinEye
Name[it]=TinEye
Name[ka]=TinEye
Name[ko]=TinEye
Name[lg]=TinEye
Name[lt]=TinEye
Name[lv]=TinEye
Name[nl]=TinEye
@ -41,6 +40,7 @@ Name[sl]=TinEye
Name[sv]=TinEye
Name[tr]=TinEye
Name[uk]=TinEye
Name[x-test]=xxTinEyexx
Name[zh_CN]=TinEye
Name[zh_TW]=TinEye
Comment=Search with...
@ -70,7 +70,6 @@ Comment[is]=Leita með...
Comment[it]=Cerca con...
Comment[ka]=...
Comment[ko]= ...
Comment[lg]=Noonyeza ku...
Comment[lt]=Ieškoti naudojant...
Comment[lv]=Meklēt ar...
Comment[nl]=Zoeken met...
@ -86,6 +85,7 @@ Comment[sl]=Išči z...
Comment[sv]=Sök med...
Comment[tr]=Şununla Ara
Comment[uk]=Шукати за допомогою
Comment[x-test]=xxSearch with...xx
Comment[zh_CN]=...
Comment[zh_TW]=

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Þýða síðu
Name[it]=Traduci la pagina
Name[ka]=
Name[ko]=
Name[lg]=Vvuunula olupapula
Name[lt]=Versti puslapį
Name[lv]=Tulkot lapu
Name[nl]=Pagina vertalen
@ -42,6 +41,7 @@ Name[sl]=Prevedi stran
Name[sv]=Översätt sida
Name[tr]=Sayfayı Çevir
Name[uk]=Перекласти сторінку
Name[x-test]=xxTranslate pagexx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Staðfesta síðu
Name[it]=Convalida la pagina
Name[ka]=
Name[ko]=
Name[lg]=Noonya nsobi mu buwandike bw'ennono bw'olupapula luno
Name[lt]=Patikrinti puslapį
Name[lv]=Validēt lapu
Name[nl]=Pagina valideren
@ -41,6 +40,7 @@ Name[sl]=Potrdi stran
Name[sv]=Validera sida
Name[tr]=Sayfayı Doğrula
Name[uk]=Перевірити достовірність сторінки
Name[x-test]=xxValidate pagexx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Yandex
Name[it]=Yandex
Name[ka]=Yandex
Name[ko]=Yandex
Name[lg]=Yandex
Name[lt]=Yandex
Name[lv]=Yandex
Name[nl]=Yandex
@ -41,6 +40,7 @@ Name[sl]=Yandex
Name[sv]=Yandex
Name[tr]=Yandex
Name[uk]=Яндекс
Name[x-test]=xxYandexxx
Name[zh_CN]=Yandex
Name[zh_TW]=Yandex
Comment=Search with...
@ -70,7 +70,6 @@ Comment[is]=Leita með...
Comment[it]=Cerca con...
Comment[ka]=...
Comment[ko]= ...
Comment[lg]=Noonyeza ku...
Comment[lt]=Ieškoti naudojant...
Comment[lv]=Meklēt ar...
Comment[nl]=Zoeken met...
@ -86,6 +85,7 @@ Comment[sl]=Išči z...
Comment[sv]=Sök med...
Comment[tr]=Şununla Ara
Comment[uk]=Шукати за допомогою
Comment[x-test]=xxSearch with...xx
Comment[zh_CN]=...
Comment[zh_TW]=

