mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2025-11-10 05:39:43 +01:00
Compare commits
74 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
b504f0d5b2 | ||
|
|
7a95e8f068 | ||
|
|
496efc269a | ||
|
|
e8f0fd9159 | ||
|
|
d1611f6068 | ||
|
|
7416320d48 | ||
|
|
4e67350703 | ||
|
|
6dfc27dde7 | ||
|
|
b66eed21f2 | ||
|
|
0099923a71 | ||
|
|
0308632b4a | ||
|
|
c73e9ac1a7 | ||
|
|
a77bf6646d | ||
|
|
4e1834fa65 | ||
|
|
fe4d33a69f | ||
|
|
8ed7e4c7c7 | ||
|
|
637d58c18a | ||
|
|
7e11c5013a | ||
|
|
b4becc06d6 | ||
|
|
94f9b74957 | ||
|
|
7f81033cc4 | ||
|
|
436edc5a20 | ||
|
|
c6aa111f81 | ||
|
|
c1eddbd24c | ||
|
|
b7bb8e2a89 | ||
|
|
f1b8c0f007 | ||
|
|
25bdde31be | ||
|
|
665e3839c9 | ||
|
|
51c265a88e | ||
|
|
e7b589a2b7 | ||
|
|
53b0be002d | ||
|
|
def186dbd2 | ||
|
|
d8e39fd46f | ||
|
|
a9bd686fe5 | ||
|
|
eb861b672f | ||
|
|
c3ef5260ff | ||
|
|
db2c1c158e | ||
|
|
11fcd7ab4a | ||
|
|
f59eb4d12f | ||
|
|
a80a18abd9 | ||
|
|
d81230eee5 | ||
|
|
3f2e8ff009 | ||
|
|
96bb8e5a1a | ||
|
|
b76ec35f4a | ||
| 10e6c82053 | |||
|
|
c439270eaf | ||
|
|
8ab55187d1 | ||
|
|
721d4230bf | ||
|
|
46913e5e82 | ||
|
|
be8eb426c5 | ||
|
|
58988a714d | ||
|
|
843d7c4906 | ||
|
|
6814a56348 | ||
|
|
622e94f710 | ||
|
|
12d1c29891 | ||
|
|
8088218967 | ||
|
|
cf1f046f71 | ||
| bc4faeb281 | |||
|
|
c3548d4dcc | ||
|
|
954084913c | ||
|
|
fc4b274526 | ||
|
|
1cb8328e5f | ||
|
|
dc9c4097a3 | ||
|
|
78aadd06d5 | ||
|
|
ed1e5378db | ||
|
|
a117e7ad29 | ||
|
|
8440891e10 | ||
|
|
f9e060cfdc | ||
|
|
9857d759f9 | ||
|
|
3372d73b07 | ||
|
|
4c63d24d1f | ||
|
|
2545554067 | ||
|
|
5aaaa3049f | ||
|
|
c6a7274c87 |
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"id": "org.kde.falkon",
|
"id": "org.kde.falkon",
|
||||||
"runtime": "org.kde.Platform",
|
"runtime": "org.kde.Platform",
|
||||||
"runtime-version": "6.9",
|
"runtime-version": "6.8",
|
||||||
"base": "io.qt.qtwebengine.BaseApp",
|
"base": "io.qt.qtwebengine.BaseApp",
|
||||||
"base-version": "6.9",
|
"base-version": "6.8",
|
||||||
"sdk": "org.kde.Sdk",
|
"sdk": "org.kde.Sdk",
|
||||||
"command": "falkon",
|
"command": "falkon",
|
||||||
"rename-icon": "falkon",
|
"rename-icon": "falkon",
|
||||||
@ -21,16 +21,6 @@
|
|||||||
"--talk-name=org.kde.kwalletd5",
|
"--talk-name=org.kde.kwalletd5",
|
||||||
"--talk-name=org.kde.kwalletd6"
|
"--talk-name=org.kde.kwalletd6"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"cleanup": [
|
|
||||||
"/cleanup-BaseApp.sh",
|
|
||||||
"/include",
|
|
||||||
"/lib/*/cmake",
|
|
||||||
"/lib/*/pkgconfig",
|
|
||||||
"/lib/cmake",
|
|
||||||
"/lib/pkgconfig",
|
|
||||||
"/mkspecs",
|
|
||||||
"/share/app-info"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"modules": [
|
"modules": [
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
||||||
|
|||||||
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||||||
cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
|
cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
|
||||||
|
|
||||||
# KDE Gear Version, managed by release script
|
# KDE Gear Version, managed by release script
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "26")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "03")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
# Project name and version
|
# Project name and version
|
||||||
@ -203,7 +203,6 @@ include_directories(
|
|||||||
# Finally, go into the subdirs
|
# Finally, go into the subdirs
|
||||||
add_subdirectory(src)
|
add_subdirectory(src)
|
||||||
|
|
||||||
option(BUILD_TESTING_ONLINE "Run tests requiring online connection" OFF)
|
|
||||||
if (BUILD_TESTING)
|
if (BUILD_TESTING)
|
||||||
add_subdirectory(autotests)
|
add_subdirectory(autotests)
|
||||||
add_subdirectory(tests/benchmarks)
|
add_subdirectory(tests/benchmarks)
|
||||||
|
|||||||
@ -23,13 +23,8 @@ falkon_tests(
|
|||||||
webviewtest
|
webviewtest
|
||||||
webtabtest
|
webtabtest
|
||||||
sqldatabasetest
|
sqldatabasetest
|
||||||
)
|
|
||||||
|
|
||||||
if (BUILD_TESTING_ONLINE)
|
|
||||||
falkon_tests(
|
|
||||||
sitesettingstest
|
sitesettingstest
|
||||||
)
|
)
|
||||||
endif()
|
|
||||||
|
|
||||||
set(falkon_autotests_SRCS ${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/modeltest/modeltest.cpp)
|
set(falkon_autotests_SRCS ${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/modeltest/modeltest.cpp)
|
||||||
include_directories(${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/modeltest)
|
include_directories(${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/modeltest)
|
||||||
|
|||||||
@ -35,7 +35,6 @@
|
|||||||
<name xml:lang="it">Falkon</name>
|
<name xml:lang="it">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="ka">Falkon</name>
|
<name xml:lang="ka">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="ko">Falkon</name>
|
<name xml:lang="ko">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="lg">Falkon</name>
|
|
||||||
<name xml:lang="lt">Falkon</name>
|
<name xml:lang="lt">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="lv">Falkon</name>
|
<name xml:lang="lv">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="nl">Falkon</name>
|
<name xml:lang="nl">Falkon</name>
|
||||||
@ -81,7 +80,6 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="it">Browser web</summary>
|
<summary xml:lang="it">Browser web</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ka">ვებ-ბრაუზერი</summary>
|
<summary xml:lang="ka">ვებ-ბრაუზერი</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ko">웹 브라우저</summary>
|
<summary xml:lang="ko">웹 브라우저</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="lg">Bulawuza ya ku Mutimbagano</summary>
|
|
||||||
<summary xml:lang="lt">Saityno naršyklė</summary>
|
<summary xml:lang="lt">Saityno naršyklė</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="lv">Tīmekļa pārlūkprogramma</summary>
|
<summary xml:lang="lv">Tīmekļa pārlūkprogramma</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="nl">Webbrowser</summary>
|
<summary xml:lang="nl">Webbrowser</summary>
|
||||||
@ -129,7 +127,6 @@
|
|||||||
<p xml:lang="it">Falkon è un nuovo e velocissimo browser web Qt. Mira ad essere un browser web leggero, e disponibile per tutte le maggiori piattaforme. Il progetto è iniziato inizialmente a scopo educativo, ma da allora Falkon è diventato un browser ricco di funzionalità.</p>
|
<p xml:lang="it">Falkon è un nuovo e velocissimo browser web Qt. Mira ad essere un browser web leggero, e disponibile per tutte le maggiori piattaforme. Il progetto è iniziato inizialmente a scopo educativo, ma da allora Falkon è diventato un browser ricco di funzionalità.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ka">Falcon არის ახალი და ძალიან სწრაფი Qt ვებ ბრაუზერი. მისი მიზანია იყოს მსუბუქი ვებ ბრაუზერი, რომელიც ხელმისაწვდომია ყველა ძირითადი პლატფორმის საშუალებით. ეს პროექტი თავდაპირველად დაიწყო მხოლოდ საგანმანათლებლო მიზნებისთვის. მაგრამ მისი დასაწყისიდან, Falkon ფუნქცებით მდიდარი ბრაუზერში გადაიზარდა.</p>
|
<p xml:lang="ka">Falcon არის ახალი და ძალიან სწრაფი Qt ვებ ბრაუზერი. მისი მიზანია იყოს მსუბუქი ვებ ბრაუზერი, რომელიც ხელმისაწვდომია ყველა ძირითადი პლატფორმის საშუალებით. ეს პროექტი თავდაპირველად დაიწყო მხოლოდ საგანმანათლებლო მიზნებისთვის. მაგრამ მისი დასაწყისიდან, Falkon ფუნქცებით მდიდარი ბრაუზერში გადაიზარდა.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ko">Falkon은 Qt 기반 웹 브라우저입니다. 모든 주요 플랫폼에서 사용할 수 있는 경량 웹 브라우저입니다. 이 프로젝트는 교육용 목적에서 시작해서 다기능 웹 브라우저로 발전했습니다.</p>
|
<p xml:lang="ko">Falkon은 Qt 기반 웹 브라우저입니다. 모든 주요 플랫폼에서 사용할 수 있는 경량 웹 브라우저입니다. 이 프로젝트는 교육용 목적에서 시작해서 다기능 웹 브라우저로 발전했습니다.</p>