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Keyra aðgerð
Name[it]=Esegui azione
Name[ka]=
Name[ko]=
Name[lg]=Tandika Ekikolwa
Name[lt]=Vykdyti veiksmą
Name[lv]=Palaist darbību
Name[nl]=Uitvoeractie
@ -41,6 +40,7 @@ Name[sl]=Poženi dejavnost
Name[sv]=Utför åtgärd
Name[tr]=Eylem Çalıştır
Name[uk]=Виконати дію
Name[x-test]=xxRun Actionxx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=
Comment=Run various actions on sites
@ -70,7 +70,6 @@ Comment[is]=Keyrir ýmsar aðgerðir á vefsvæði
Comment[it]=Esegue numerose azioni nei siti
Comment[ka]=
Comment[ko]=
Comment[lg]=Tandika ebikolwa ebitalibimu ku bifo
Comment[lt]=Vykdyti svetainėse įvairius veiksmus
Comment[lv]=Vietnēs palaist dažādas darbības
Comment[nl]=Verschillende acties op sites uitvoeren
@ -85,6 +84,7 @@ Comment[sl]=Zaženi različne dejavnosti na spletiščih
Comment[sv]=Utför diverse åtgärder på webbplatser
Comment[tr]=Sitelerde çeşitli eylemleri çalıştırın
Comment[uk]=Виконання різноманітних дій на сайтах
Comment[x-test]=xxRun various actions on sitesxx
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Chrome
Name[it]=Chrome
Name[ka]=
Name[ko]=Chrome
Name[lg]=Chrome
Name[lt]=Chrome
Name[lv]=Chrome
Name[nl]=Chrome
@ -42,6 +41,7 @@ Name[sl]=Chrome
Name[sv]=Chrome
Name[tr]=Chrome
Name[uk]=Хромування
Name[x-test]=xxChromexx
Name[zh_CN]=Chrome
Name[zh_TW]=Chrome
Comment=Chrome like theme for Falkon based on Firefox Chromifox theme
@ -71,7 +71,6 @@ Comment[is]=Chrome-líkt þema fyrir Falkon byggt á Firefox Chromifox-þemanu
Comment[it]=Tema di tipo Chrome per Falkon, basato sul tema Chromifox di Firefox
Comment[ka]=Firefox- Chromifox Chrome- Falkon-
Comment[ko]=Firefox Chromifox Falkon Chrome
Comment[lg]=Entegeka y'endabika etunuza Falkon nga Chrome. Yesigamizidwa ku lulyo lw'endabika 'Chromifox' olwa mu Firefox
Comment[lt]=Į Chrome panašus apipavidalinimas, skirtas Falkon ir pagrįstas Firefox Chromifox apipavidalinimu
Comment[lv]=Chrome līdzīgs Falkon motīvs, kam pamatā ir Firefox pārlūkprogrammai izstrādātais Chromifox motīvs
Comment[nl]=Op Chrome lijkend thema voor Falkon gebaseerd op Firefox Chromifox thema
@ -86,6 +85,7 @@ Comment[sl]=Chrome podobna tema za Falkon na temelju teme Chromifox
Comment[sv]=Chrome-liknande tema för Falkon baserat på Firefox Chromifox-tema
Comment[tr]=Firefox Chromifox teması tabanlı, Falkon için Chrome benzeri tema
Comment[uk]=Chrome-подібна тема для Falkon, заснована на темі Chromifox для Firefox
Comment[x-test]=xxChrome like theme for Falkon based on Firefox Chromifox themexx
Comment[zh_CN]=仿 Chrome Falkon Chromifox
Comment[zh_TW]= Falkon Firefox Chromifox Chrome

View File

@ -27,7 +27,6 @@ Name[is]=Linux
Name[it]=Linux
Name[ka]=Linux
Name[ko]=
Name[lg]=Linux
Name[lt]=Linux
Name[lv]=Linux
Name[nl]=Linux
@ -43,6 +42,7 @@ Name[sl]=Linux
Name[sv]=Linux
Name[tr]=Linux
Name[uk]=Linux
Name[x-test]=xxLinuxxx
Name[zh_CN]=Linux
Name[zh_TW]=Linux
Comment=Default simple theme for Linux using native widget style and some basic icons from desktop icon set
@ -72,7 +72,6 @@ Comment[is]=Sjálfgefið einfalt þema fyrir Linux sem styðst við innbyggðan
Comment[it]=Semplice tema predefinito per Linux, che usa lo stile nativo degli oggetti ed alcune icone di base dall'insieme di icone del desktop
Comment[ka]= Linux-,
Comment[ko]=
Comment[lg]=Lulyo lwa ndibika olwa bulijjo ku sisitemu eza Linux. Lukozesa obufaananyi n'ebitundu by'endabika ebisangibwako ko sisitemu.
Comment[lt]=Numatytasis paprastas apipavidalinimas, skirtas Linux ir naudojantis savų valdiklių stilių ir kai kurias pagrindines piktogramas iš darbalaukio piktogramų rinkinio
Comment[lv]=Vienkāršs Linux noklusējuma motīvs, izmantojot sistēmas logdaļu stilu un pamata darbvirsmas ikonas
Comment[nl]=Standaard eenvoudig thema voor Linux met inheemse widgetstijl en enige basis pictogrammen uit set pictogrammen voor bureaublad
@ -87,6 +86,7 @@ Comment[sl]=Privzeto preprosta tema za Linux z uporabo izvornega sloga gradnikov
Comment[sv]=Enkelt standardtema för Linux som använder inbyggd komponentstil och några grundläggande ikoner från skrivbordets ikonuppsättning
Comment[tr]=Yerel araç takımı biçemini ve masaüstü simge kümesinden simgeler kullanarak Linux için yalın öntanımlı tema
Comment[uk]=Типова проста тема для Linux із використанням природного стилю віджетів і декількох базових піктограм із набору піктограм стільниці
Comment[x-test]=xxDefault simple theme for Linux using native widget style and some basic icons from desktop icon setxx
Comment[zh_CN]= Linux 使使
Comment[zh_TW]= Linux 使