|
||||||
<p xml:lang="lg">Falkon bulawuza empya eyeyambisa Qt, era nga eyanguya nyo. Egenderedwa okukolera ku sistemu ez'ebika ebikulu byonna nga bw'etanyunyunta. Falkon eyagiyiiya yasooka kuba nga akola kya kweyigiriza, kyokka okuva olwo ekulaakulanizidwa n'efuukira ddala bulawuza ey'obusobozi bungi.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="lt">Falkon yra nauja ir labai greita Qt saityno naršyklė. Jos tikslas – būti supaprastinta saityno naršykle, prieinama visose pagrindinėse platformose. Šis projektas, iš pradžių, prasidėjo tik švietimo tikslais. Bet nuo savo pradžios Falkon užaugo į daugiafunkcę naršyklę.</p>
|
<p xml:lang="lt">Falkon yra nauja ir labai greita Qt saityno naršyklė. Jos tikslas – būti supaprastinta saityno naršykle, prieinama visose pagrindinėse platformose. Šis projektas, iš pradžių, prasidėjo tik švietimo tikslais. Bet nuo savo pradžios Falkon užaugo į daugiafunkcę naršyklę.</p>
|
||||||
<p xml:lang="lv">„Falkon“ ir jauna un ļoti ātra „Qt“ pārlūkprogramma. Tās mērķis ir būt vieglai programmai, kas pieejama visās lielākajās platformās. Šis projekts sākās izglītības nolūkos, bet laika gaitā „Falkon“ ir izaudzis par iespējām bagātu tīmekļa pārlūkprogrammu.</p>
|
<p xml:lang="lv">„Falkon“ ir jauna un ļoti ātra „Qt“ pārlūkprogramma. Tās mērķis ir būt vieglai programmai, kas pieejama visās lielākajās platformās. Šis projekts sākās izglītības nolūkos, bet laika gaitā „Falkon“ ir izaudzis par iespējām bagātu tīmekļa pārlūkprogrammu.</p>
|
||||||
<p xml:lang="nl">Falkon is een nieuwe en zeer snelle Qt-webbrowser. Zijn doel is om een lichtgewicht webbrowser te zijn, beschikbaar via alle belangrijke platformen. Dit project is oorspronkelijk alleen gestart voor onderwijsdoeleinden. Maar vanaf zijn start is Falcon gegroeid tot een browser rijk aan functies.</p>
|
<p xml:lang="nl">Falkon is een nieuwe en zeer snelle Qt-webbrowser. Zijn doel is om een lichtgewicht webbrowser te zijn, beschikbaar via alle belangrijke platformen. Dit project is oorspronkelijk alleen gestart voor onderwijsdoeleinden. Maar vanaf zijn start is Falcon gegroeid tot een browser rijk aan functies.</p>
|
||||||
@ -175,7 +172,6 @@
|
|||||||
<p xml:lang="it">Falkon ha tutte le funzioni standard che ci si aspetterebbe da un browser web, ad esempio i segnalibri e la cronologia, entrambi anche nella barra laterale, e ha anche le schede. Inoltre puoi gestire i feed RSS con l'apposito lettore incluso, e puoi bloccare sia le inserzioni per mezzo di un'estensione AdBlock integrata, sia i contenuti Flash con Click2Flash. Infine, puoi modificare la banca dati dei certificati CA con un gestore SSL.</p>
|
<p xml:lang="it">Falkon ha tutte le funzioni standard che ci si aspetterebbe da un browser web, ad esempio i segnalibri e la cronologia, entrambi anche nella barra laterale, e ha anche le schede. Inoltre puoi gestire i feed RSS con l'apposito lettore incluso, e puoi bloccare sia le inserzioni per mezzo di un'estensione AdBlock integrata, sia i contenuti Flash con Click2Flash. Infine, puoi modificare la banca dati dei certificati CA con un gestore SSL.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ka">Falcon-ს აქვს ყველა სტანდარტული ფუნქცია, რომელსაც ელით ვებ ბრაუზერისგან. იგი მოიცავს სანიშნეებს, ისტორიას (როგორც გვერდით ზოლში), ასევე ჩანართებს. ამის ზემოთ, თქვენ შეგიძლიათ მართოთ RSS არხები ჩართული RSS მკითხველით, დაბლოკოთ რეკლამები ჩაშენებული AdBlock მოდულით, დაბლოკოთ Flash შინაარსი Click2Flash-ით და შეცვალოთ ადგილობრივი CA სერთიფიკატების მონაცემთა ბაზა SSL მენეჯერით.</p>
|
<p xml:lang="ka">Falcon-ს აქვს ყველა სტანდარტული ფუნქცია, რომელსაც ელით ვებ ბრაუზერისგან. იგი მოიცავს სანიშნეებს, ისტორიას (როგორც გვერდით ზოლში), ასევე ჩანართებს. ამის ზემოთ, თქვენ შეგიძლიათ მართოთ RSS არხები ჩართული RSS მკითხველით, დაბლოკოთ რეკლამები ჩაშენებული AdBlock მოდულით, დაბლოკოთ Flash შინაარსი Click2Flash-ით და შეცვალოთ ადგილობრივი CA სერთიფიკატების მონაცემთა ბაზა SSL მენეჯერით.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ko">Falkon에는 웹 브라우저의 표준 기능이 들어 있습니다. 책갈피, 과거 기록(사이드바 지원), 탭을 지원합니다. 이외에도 내장 RSS 리더를 통한 RSS 피드 구독, AdBlock 플러그인으로 광고 차단, Click2Flash로 플래시 콘텐츠 차단, SSL 관리자로 로컬 CA 인증서 편집 등을 지원합니다.</p>
|
<p xml:lang="ko">Falkon에는 웹 브라우저의 표준 기능이 들어 있습니다. 책갈피, 과거 기록(사이드바 지원), 탭을 지원합니다. 이외에도 내장 RSS 리더를 통한 RSS 피드 구독, AdBlock 플러그인으로 광고 차단, Click2Flash로 플래시 콘텐츠 차단, SSL 관리자로 로컬 CA 인증서 편집 등을 지원합니다.</p>
|
||||||
<p xml:lang="lg">Falkon erina obusobozi bwonna bwe wandisuubidde okusanga mu bulawuza ya ku mutimbagano. Mu ebyo mwe muli:- Ebifo by'okebedde bye wandyagadde okujjukira esobola okubikolera obukwatakifo- Etereka olukalala lw'ebifo byewakeberako - Esobola okuleeta obutimbe obw'enyongeza obikkulire awamu empapula za ku mutimbagano ezisukka mu lumu - Ekusobozesa okusoma amawulire agava mu mikutu eg'ekika kya RSS - Ejja ne AdBlock azibira ebirango by'oteetaaga okulaba - Ejja ne Click2Flash agaana ebikolera ku fulaasi okukutaataaganya - Ekusobozesa okukyusa ebiri mu ggwanika lya data lya yo ery'emmatizo eziva mu bagabi ba zo</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="lt">Falkon turi visas standartines funkcijas, kurių galite tikėtis iš saityno naršyklės. Joje yra adresynas, žurnalas (taip pat šoninėje juostoje) ir kortelės. Be to, galite tvarkyti RSS kanalus naudodami integruotą RSS skaitytuvę, blokuoti reklamas naudodami įtaisytą „AdBlock“ įskiepį, blokuoti „Flash“ turinį naudodami „Click2Flash“ ir taisyti vietinę LĮ liudijimų duomenų bazę naudodami SSL tvarkytuvę.</p>
|
<p xml:lang="lt">Falkon turi visas standartines funkcijas, kurių galite tikėtis iš saityno naršyklės. Joje yra adresynas, žurnalas (taip pat šoninėje juostoje) ir kortelės. Be to, galite tvarkyti RSS kanalus naudodami integruotą RSS skaitytuvę, blokuoti reklamas naudodami įtaisytą „AdBlock“ įskiepį, blokuoti „Flash“ turinį naudodami „Click2Flash“ ir taisyti vietinę LĮ liudijimų duomenų bazę naudodami SSL tvarkytuvę.</p>
|
||||||
<p xml:lang="lv">„Falkon“ nodrošina visas tīmekļa pārlūkprogrammas standarta funkcijas. Starp tām ir grāmatzīmes, vēsture (atveramas arī sānu joslā) un cilnes. Tāpat „Falkon“ ļauj pārvaldīt RSS plūsmas, bloķēt reklāmas, izmantojot iebūvēto „AdBlock“ spraudni, bloķēt „Flash“ saturu ar „Click2Flash“ un rediģēt lokālo CA sertifikātu datubāzi, izmantojot SSL pārvaldnieku.</p>
|
<p xml:lang="lv">„Falkon“ nodrošina visas tīmekļa pārlūkprogrammas standarta funkcijas. Starp tām ir grāmatzīmes, vēsture (atveramas arī sānu joslā) un cilnes. Tāpat „Falkon“ ļauj pārvaldīt RSS plūsmas, bloķēt reklāmas, izmantojot iebūvēto „AdBlock“ spraudni, bloķēt „Flash“ saturu ar „Click2Flash“ un rediģēt lokālo CA sertifikātu datubāzi, izmantojot SSL pārvaldnieku.</p>
|
||||||
<p xml:lang="nl">Falcon heeft alle standaard functies die u verwacht van een webbrowser. Het bevat bladwijzers, geschiedenis (ook in de zijbalk) en tabbladen. Bovendien kunt u RSS-feeds beheren met een ingevoegde RSS-reader, ads blokkeren met een ingebouwde AdBlock plug-in, Flash-inhoud blokkeren met Click2Flash en de lokale database met CA Certificaten met een SSL-beheerder.</p>
|
<p xml:lang="nl">Falcon heeft alle standaard functies die u verwacht van een webbrowser. Het bevat bladwijzers, geschiedenis (ook in de zijbalk) en tabbladen. Bovendien kunt u RSS-feeds beheren met een ingevoegde RSS-reader, ads blokkeren met een ingebouwde AdBlock plug-in, Flash-inhoud blokkeren met Click2Flash en de lokale database met CA Certificaten met een SSL-beheerder.</p>
|
||||||
|
|||||||
@ -27,7 +27,6 @@ Name[is]=Falkon
|
|||||||
Name[it]=Falkon
|
Name[it]=Falkon
|
||||||
Name[ka]=Falkon
|
Name[ka]=Falkon
|
||||||
Name[ko]=Falkon
|
Name[ko]=Falkon
|
||||||
Name[lg]=Falkon
|
|
||||||
Name[lt]=Falkon
|
Name[lt]=Falkon
|
||||||
Name[lv]=Falkon
|
Name[lv]=Falkon
|
||||||
Name[nl]=Falkon
|
Name[nl]=Falkon
|
||||||
@ -75,7 +74,6 @@ Comment[is]=Hraðvirkur og öruggur vafri
|
|||||||
Comment[it]=Un browser web veloce e sicuro
|
Comment[it]=Un browser web veloce e sicuro
|
||||||
Comment[ka]=სწრაფი და დაცული ბრაუზერი
|
Comment[ka]=სწრაფი და დაცული ბრაუზერი
|
||||||
Comment[ko]=빠르고 안전한 웹 브라우저
|
Comment[ko]=빠르고 안전한 웹 브라우저
|
||||||
Comment[lg]=Bulawuza eyanguya era nga mmizi
|
|
||||||
Comment[lt]=Greita ir saugi saityno naršyklė
|
Comment[lt]=Greita ir saugi saityno naršyklė
|
||||||
Comment[lv]=Ātra un droša tīmekļa pārlūkprogramma
|
Comment[lv]=Ātra un droša tīmekļa pārlūkprogramma
|
||||||
Comment[nl]=Een snelle en veilige webbrowser
|
Comment[nl]=Een snelle en veilige webbrowser
|
||||||
@ -120,7 +118,6 @@ GenericName[is]=Vafri
|
|||||||
GenericName[it]=Browser web
|
GenericName[it]=Browser web
|
||||||
GenericName[ka]=ვებ-ბრაუზერი
|
GenericName[ka]=ვებ-ბრაუზერი
|
||||||
GenericName[ko]=웹 브라우저
|
GenericName[ko]=웹 브라우저
|
||||||
GenericName[lg]=Bulawuza ya ku Mutimbagano
|
|
||||||
GenericName[lt]=Saityno naršyklė
|
GenericName[lt]=Saityno naršyklė
|
||||||
GenericName[lv]=Tīmekļa pārlūks
|
GenericName[lv]=Tīmekļa pārlūks
|
||||||
GenericName[nl]=Webbrowser
|
GenericName[nl]=Webbrowser
|
||||||
@ -172,7 +169,6 @@ Name[is]=Opna nýjan flipa
|
|||||||
Name[it]=Apri una nuova scheda
|
Name[it]=Apri una nuova scheda
|
||||||
Name[ka]=ახალი ჩანართის გახსნა
|
Name[ka]=ახალი ჩანართის გახსნა
|
||||||
Name[ko]=새 탭 열기
|
Name[ko]=새 탭 열기
|
||||||
Name[lg]=Leeta katimbe kapya
|
|
||||||
Name[lt]=Atverti naują kortelę
|
Name[lt]=Atverti naują kortelę
|
||||||
Name[lv]=Atvērt jaunu cilni
|
Name[lv]=Atvērt jaunu cilni
|
||||||
Name[nl]=Nieuw tabblad openen
|
Name[nl]=Nieuw tabblad openen
|
||||||
@ -221,7 +217,6 @@ Name[is]=Opna nýjan glugga
|
|||||||
Name[it]=Apre una nuova finestra
|
Name[it]=Apre una nuova finestra
|
||||||
Name[ka]=ახალ ფანჯრის გახსნა
|
Name[ka]=ახალ ფანჯრის გახსნა
|
||||||
Name[ko]=새 창 열기
|
Name[ko]=새 창 열기
|
||||||
Name[lg]=Leeta ddirisa ppya
|
|
||||||
Name[lt]=Atverti naują langą
|
Name[lt]=Atverti naują langą
|
||||||
Name[lv]=Atvērt jaunu logu
|
Name[lv]=Atvērt jaunu logu
|
||||||
Name[nl]=Nieuw venster openen
|
Name[nl]=Nieuw venster openen
|
||||||
@ -270,7 +265,6 @@ Name[is]=Byrja einkavafur
|
|||||||
Name[it]=Avvia navigazione anonima
|
Name[it]=Avvia navigazione anonima
|
||||||
Name[ka]=ანონიმური ბრაუზერის გაშვება
|
Name[ka]=ანონიმური ბრაუზერის გაშვება
|
||||||
Name[ko]=비밀 브라우징 시작
|
Name[ko]=비밀 브라우징 시작
|
||||||
Name[lg]=Tandika enkebera emmizi
|
|
||||||
Name[lt]=Pradėti privatų naršymą
|
Name[lt]=Pradėti privatų naršymą
|
||||||
Name[lv]=Sākt privāto pārlūkošanu
|
Name[lv]=Sākt privāto pārlūkošanu
|
||||||
Name[nl]=Privébrowsing starten
|
Name[nl]=Privébrowsing starten
|
||||||
|
|||||||
@ -1,44 +0,0 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:43+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:69
|
|
||||||
msgid "My first plugin action"
|
|
||||||
msgstr "Ekikolwa ekya mu kyongerwako kyange ekisoose"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:76
|
|
||||||
msgid "Hello"
|
|
||||||
msgstr "Hello"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:76
|
|
||||||
msgid "First plugin action works :-)"
|
|
||||||
msgstr "Ekikolwa ekya mu kyongerwako ekisoose kikola :-)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:81
|
|
||||||
msgid "Close"
|
|
||||||
msgstr "Mala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:91
|
|
||||||
msgid "Hello Python Settings"
|
|
||||||
msgstr "Enteekateeka eza mu Hello Python"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sidebar.py:24 sidebar.py:27
|
|
||||||
msgid "Hello Python Sidebar"
|
|
||||||
msgstr "Kabaawo ak'oku mabbali aka Hello Python"
|
|
||||||
@ -1,72 +0,0 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:39+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:23
|
|
||||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
|
||||||
msgstr "Ekyongerwako \"Hello QML\" kiwangidwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:35
|
|
||||||
msgid "Bye!"
|
|
||||||
msgstr "Weraba!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:52
|
|
||||||
msgid "Testing QML Title"
|
|
||||||
msgstr "Omutwe Ogugezesebwa mu QML"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:53
|
|
||||||
msgid "Testing QML Tooltip"
|
|
||||||
msgstr "Magezi Agagezesebwa mu QML"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:81
|
|
||||||
msgid "Click Me!"
|
|
||||||
msgstr "Nnyiga!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:97
|
|
||||||
msgid "Testing QML SideBar"
|
|
||||||
msgstr "Kabaawo Ak'oku Mabbali Akagezesebwa mu QML"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:109
|
|
||||||
msgid "Hello Qml Plugin"
|
|
||||||
msgstr "Ekyongerwako ekya Hello ekya QML"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:126
|
|
||||||
msgid "Hello QML"
|
|
||||||
msgstr "Hello QML"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:127
|
|
||||||
msgid "First qml plugin action works :-)"
|
|
||||||
msgstr "Ekikolwa eky'ekyongerwako ekya qml ekisoose kikola :-)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:152
|
|
||||||
msgid "Enter text to save"
|
|
||||||
msgstr "Wandika ebigambo bisobole okukazzibwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:157 main.qml:162
|
|
||||||
msgid "Save"
|
|
||||||
msgstr "Kazza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:172
|
|
||||||
msgid "Saved!"
|
|
||||||
msgstr "Bikazzidwa!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:174
|
|
||||||
msgid "Error occurred, try again!"
|
|
||||||
msgstr "Wazzeewo kiremya, ddamu ogezeeko!"
|
|
||||||
@ -1,48 +0,0 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:50+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:43
|
|
||||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
|
||||||
msgstr "Entegeka ya MiddleClickLoader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:44
|
|
||||||
msgid "MiddleClickLoader"
|
|
||||||
msgstr "MiddleClickLoader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:45
|
|
||||||
msgid "Open url in:"
|
|
||||||
msgstr "Endagiriro eya url gibikkuze:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:46
|
|
||||||
msgid "Use only valid url"
|
|
||||||
msgstr "Kola ku url ezitegeereka zokka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:48
|
|
||||||
msgid "New Tab"
|
|
||||||
msgstr "Katimbe Kapya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:49
|
|
||||||
msgid "Current Tab"
|
|
||||||
msgstr "Katimbe Akalabika Kakano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:50
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Ddirisa Ppya"
|
|
||||||
@ -1,42 +0,0 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:51+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:30
|
|
||||||
msgid "Run Action"
|
|
||||||
msgstr "Tandika Ekikolwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:31
|
|
||||||
msgid "Run action on current page"
|
|
||||||
msgstr "Tandika ekikolwa ku lupapula olulabika kati"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:39
|
|
||||||
msgid "RunAction button"
|
|
||||||
msgstr "Ppeesa ery'okutandika ebikolwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:48
|
|
||||||
msgid "Configure..."