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Mac
Name[it]=Mac
Name[ka]=Mac
Name[ko]=Mac
Name[lg]=Mac
Name[lt]=Mac
Name[lv]=Mac
Name[nl]=Mac
@ -42,6 +41,7 @@ Name[sl]=Mac
Name[sv]=Mac
Name[tr]=Mac
Name[uk]=Mac
Name[x-test]=xxMacxx
Name[zh_CN]=Mac
Name[zh_TW]=Mac
Comment=Mac like theme for Falkon based on Firefox Mac OS X theme
@ -71,7 +71,6 @@ Comment[is]=Mac-líkt þema fyrir Falkon byggt á Firefox Mac OS X þemanu
Comment[it]=Tema di tipo Mac per Falkon, basato sul tema Mac OS X di Firefox
Comment[ka]=Firefox Mac OS X Mac- Falkon-
Comment[ko]=Firefox Mac OS X Falkon Mac
Comment[lg]=Lulyo lw'endabika olutunuza Falkon nga ebya ku sisitemu eya Mac. Yesigamizidwa ku lulyo lw'endabika 'Mac OS X' olwa mu Firefox
Comment[lt]=Į Mac panašus apipavidalinimas, skirtas Falkon ir pagrįstas Firefox Mac OS X apipavidalinimu
Comment[lv]=Mac līdzīgs Falkon motīvs, kam pamatā ir Firefox pārlūkprogrammai izstrādātais Mac OS X motīvs
Comment[nl]=Op Mac lijkend thema voor Falkon gebaseerd op Firefox Mac OS X thema
@ -86,6 +85,7 @@ Comment[sl]=Mac kot tema za Falkon temelji na temi Mac OS X za Firefox
Comment[sv]=Mac-liknande tema för Falkon baserat på Firefox Mac OS X-tema
Comment[tr]=Firefox macOS teması tabanlı, Falkon için Mace benzer tema
Comment[uk]=Mac-подібна тема для Falkon, заснована на темі Mac OS X для Firefox
Comment[x-test]=xxMac like theme for Falkon based on Firefox Mac OS X themexx
Comment[zh_CN]=仿 macOS Falkon Firefox Mac OS X
Comment[zh_TW]= Falkon Firefox Mac OS X Mac

View File

@ -26,7 +26,6 @@ Name[is]=Windows
Name[it]=Windows
Name[ka]=
Name[ko]=Windows
Name[lg]=Windows
Name[lt]=Windows
Name[lv]=Windows
Name[nl]=Windows
@ -42,6 +41,7 @@ Name[sl]=Windows
Name[sv]=Windows
Name[tr]=Windows
Name[uk]=Windows
Name[x-test]=xxWindowsxx
Name[zh_CN]=Windows
Name[zh_TW]=Windows
Comment=Windows like theme based on Material design
@ -71,7 +71,6 @@ Comment[is]=Windows-líkt þema byggt á Material-hönnun
Comment[it]=Tema di tipo Windows, basato sul design Material
Comment[ka]=Windows - ,
Comment[ko]= Windows
Comment[lg]=Lulyo lw'endabika olutunuza Falkon nga ebya ku sisitemu eya Windows. Yesigamizidwa buwunde bwa 'Material'
Comment[lt]=Į Windows panašus apipavidalinimas, pagrįstas Material dizainu
Comment[lv]=Windows līdzīga tēma, kam pamatā ir materiālu dizains
Comment[nl]=Op Windows lijkend thema gebaseerd op Materiaalontwerp
@ -86,6 +85,7 @@ Comment[sl]=Windowsu podobna tema, ki temelji na temi Material design
Comment[sv]=Windows-liknande tema baserat på Material design
Comment[tr]=Material design tabanlı, Windowsa benzer tema
Comment[uk]=Windows-подібна тема, заснована на дизайні Material
Comment[x-test]=xxWindows like theme based on Material designxx
Comment[zh_CN]=仿 Windows Falkon Material
Comment[zh_TW]= Windows