|
|
||||||
msgstr "Teekateeka..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settingsdialog.py:38
|
|
||||||
msgid "Run Action Settings"
|
|
||||||
msgstr "Enteekateeka ez'Okutandika Ebikolwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settingsdialog.py:39
|
|
||||||
msgid "Available actions"
|
|
||||||
msgstr "Ebikolwa ebirondeka"
|
|
||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48542\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 51078\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:69
|
#: hellopython.py:69
|
||||||
msgid "My first plugin action"
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
|
|||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48516\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 50894\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:23
|
#: main.qml:23
|
||||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||||
|
|||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48536\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 50680\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:43
|
#: mcl_settings.py:43
|
||||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||||
|
|||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48510\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52474\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:30
|
#: button.py:30
|
||||||
msgid "Run Action"
|
msgid "Run Action"
|
||||||
|
|||||||
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 21:33+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 16:54+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
@ -72,44 +72,29 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "اعرض محتوى هذا النصّ البرمجيّ"
|
msgstr "اعرض محتوى هذا النصّ البرمجيّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "جريزمَنكي"
|
msgstr "جريزمَنكي"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "افتح إعدادات جريزمَنكي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "أيقونة جريزمَنكي"
|
msgstr "أيقونة جريزمَنكي"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "&مكّن جريزمَنكي"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "اعرض إ&عدادات جريزمَنكي"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "جريزمَنكي نشط"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "جريزمَنكي معطل"
|
|
||||||
|
|
||||||
# هناك RLM
|
# هناك RLM
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "”%1“ مثبّت فعلًا"
|
msgstr "”%1“ مثبّت فعلًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "جريزمَنكي"
|
msgstr "جريزمَنكي"
|
||||||
@ -135,28 +120,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "ثبّت"
|
msgstr "ثبّت"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "جريزمَنكي"
|
msgstr "جريزمَنكي"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "احذف النصّ البرمجيّ"
|
msgstr "احذف النصّ البرمجيّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟"
|
msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "أضِف نصًّا برمجيًّا"
|
msgstr "أضِف نصًّا برمجيًّا"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "اختر اسمًا للنصّ البرمجيّ:"
|
msgstr "اختر اسمًا للنصّ البرمجيّ:"
|
||||||
@ -173,25 +158,20 @@ msgstr "<h3>نصوص جريزمَنكي البرمجيّة</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "مكّن جريزمَنكي"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "النقر المزدوج على النصّ البرمجيّ سيعرض معلومات أكثر عنه"
|
msgstr "النقر المزدوج على النصّ البرمجيّ سيعرض معلومات أكثر عنه"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "يمكنك تثبيت المزيد من النصوص البرمجيّة من"
|
msgstr "يمكنك تثبيت المزيد من النصوص البرمجيّة من"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "افتح دليل النصوص البرمجيّة"
|
msgstr "افتح دليل النصوص البرمجيّة"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "نصّ مستخدم برمجيّ جديد"
|
msgstr "نصّ مستخدم برمجيّ جديد"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -66,43 +66,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -128,28 +113,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -166,25 +151,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -66,55 +66,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Skriptin qaynaq kodunu göstərmək"
|
msgstr "Skriptin qaynaq kodunu göstərmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey ayarlarını açmaq"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey nişanı"
|
msgstr "GreaseMonkey nişanı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey ayarlarını açmaq"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey quraşdırmaq"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey skriptləri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "\"%1\" artıq quraşdırılıb"
|
msgstr "\"%1\" artıq quraşdırılıb"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -140,7 +113,7 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Quraşdırmaq"
|
msgstr "Quraşdırmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -148,23 +121,23 @@ msgctxt "GM_Plugin|"
|
|||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Skripti silmək"
|
msgstr "Skripti silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "\"%1\" silməkk istədiyinizə əminsiniz?"
|
msgstr "\"%1\" silməkk istədiyinizə əminsiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Skript əlavə etməyək"
|
msgstr "Skript əlavə etməyək"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Skripti adlandırın:"
|
msgstr "Skripti adlandırın:"
|
||||||
@ -180,29 +153,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey skriptləri</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey skriptləri</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Skriptə iki dəfə vurmaq əlavə məlumatları göstərcək"
|
msgstr "Skriptə iki dəfə vurmaq əlavə məlumatları göstərcək"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Bir çox skript buradan endirildi"
|
msgstr "Bir çox skript buradan endirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Skript qovluğunu açmaq"
|
msgstr "Skript qovluğunu açmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Yeni istifadəçi skripti"
|
msgstr "Yeni istifadəçi skripti"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-14 22:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 20:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -68,43 +68,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Показване на изходния код на скрипта"
|
msgstr "Показване на изходния код на скрипта"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Отваряне на настройките на GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Икона на GreaseMonkey"
|
msgstr "Икона на GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Активиране на &GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Показване на &настройките на GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey е активиран"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey е деактивиран"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "„%1“ вече е инсталиран"
|
msgstr "„%1“ вече е инсталиран"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -130,28 +115,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Инсталиране"
|
msgstr "Инсталиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Премахване на скрипт"
|
msgstr "Премахване на скрипт"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Наистина ли искате да премахнете „%1“?"
|
msgstr "Наистина ли искате да премахнете „%1“?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Добавяне на скрипт"
|
msgstr "Добавяне на скрипт"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Избор на име за скрипта:"
|
msgstr "Избор на име за скрипта:"
|
||||||
@ -168,25 +153,20 @@ msgstr "<h3>Скриптове на GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Активиране на GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Двойното щракване върху скрипта ще покаже допълнителна информация"
|
msgstr "Двойното щракване върху скрипта ще покаже допълнителна информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Още скриптове могат да бъдат изтеглени от"
|
msgstr "Още скриптове могат да бъдат изтеглени от"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Отваряне на директорията със скриптове"
|
msgstr "Отваряне на директорията със скриптове"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Нов потребителски скрипт"
|
msgstr "Нов потребителски скрипт"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Catalan
|
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Catalan
|
||||||
# Copyright (C) 2018-2025 This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2018-2024 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
@ -9,13 +9,13 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 09:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 09:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: ca\n"
|
"X-Language: ca\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -81,43 +81,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font de l'script"
|
msgstr "Mostra el codi font de l'script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Obre la configuració del GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Icona del GreaseMonkey"
|
msgstr "Icona del GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "&Activa el GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Mo&stra la configuració del GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "El GreaseMonkey està actiu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "El GreaseMonkey està desactivat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "«%1» ja està instal·lat"
|
msgstr "«%1» ja està instal·lat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -143,28 +128,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instal·la"
|
msgstr "Instal·la"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Elimina l'script"
|
msgstr "Elimina l'script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?"
|
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Afegeix un script"
|
msgstr "Afegeix un script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Trieu el nom per a l'script:"
|
msgstr "Trieu el nom per a l'script:"
|
||||||
@ -181,25 +166,20 @@ msgstr "<h3>Scripts del GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Activa el GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Feu doble clic a l'script per a mostrar informació addicional"
|
msgstr "Feu doble clic a l'script per a mostrar informació addicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Podeu baixar més scripts des de"
|
msgstr "Podeu baixar més scripts des de"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Obre el directori dels scripts"
|
msgstr "Obre el directori dels scripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Script d'usuari nou"
|
msgstr "Script d'usuari nou"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Catalan (Valencian)
|
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Catalan (Valencian)
|
||||||
# Copyright (C) 2018-2025 This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2018-2024 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
@ -9,13 +9,13 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 09:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 09:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca@valencia\n"
|
"Language: ca@valencia\n"
|
||||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: ca-valencia\n"
|
"X-Language: ca-valencia\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -81,43 +81,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font de l'script"
|
msgstr "Mostra el codi font de l'script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Obri la configuració de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Icona de GreaseMonkey"
|
msgstr "Icona de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "&Activa GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Mo&stra la configuració de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey està actiu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey està desactivat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "«%1» ja està instal·lat"
|
msgstr "«%1» ja està instal·lat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -143,28 +128,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instal·la"
|
msgstr "Instal·la"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Elimina l'script"
|
msgstr "Elimina l'script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
|
msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Afig un script"
|
msgstr "Afig un script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Trieu el nom per a l'script:"
|
msgstr "Trieu el nom per a l'script:"
|
||||||
@ -181,25 +166,20 @@ msgstr "<h3>Scripts de GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Activa GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Feu doble clic damunt de l'script per a mostrar informació addicional"
|
msgstr "Feu doble clic damunt de l'script per a mostrar informació addicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Podeu baixar més scripts des de"
|
msgstr "Podeu baixar més scripts des de"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Obri el directori dels scripts"
|
msgstr "Obri el directori dels scripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Script d'usuari nou"
|
msgstr "Script d'usuari nou"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -71,43 +71,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Zobrazit zdrojový kód skriptu"
|
msgstr "Zobrazit zdrojový kód skriptu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít nastavení GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Ikona GreaseMonkey"
|
msgstr "Ikona GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' již je nainstalován"
|
msgstr "'%1' již je nainstalován"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -133,28 +118,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalovat"
|
msgstr "Instalovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Odstranit skript"
|
msgstr "Odstranit skript"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Přidat skript"
|
msgstr "Přidat skript"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Zvolte jméno pro skript:"
|
msgstr "Zvolte jméno pro skript:"
|
||||||
@ -171,25 +156,20 @@ msgstr "<h3>GreaseMonkey Skripty</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Dvojitý klik na skript zobrazí podrobnosti"
|
msgstr "Dvojitý klik na skript zobrazí podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Více skriptů lze stáhnout z"
|
msgstr "Více skriptů lze stáhnout z"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Otevřít složku se skripty"
|
msgstr "Otevřít složku se skripty"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nový skript"
|
msgstr "Nový skript"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -64,55 +64,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Vis scriptets kildekode"
|
msgstr "Vis scriptets kildekode"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Åbn GreaseMonkey-indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-ikon"
|
msgstr "GreaseMonkey-ikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Åbn GreaseMonkey-indstillinger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-installation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-scripts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' er allerede installeret"
|
msgstr "'%1' er allerede installeret"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -138,7 +111,7 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installer"
|
msgstr "Installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -146,23 +119,23 @@ msgctxt "GM_Plugin|"
|
|||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Fjern script"
|
msgstr "Fjern script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne '%1'?"
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Tilføj script"
|
msgstr "Tilføj script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Vælg navn til script:"
|
msgstr "Vælg navn til script:"
|
||||||
@ -178,29 +151,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey-scripts</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey-scripts</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Hvis der dobbeltklikkes på script vises yderligere information"
|
msgstr "Hvis der dobbeltklikkes på script vises yderligere information"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Flere scripts kan downloades fra"
|
msgstr "Flere scripts kan downloades fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Åbn scripts-mappe"
|
msgstr "Åbn scripts-mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nyt brugerscript"
|
msgstr "Nyt brugerscript"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -71,55 +71,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Skript-Quelltext anzeigen"
|
msgstr "Skript-Quelltext anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey-Einstellungen öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-Symbol"
|
msgstr "GreaseMonkey-Symbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-Einstellungen öffnen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-Installation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-Skripte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "„%1“ ist bereits installiert"
|
msgstr "„%1“ ist bereits installiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -145,28 +118,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installieren"
|
msgstr "Installieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Skript entfernen"
|
msgstr "Skript entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?"
|
msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Skript hinzufügen"
|
msgstr "Skript hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Namen für Skript auswählen:"
|
msgstr "Namen für Skript auswählen:"
|
||||||
@ -182,29 +155,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey-Skripte</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey-Skripte</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Für weitere Informationen bitte doppelklicken"
|
msgstr "Für weitere Informationen bitte doppelklicken"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Weitere Skripte herunterladen von"
|
msgstr "Weitere Skripte herunterladen von"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Skript-Ordner öffnen"
|
msgstr "Skript-Ordner öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Neues benutzerdefiniertes Skript"
|
msgstr "Neues benutzerdefiniertes Skript"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -75,55 +75,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα για το σενάριο εντολών"
|
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα για το σενάριο εντολών"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων του GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Εικονίδιο GreaseMonkey"
|
msgstr "Εικονίδιο GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων του GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "Εγκατάσταση του GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "Σενάρια εντολών χρήστη GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "Το «%1» είναι ήδη εγκατεστημένο"
|
msgstr "Το «%1» είναι ήδη εγκατεστημένο"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -150,28 +123,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση σεναρίου"
|
msgstr "Αφαίρεση σεναρίου"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το '%1';"
|
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το '%1';"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη μακροεντολής"
|
msgstr "Προσθήκη μακροεντολής"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Επιλέξτε όνομα για την μακροεντολή:"
|
msgstr "Επιλέξτε όνομα για την μακροεντολή:"
|
||||||
@ -187,29 +160,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>Σενάρια εντολών χρήστη GreaseMonkey</h3>"
|
msgstr "<h3>Σενάρια εντολών χρήστη GreaseMonkey</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Με διπλό κλικ στο σενάριο θα εμφανιστούν επιπλέον πληροφορίες"
|
msgstr "Με διπλό κλικ στο σενάριο θα εμφανιστούν επιπλέον πληροφορίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Μπορεί να γίνει λήψη περισσότερων σεναρίων από"
|
msgstr "Μπορεί να γίνει λήψη περισσότερων σεναρίων από"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα φακέλου σεναρίων"
|
msgstr "Άνοιγμα φακέλου σεναρίων"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Νέα μακροεντολή χρήστη"
|
msgstr "Νέα μακροεντολή χρήστη"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Language: en\n"
|
"X-Language: en\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/app/browserwindow.cpp:1516
|
#: ../lib/app/browserwindow.cpp:1504
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\\nAre you "
|
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\\nAre you "
|
||||||
"sure you want to close this window?"
|
"sure you want to close this window?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:203
|
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:200
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||||
msgid "%n seconds"
|
msgid "%n seconds"
|
||||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgid_plural "%n seconds"
|
|||||||
msgstr[0] "%n second"
|
msgstr[0] "%n second"
|
||||||
msgstr[1] "%n seconds"
|
msgstr[1] "%n seconds"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:208
|
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:205
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||||
msgid "%n minutes"
|
msgid "%n minutes"
|
||||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgid_plural "%n minutes"
|
|||||||
msgstr[0] "%n minute"
|
msgstr[0] "%n minute"
|
||||||
msgstr[1] "%n minutes"
|
msgstr[1] "%n minutes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:213
|
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:210
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||||
msgid "%n hours"
|
msgid "%n hours"
|
||||||
|
|||||||
@ -66,55 +66,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Show source code of script"
|
msgstr "Show source code of script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey Icon"
|
msgstr "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' is already installed"
|
msgstr "'%1' is already installed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -140,28 +113,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Install"
|
msgstr "Install"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Remove script"
|
msgstr "Remove script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Add script"
|
msgstr "Add script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Choose name for script:"
|
msgstr "Choose name for script:"
|
||||||
@ -177,29 +150,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Double clicking script will show additional information"
|
msgstr "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "More scripts can be downloaded from"
|
msgstr "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Open scripts directory"
|
msgstr "Open scripts directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "New user script"
|
msgstr "New user script"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -72,55 +72,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Montri fontkodon de skripto"
|
msgstr "Montri fontkodon de skripto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Malfermu la agordojn de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Piktogramo de GreaseMonkey"
|
msgstr "Piktogramo de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Malfermu la agordojn de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "Instalado de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-Skriptoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' jam estas instalita"
|
msgstr "'%1' jam estas instalita"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -146,28 +119,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instali"
|
msgstr "Instali"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Forigi skripton"
|
msgstr "Forigi skripton"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi '%1'?"
|
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Aldoni skripton"
|
msgstr "Aldoni skripton"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Elektu nomon por skripto:"
|
msgstr "Elektu nomon por skripto:"
|
||||||
@ -183,29 +156,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>Skriptoj de GreaseMonkey</h3>"
|
msgstr "<h3>Skriptoj de GreaseMonkey</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Duobla klakado de skripto montros pliajn informojn"
|
msgstr "Duobla klakado de skripto montros pliajn informojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Pli da skriptoj estas elŝuteblaj de"
|
msgstr "Pli da skriptoj estas elŝuteblaj de"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Malfermi scripts-dosierujon"
|
msgstr "Malfermi scripts-dosierujon"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nova uzanta skripto"
|
msgstr "Nova uzanta skripto"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 01:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-20 17:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: es_ES\n"
|
"X-Language: es_ES\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -74,43 +74,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Mostrar código fuente del script"
|
msgstr "Mostrar código fuente del script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Abrir las opciones de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Icono de GreaseMonkey"
|
msgstr "Icono de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "&Activar GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Mo&strar las preferencias de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey está activado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey está desactivado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' ya está instalado"
|
msgstr "'%1' ya está instalado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -136,28 +121,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Eliminar script"
|
msgstr "Eliminar script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar '%1' ?"
|
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar '%1' ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Añadir script"
|
msgstr "Añadir script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Escoja un nombre para el script:"
|
msgstr "Escoja un nombre para el script:"
|
||||||
@ -174,25 +159,20 @@ msgstr "<h3>Scripts de GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Activar GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Un doble clic en el script mostrará información adicional"
|
msgstr "Un doble clic en el script mostrará información adicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Se pueden descargar más scripts desde "
|
msgstr "Se pueden descargar más scripts desde "
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Abrir el directorio de scripts"
|
msgstr "Abrir el directorio de scripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nuevo script de usuario"
|
msgstr "Nuevo script de usuario"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -66,55 +66,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Näita skripti lähtekoodi"
|
msgstr "Näita skripti lähtekoodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Ava GreaseMonkey seadistused"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey ikoon"
|
msgstr "GreaseMonkey ikoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Ava GreaseMonkey seadistused"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey paigaldus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey skriptid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' on juba paigaldatud"
|
msgstr "'%1' on juba paigaldatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -140,7 +113,7 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Paigalda"
|
msgstr "Paigalda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -148,23 +121,23 @@ msgctxt "GM_Plugin|"
|
|||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Eemalda skript"
|
msgstr "Eemalda skript"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
|
msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Skripti lisamine"
|
msgstr "Skripti lisamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Skripti nimi:"
|
msgstr "Skripti nimi:"
|
||||||
@ -180,29 +153,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey skriptid</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey skriptid</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Topeltklõps skriptil näitab lisateavet"
|
msgstr "Topeltklõps skriptil näitab lisateavet"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Rohkem skripte saab alla laadida saidilt"
|
msgstr "Rohkem skripte saab alla laadida saidilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Ava skriptide kataloog"
|
msgstr "Ava skriptide kataloog"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Uus kasutajaskript"
|
msgstr "Uus kasutajaskript"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Euskara/Basque (eu).
|
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||||
# Copyright (C) 2020-2025 This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2020-2024 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the original file.
|
# This file is distributed under the same license as the original file.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@ni.eus>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017.
|
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2024, 2025.
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 16:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Language: eu_ES\n"
|
"X-Language: eu_ES\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -74,43 +74,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Erakutsi eskriptaren iturburu kodea"
|
msgstr "Erakutsi eskriptaren iturburu kodea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Ireki GreaseMonkey ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey ikonoa"
|
msgstr "GreaseMonkey ikonoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "&Gaitu GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi GreaseMonkey-ren e&zarpenak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey aktibo dago"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey ezgaituta dago"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' jadanik ezarrita dago"
|
msgstr "'%1' jadanik ezarrita dago"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -136,28 +121,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Ezarri"
|
msgstr "Ezarri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Kendu eskripta"
|
msgstr "Kendu eskripta"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Zihur zaude '%1' kentzea nahi duzula?"
|
msgstr "Zihur zaude '%1' kentzea nahi duzula?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Gehitu eskripta"
|
msgstr "Gehitu eskripta"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Hautatu eskriptarentzako izena: "
|
msgstr "Hautatu eskriptarentzako izena: "
|
||||||
@ -174,25 +159,20 @@ msgstr "<h3>GreaseMonkey Eskriptak</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Gaitu GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Klik bikoitzak eskriptean argibide gehigarriak erakutsiko ditu"
|
msgstr "Klik bikoitzak eskriptean argibide gehigarriak erakutsiko ditu"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Eskript gehiago jeitsi daitezke hemendik"
|
msgstr "Eskript gehiago jeitsi daitezke hemendik"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Ireki eskripten zuzenbidea"
|
msgstr "Ireki eskripten zuzenbidea"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile berri eskripta"
|
msgstr "Erabiltzaile berri eskripta"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -64,55 +64,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "نمایش سورسکد اسکریپت"
|
msgstr "نمایش سورسکد اسکریپت"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "بازکردن سامانش GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Manager|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "بازکردن سامانش GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "نصب GreaseMonkey "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "اسکریپتهای GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -138,7 +111,7 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "نصب"
|
msgstr "نصب"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Manager|"
|
#| msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -146,23 +119,23 @@ msgctxt "GM_Plugin|"
|
|||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "حذف اسکریپت"
|
msgstr "حذف اسکریپت"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "آیا از اینکه میخواهید «%1» را حذف کنید اطمینان دارید؟"
|
msgstr "آیا از اینکه میخواهید «%1» را حذف کنید اطمینان دارید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -178,29 +151,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>اسکریپتهای GreaseMonkey</h3>"
|
msgstr "<h3>اسکریپتهای GreaseMonkey</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Manager|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "جفتکلیک بر روی اسکریپت اطلاعات اضافی را نمایش خواهد داد"
|
msgstr "جفتکلیک بر روی اسکریپت اطلاعات اضافی را نمایش خواهد داد"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "اسکریپتهای بیشتری میتوانند دریافت شوند از"
|
msgstr "اسکریپتهای بیشتری میتوانند دریافت شوند از"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "بازکردن پوشه اسکریپتها"
|
msgstr "بازکردن پوشه اسکریپتها"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 19:40+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-01 14:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@ -66,43 +66,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Näytä skriptin lähdekoodi"
|
msgstr "Näytä skriptin lähdekoodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Avaa GreaseMonkey-asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-kuvake"
|
msgstr "GreaseMonkey-kuvake"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Ota &GreaseMonkey käyttöön"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Näytä GreaseMonkeyn &asetukset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey on aktiivinen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey on poissa käytöstä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "”%1” on jo asennettu"
|
msgstr "”%1” on jo asennettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -128,28 +113,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Asenna"
|
msgstr "Asenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Poista skripti"
|
msgstr "Poista skripti"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa skriptin ”%1”?"
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa skriptin ”%1”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Lisää skripti"
|
msgstr "Lisää skripti"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Anna skriptille nimi:"
|
msgstr "Anna skriptille nimi:"
|
||||||
@ -166,25 +151,20 @@ msgstr "<h3>GreaseMonkey-skriptit</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Ota GreaseMonkey käyttöön"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Skriptiä kaksoisnapsauttamalla saa lisätietoa"
|
msgstr "Skriptiä kaksoisnapsauttamalla saa lisätietoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Lisää skriptejä voi ladata osoitteesta"
|
msgstr "Lisää skriptejä voi ladata osoitteesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Avaa skriptikansio"
|
msgstr "Avaa skriptikansio"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Uusi käyttäjäskripti"
|
msgstr "Uusi käyttäjäskripti"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,12 +2,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
|
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
|
||||||
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
|
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 09:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 16:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -72,43 +72,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Afficher le code source du script"
|
msgstr "Afficher le code source du script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Ouvrir le panneau de configuration de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Icône GreaseMonkey"
|
msgstr "Icône GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Activ&er GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Ouvrir la configuration de Grea&seMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey est activé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey est désactivé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "« %1 » est déjà installé"
|
msgstr "« %1 » est déjà installé"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -134,28 +119,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installer"
|
msgstr "Installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Supprimer un script"
|
msgstr "Supprimer un script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Ajouter un script"
|
msgstr "Ajouter un script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Choisir un nom pour le script :"
|
msgstr "Choisir un nom pour le script :"
|
||||||
@ -172,26 +157,21 @@ msgstr "<h3>Scripts de GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Activer GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un double-clic sur le script vous montrera des informations supplémentaires"
|
"Un double-clic sur le script vous montrera des informations supplémentaires"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Des scripts complémentaires peuvent être téléchargés sur"
|
msgstr "Des scripts complémentaires peuvent être téléchargés sur"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Parcourir un dossier de scripts"
|
msgstr "Parcourir un dossier de scripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nouveau script utilisateur"
|
msgstr "Nouveau script utilisateur"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -66,55 +66,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Amosar o código fonte do guión"
|
msgstr "Amosar o código fonte do guión"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Abrir a configuración de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Icona de GreaseMonkey"
|
msgstr "Icona de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Abrir a configuración de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "Instalación de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "Guións de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "«%1» xa está instalado"
|
msgstr "«%1» xa está instalado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -140,28 +113,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Retirar o guión"
|
msgstr "Retirar o guión"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?"
|
msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Engadir un guión"
|
msgstr "Engadir un guión"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Escolla un nome para o guión:"
|
msgstr "Escolla un nome para o guión:"
|
||||||
@ -177,29 +150,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>Guións de GreaseMonkey</h3>"
|
msgstr "<h3>Guións de GreaseMonkey</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Ao premer duplo nun guión amosarase información adicional"
|
msgstr "Ao premer duplo nun guión amosarase información adicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Pódense descargar máis guións de"
|
msgstr "Pódense descargar máis guións de"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Abrir o cartafol dos guións"
|
msgstr "Abrir o cartafol dos guións"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Novo guión de usuario"
|
msgstr "Novo guión de usuario"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 08:52+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 21:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -67,43 +67,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "הצגת קוד המקור של הסקריפט"
|
msgstr "הצגת קוד המקור של הסקריפט"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "פתיחת הגדרות GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "סמל GreaseMonkey"
|
msgstr "סמל GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "ה&פעלת GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "הצגת ה&גדרות GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey פעיל"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey מושבת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "‚%1’ כבר מותקן"
|
msgstr "‚%1’ כבר מותקן"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -129,28 +114,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "התקנה"
|
msgstr "התקנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "הסרת סקריפט"
|
msgstr "הסרת סקריפט"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "להסיר את ‚%1’?"
|
msgstr "להסיר את ‚%1’?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "הוספת סקריפט"
|
msgstr "הוספת סקריפט"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "נא לבחור שם לסקריפט:"
|
msgstr "נא לבחור שם לסקריפט:"
|
||||||
@ -167,25 +152,20 @@ msgstr "<h3>סקריפטים של GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "הפעלת GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "לחיצה כפולה על הסקריפט תציג פרטים נוספים"
|
msgstr "לחיצה כפולה על הסקריפט תציג פרטים נוספים"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "אפשר להוריד סקריפטים נוספים מהאתר"
|
msgstr "אפשר להוריד סקריפטים נוספים מהאתר"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "פתיחת תיקיית הסקריפטים"
|
msgstr "פתיחת תיקיית הסקריפטים"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "סקריפט משתמש חדש"
|
msgstr "סקריפט משתמש חדש"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -65,55 +65,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "स्क्रिप्ट का स्रोत कोड दिखाएं"
|
msgstr "स्क्रिप्ट का स्रोत कोड दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "बंदर को सिखाओ"
|
msgstr "बंदर को सिखाओ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey सेटिंग्स खोलें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "ग्रीसमंकी आइकन"
|
msgstr "ग्रीसमंकी आइकन"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "बंदर को सिखाओ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey सेटिंग्स खोलें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "ग्रीसमंकी स्थापना"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "ग्रीसमंकी स्क्रिप्ट"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' पहले से स्थापित है"
|
msgstr "'%1' पहले से स्थापित है"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "बंदर को सिखाओ"
|
msgstr "बंदर को सिखाओ"
|
||||||
@ -139,28 +112,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "स्थापित करना"
|
msgstr "स्थापित करना"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "बंदर को सिखाओ"
|
msgstr "बंदर को सिखाओ"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "स्क्रिप्ट हटाएँ"
|
msgstr "स्क्रिप्ट हटाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "क्या आप वाकई '%1' को हटाना चाहते हैं?"
|
msgstr "क्या आप वाकई '%1' को हटाना चाहते हैं?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "स्क्रिप्ट जोड़ें"
|
msgstr "स्क्रिप्ट जोड़ें"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "स्क्रिप्ट के लिए नाम चुनें:"
|
msgstr "स्क्रिप्ट के लिए नाम चुनें:"
|
||||||
@ -176,29 +149,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>ग्रीसमंकी स्क्रिप्ट</h3>"
|
msgstr "<h3>ग्रीसमंकी स्क्रिप्ट</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "बंदर को सिखाओ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "स्क्रिप्ट पर डबल क्लिक करने से अतिरिक्त जानकारी दिखाई देगी"
|
msgstr "स्क्रिप्ट पर डबल क्लिक करने से अतिरिक्त जानकारी दिखाई देगी"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "अधिक स्क्रिप्ट यहां से डाउनलोड की जा सकती हैं"
|
msgstr "अधिक स्क्रिप्ट यहां से डाउनलोड की जा सकती हैं"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "स्क्रिप्ट निर्देशिका खोलें"
|
msgstr "स्क्रिप्ट निर्देशिका खोलें"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "नई उपयोगकर्ता स्क्रिप्ट"
|
msgstr "नई उपयोगकर्ता स्क्रिप्ट"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -67,55 +67,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Parancsfájl forráskódjának megjelenítése"
|
msgstr "Parancsfájl forráskódjának megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey beállítások megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey ikon"
|
msgstr "GreaseMonkey ikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey beállítások megnyitása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey telepítés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey parancsfájlok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "A(z) „%1” már telepítve van"
|
msgstr "A(z) „%1” már telepítve van"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -141,28 +114,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Telepítés"
|
msgstr "Telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Parancsfájl eltávolítása"
|
msgstr "Parancsfájl eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt: „%1”?"
|
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt: „%1”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Parancsfájl hozzáadása"
|
msgstr "Parancsfájl hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Parancsfájl neve:"
|
msgstr "Parancsfájl neve:"
|
||||||
@ -178,29 +151,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey parancsfájlok</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey parancsfájlok</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "A parancsfájlra duplán kattintva további információkat jeleníthet meg"
|
msgstr "A parancsfájlra duplán kattintva további információkat jeleníthet meg"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "További parancsfájlok tölthetők le innen:"
|
msgstr "További parancsfájlok tölthetők le innen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Parancsfájlmappa megnyitása"
|
msgstr "Parancsfájlmappa megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Új felhasználói parancsfájl"
|
msgstr "Új felhasználói parancsfájl"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -66,55 +66,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Monstra codice fonte del script"
|
msgstr "Monstra codice fonte del script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Aperi preferentias de GreasMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Icone de GreasMonkey"
|
msgstr "Icone de GreasMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Aperi preferentias de GreasMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "Installation de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "Scriptes de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' jam es installate"
|
msgstr "'%1' jam es installate"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -140,28 +113,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installa"
|
msgstr "Installa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Remove script"
|
msgstr "Remove script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Tu es secur que tu vole remover '%1'?"
|
msgstr "Tu es secur que tu vole remover '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Adde script"
|
msgstr "Adde script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Selige nomine pro le script:"
|
msgstr "Selige nomine pro le script:"
|
||||||
@ -177,29 +150,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>Scriptes de GreaseMonkey</h3>"
|
msgstr "<h3>Scriptes de GreaseMonkey</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Si on duple pulsa sur script il monstrara Information additional"
|
msgstr "Si on duple pulsa sur script il monstrara Information additional"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Altere scriptes pote esser discargate ex"
|
msgstr "Altere scriptes pote esser discargate ex"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Aperi directorio de scriptes"
|
msgstr "Aperi directorio de scriptes"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nove script de usator"
|
msgstr "Nove script de usator"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -71,55 +71,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Tampilkan kode sumber dari skrip"
|
msgstr "Tampilkan kode sumber dari skrip"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Buka pengaturan GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Ikon GreaseMonkey"
|
msgstr "Ikon GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Buka pengaturan GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "Instalasi GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "Skrip GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' telah terinstal"
|
msgstr "'%1' telah terinstal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -145,7 +118,7 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instal"
|
msgstr "Instal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -153,23 +126,23 @@ msgctxt "GM_Plugin|"
|
|||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Hapus skrip"
|
msgstr "Hapus skrip"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Anda yakin untuk menghapus '%1' ?"
|
msgstr "Anda yakin untuk menghapus '%1' ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Tambah skrip"
|
msgstr "Tambah skrip"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Pilih nama untuk skrip:"
|
msgstr "Pilih nama untuk skrip:"
|
||||||
@ -185,29 +158,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>Skrip GreaseMonkey</h3>"
|
msgstr "<h3>Skrip GreaseMonkey</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Klik dobel pada skrip untuk menampilkan informasi tambahan"
|
msgstr "Klik dobel pada skrip untuk menampilkan informasi tambahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Skrip lainnya dapat diunduh dari"
|
msgstr "Skrip lainnya dapat diunduh dari"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Buka direktori skrip"
|
msgstr "Buka direktori skrip"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Skrip pengguna baru"
|
msgstr "Skrip pengguna baru"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 09:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
"Language: is\n"
|
"Language: is\n"
|
||||||
@ -70,43 +70,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Birta frumkóða skriftu"
|
msgstr "Birta frumkóða skriftu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Opna stillingar GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey táknmynd"
|
msgstr "GreaseMonkey táknmynd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Virkja Gr&easeMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Sýna stillingar GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey er virkt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey er óvirkt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' er þegar uppsett"
|
msgstr "'%1' er þegar uppsett"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -132,28 +117,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Setja upp"
|
msgstr "Setja upp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Fjarlægja skriftu"
|
msgstr "Fjarlægja skriftu"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%1'?"
|
msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Bæta við skriftu"
|
msgstr "Bæta við skriftu"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Veldu nafn á skriftu:"
|
msgstr "Veldu nafn á skriftu:"
|
||||||
@ -170,25 +155,20 @@ msgstr "<h3>GreaseMonkey skriftur</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Virkja GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Tvísmellur á skriftu mun birta viðbótarupplýsingar"
|
msgstr "Tvísmellur á skriftu mun birta viðbótarupplýsingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Fleiri skriftur má sækja á"
|
msgstr "Fleiri skriftur má sækja á"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Opna skriftumöppu"
|
msgstr "Opna skriftumöppu"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Ný skrifta notanda"
|
msgstr "Ný skrifta notanda"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 09:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
"Language: is\n"
|
"Language: is\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Stillingar vefsvæðis"
|
|||||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||||
msgid "Site Settings View"
|
msgid "Site Settings View"
|
||||||
msgstr "Sýn á stillingar vefsvæðis"
|
msgstr "Yfirlit á stillingar vefsvæðis"
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
@ -51,13 +51,13 @@ msgstr "Endurlesa"
|
|||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
msgid "Real"
|
msgid "Real"
|
||||||
msgstr "Raunverulegt"
|
msgstr "Raun"
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
msgid "Local"
|
msgid "Local"
|
||||||
msgstr "Staðvært"
|
msgstr "Staðbundið"
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||||
|
|||||||
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 09:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
"Language: is\n"
|
"Language: is\n"
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Connected - Online"
|
msgid "Connected - Online"
|
||||||
msgstr "Tengt - Nettengt"
|
msgstr "Tengt - Á netinu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:110
|
#: sbi_networkicon.cpp:110
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Tengt - Vefsvæði"
|
|||||||
#: sbi_networkicon.cpp:113
|
#: sbi_networkicon.cpp:113
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Connected - Local"
|
msgid "Connected - Local"
|
||||||
msgstr "Tengt - Staðtengt"
|
msgstr "Tengt - Staðvært"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:116
|
#: sbi_networkicon.cpp:116
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
|||||||
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-11 15:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 15:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -72,43 +72,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Mostra il codice sorgente dello script"
|
msgstr "Mostra il codice sorgente dello script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Apri le impostazioni di GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Icona di GreaseMonkey"
|
msgstr "Icona di GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "&Abilita GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Mo&stra le impostazioni di GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey è attivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey è disabilitato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "«%1» è già installato"
|
msgstr "«%1» è già installato"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -134,28 +119,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installa"
|
msgstr "Installa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Rimuovi script"
|
msgstr "Rimuovi script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere «%1»?"
|
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere «%1»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Aggiungi script"
|
msgstr "Aggiungi script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Scegli un nome per lo script:"
|
msgstr "Scegli un nome per lo script:"
|
||||||
@ -172,25 +157,20 @@ msgstr "<h3>Script di GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "Abilita GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Doppio clic sullo script per visualizzare ulteriori informazioni"
|
msgstr "Doppio clic sullo script per visualizzare ulteriori informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Altri script possono essere scaricati da"
|
msgstr "Altri script possono essere scaricati da"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Apri la cartella degli script"
|
msgstr "Apri la cartella degli script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nuovo script utente"
|
msgstr "Nuovo script utente"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -72,55 +72,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "スクリプトのソースコードを表示"
|
msgstr "スクリプトのソースコードを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey の設定を開く"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey アイコン"
|
msgstr "GreaseMonkey アイコン"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey の設定を開く"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkeyのインストール"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey スクリプト"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' は既にインストール済みです"
|
msgstr "'%1' は既にインストール済みです"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -146,7 +119,7 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "インストール"
|
msgstr "インストール"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -154,23 +127,23 @@ msgctxt "GM_Plugin|"
|
|||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "スクリプトを削除する"
|
msgstr "スクリプトを削除する"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "本当'%1'を削除してよろしいですか?"
|
msgstr "本当'%1'を削除してよろしいですか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "スクリプトを追加"
|
msgstr "スクリプトを追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "スクリプトの名前を入力してください:"
|
msgstr "スクリプトの名前を入力してください:"
|
||||||
@ -186,29 +159,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey スクリプト</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey スクリプト</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "スクリプトをダブルクリックすると詳細が表示されます"
|
msgstr "スクリプトをダブルクリックすると詳細が表示されます"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "さらに多くのスクリプトが以下からインストールできます"
|
msgstr "さらに多くのスクリプトが以下からインストールできます"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "スクリプトの保存されたフォルダを開く"
|
msgstr "スクリプトの保存されたフォルダを開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "新しいユーザースクリプト"
|
msgstr "新しいユーザースクリプト"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -66,43 +66,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "სკრიპტის კოდის ჩვენება"
|
msgstr "სკრიპტის კოდის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey-ის პარამეტრების გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-ის ხატულა"
|
msgstr "GreaseMonkey-ის ხატულა"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-ის ჩ&ართვა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-ის პარამეტრების ჩვენება"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey აქტიურია"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey გამორთულია"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "%1 უკვე დაყენებულია"
|
msgstr "%1 უკვე დაყენებულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -128,28 +113,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "დაყენება"
|
msgstr "დაყენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "სკრიპტის წაშლა"
|
msgstr "სკრიპტის წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ %1?"
|
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "სკრიპტის დამატება"
|
msgstr "სკრიპტის დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "სკრიპტის სახელი:"
|
msgstr "სკრიპტის სახელი:"
|
||||||
@ -166,25 +151,20 @@ msgstr "<h3>GreaseMonkey -ის სკრიპტები</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-ის ჩართვა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "სკრიპტზე ორმაგი დაწკაპუნებით დამატებით ინფორმაციას იხილავთ"
|
msgstr "სკრიპტზე ორმაგი დაწკაპუნებით დამატებით ინფორმაციას იხილავთ"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "მეტი სკრიპტის გამოწერა შესაძლებელია ბმულიდან"
|
msgstr "მეტი სკრიპტის გამოწერა შესაძლებელია ბმულიდან"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "სკრიპტების საქაღალდის გახსნა"
|
msgstr "სკრიპტების საქაღალდის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის ახალი სკრიპტი"
|
msgstr "მომხმარებლის ახალი სკრიპტი"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 00:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 01:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
@ -66,43 +66,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "스크립트 소스 코드 보기"
|
msgstr "스크립트 소스 코드 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "그리스몽키"
|
msgstr "그리스몽키"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "그리스몽키 설정 열기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "그리스몽키 아이콘"
|
msgstr "그리스몽키 아이콘"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "그리스몽키 활성화(&E)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "그리스몽키 설정 표시(&S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "그리스몽키가 활성화됨"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "그리스몽키가 비활성화됨"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1'이(가) 이미 설치됨"
|
msgstr "'%1'이(가) 이미 설치됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "그리스몽키"
|
msgstr "그리스몽키"
|
||||||
@ -128,28 +113,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "설치"
|
msgstr "설치"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "그리스몽키"
|
msgstr "그리스몽키"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "스크립트 삭제"
|
msgstr "스크립트 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "'%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
|
msgstr "'%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "스크립트 추가"
|
msgstr "스크립트 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "스크립트 이름 입력:"
|
msgstr "스크립트 이름 입력:"
|
||||||
@ -166,25 +151,20 @@ msgstr "<h3>그리스몽키 스크립트</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "그리스몽키 활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "스크립트를 두 번 클릭하면 추가 정보를 볼 수 있습니다"
|
msgstr "스크립트를 두 번 클릭하면 추가 정보를 볼 수 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "추가 스크립트 다운로드:"
|
msgstr "추가 스크립트 다운로드:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "스크립트 디렉터리 열기"
|
msgstr "스크립트 디렉터리 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "새 사용자 스크립트"
|
msgstr "새 사용자 스크립트"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,36 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:15+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
|
||||||
msgid "AutoScroll Settings"
|
|
||||||
msgstr "Entegeka eza Kweseesa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:68
|
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
|
||||||
msgid "<h1>AutoScroll</h1>"
|
|
||||||
msgstr "<h1>Kweseesa</h1>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:105
|
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
|
||||||
msgid "Scroll Divider:"
|
|
||||||
msgstr "Akaseeseetulwa ak'Awula Awolesebwa:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:134
|
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
|
||||||
msgid "<b>Note:</b> Setting higher divider will slow down scrolling"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<b>Kutangaaza</b> Ekigero ky'akaseeseetulwa ak'awula awolesebwa gye kikoma "
|
|
||||||
"okwongezebwa n'obwangu bw'okweseesa gye bukoma okukendeera"
|
|
||||||
@ -1,309 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 19:48+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Noonya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:93
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
|
||||||
msgstr "Kukakasa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:94
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
|
||||||
msgstr "Okakasa oyagala obujjukiza obwa fulasi bwonna kubugyawo?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:256
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "<flash cookie not selected>"
|
|
||||||
msgstr "<tekunnalondebwako kajjukiza ka fulasi>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Remove flash cookies"
|
|
||||||
msgstr "Gyawo bujjukiza bwa fulasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid " (settings)"
|
|
||||||
msgstr " (nteekateeka)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:169
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid " Byte"
|
|
||||||
msgstr " Bayiti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:175
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Remove flash cookie"
|
|
||||||
msgstr "Gyawo kajjukiza ka fulasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:241
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid " [new]"
|
|
||||||
msgstr " [kapya]"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Origin:"
|
|
||||||
msgstr "Ensibuko:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Add to whitelist"
|
|
||||||
msgstr "Teeka ku lukalala lw'ebyesigibwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Already whitelisted!"
|
|
||||||
msgstr "Ku lukalala lw'ebyesigibwa kwekiri!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:289
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kompyuta \"%1\" ku lukalala lw'ebitakkirizibwa kweri, sooka ogirugyeko."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Add to blacklist"
|
|
||||||
msgstr "Teeka ku lukalala lw'ebitakkirizibwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:317
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
|
||||||
msgstr "Ensibuko \"%1\" ku lukalala lw'ebyesigibwa kweri, sooka ogirugyeko."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Flash Cookies"
|
|
||||||
msgstr "Bujjukiza bwa Fulasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:24
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Stored Flash Cookies"
|
|
||||||
msgstr "Obujjukiza obwa Fulasi Obusigazidwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:45
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Find: "
|
|
||||||
msgstr "Noonya: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:83
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Last Modified:"
|
|
||||||
msgstr "Lwe yasemba kukyusibwamu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:96
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Name:"
|
|
||||||
msgstr "Linnya:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:106
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Size:"
|
|
||||||
msgstr "Bunene:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:152
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
|
||||||
msgstr "Ebigambo eby'empandika ya latin1 ebifunidwa:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:182
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
|
||||||
msgstr "Obujjukiza obwa fulasi buno busigazidwa ku kompyuta yo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:202
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Origin"
|
|
||||||
msgstr "Ensibuko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:227
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Reload from disk"
|
|
||||||
msgstr "Damu okubikkula"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:240
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Path:"
|
|
||||||
msgstr "Obusangiro:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:253
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Click to open containing folder"
|
|
||||||
msgstr "Okubikkula tterekero mwe biri koona wano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:276
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Remove all flash cookies"
|
|
||||||
msgstr "Gyawo bujjukiza bwa fulasi bwonna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:308
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
|
||||||
msgstr "Kusunsula Obujjukiza bwa Fulasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:316
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|
||||||
"whitelist</span></p></body></html>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Lukalala lwa "
|
|
||||||
"bujjukiza bwa fulasi obwesigibwa</body></html>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Gyawo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Yongerako"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:364
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
|
||||||
"detection of them will not be notified to user.)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Obujjukiza obusibuka mu bifo bino puloguramu tejjanga okwetuma okubugyawo. "
|
|
||||||
"(Era tejjanga okukutegeeza buli lwe bujja ku kompyuta.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:374
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|
||||||
"blacklist</span></p></body></html>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Lukalala lwa "
|
|
||||||
"bujjukiza bwa fulasi obutakkirizibwa</body></html>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:381
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Obujjukiza obusibuka mu bifo bino puloguramu ejja okwetumanga okubugyawo nga "
|
|
||||||
"tesoose okukutegeeza."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:442
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
|
||||||
msgstr "Nteekateeka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:453
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
|
||||||
"Settings</span></p></body></html>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Enkwata ya Bujjukiza "
|
|
||||||
"bwa Fulasi</body></html>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:475
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
|
||||||
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Enkola ey'okwetuma: Puloguramu ejjanga okugera ebiseera ekebere atterekero "
|
|
||||||
"omugenda bujjukiza obuzze ku kompyuta. Bw'esangamu nga buli ku lukalala "
|
|
||||||
"lw'ebitakkirizibwa ejjanga okubwegyirawo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:510
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
|
|
||||||
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
|
||||||
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Kutangaaza:</span> "
|
|
||||||
"Ebitegekebwa wano bikola ku bujjukiza bwa fulasi bwokka, okutegeka ebikola "
|
|
||||||
"ku bwa HTTP kozesa <span style=\" font-weight:600;\">Ekiteekateeka "
|
|
||||||
"Bujjukiza</span>. </p></body></html>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:538
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
|
||||||
"in blacklist and whitelist."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kutangaaza: Puloguramu ejjanga okukutegeeza buli lwe kujjako akajjukiza "
|
|
||||||
"akapya nga tekali ku lukalala lw'ebitakkirizibwa oba olw'ebyesigibwa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:565
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
||||||
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Puloguramu obujjukiza bwa fulasi bwonna ebugyengawo buli lw'etandika era ne "
|
|
||||||
"buli lw'ekoma. (okugyako obwo obuli ku lukalala lw'ebyesigibwa)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_notification.cpp:34
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "A new flash cookie was detected"
|
|
||||||
msgstr "Kuzzeeko akajjukiza aka fulasi akapya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_notification.cpp:37
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
|
||||||
msgstr "Kuzzeeko obujjukiza obwa fulasi obupya %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_notification.ui:45
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "New flash cookie was detected!"
|
|
||||||
msgstr "Kuzzeeko akajjukiza aka fulasi akapya!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_notification.ui:52
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "View"
|
|
||||||
msgstr "Ndabika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_plugin.cpp:59
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Button|"
|
|
||||||
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
|
||||||
msgstr "Ppeesa ly'Ekiteekateeka Obujjukiza bwa Fulasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
||||||
msgid "Flash Cookie Manager"
|
|
||||||
msgstr "Ekiteekateeka Obujjukiza bwa Fulasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_plugin.cpp:360
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
||||||
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
|
||||||
msgstr "Kireeta Ekiteekateeka Obujjukiza bwa Fulasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_plugin.cpp:441
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
||||||
msgid "!default"
|
|
||||||
msgstr "!ebya bulijjo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_plugin.cpp:453
|
|
||||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
||||||
msgid "!other"
|
|
||||||
msgstr "!birala"
|
|
||||||
@ -1,21 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:16+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
|
||||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
|
||||||
msgid "Gnome Keyring"
|
|
||||||
msgstr "Kuŋaanyabyama lya Gnome"
|
|
||||||
@ -1,258 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:24+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
|
||||||
msgstr "<p>ekolera ku<br/><i>%1</i></p>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
|
||||||
msgstr "<p>tekolera ku<br/><i>%1</i></p>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "Cannot install script"
|
|
||||||
msgstr "Tekisobose okuwanga fayiro y'ebiragiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
|
||||||
msgstr "'%1' ewangidwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey - Kuwanga Fayiro ez'Ebiragiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
|
||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey - Kuwanga Fayiro ez'Ebiragiro</h3>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
|
||||||
msgstr "Eno ye fayiro ey'ebiragiro gy'ogenda okuwanga mu GreaseMonkey:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Okozesanga fayiro ez'ebiragiro eziva mu bifo bye wesiga byokka!</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
|
||||||
msgstr "Okakasa oyagala okugiwanga?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "Show source code of script"
|
|
||||||
msgstr "Kebera buwandike bw'ennono obwa fayiro ey'ebiragiro eno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
|
||||||
msgstr "Kafaananyi ka GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Bikkula w'oteekateekera enkola ya GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey - Kuwanga Fayiro ez'Ebiragiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "Fayiro ez'Ebiragiro eza mu GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
|
||||||
msgstr "'%1' esangidwa kweri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.cpp:51
|
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "Cannot install script"
|
|
||||||
msgstr "Tekisobose okuwanga fayiro y'ebiragiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.cpp:59
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
|
||||||
msgstr "'%1' ewangidwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.ui:39
|
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
|
||||||
msgstr "Fayiro ey'ebiragiro eno osobola okweyambisa GreaseMonkey ogiteekako."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.ui:59
|
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Wanga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Remove script"
|
|
||||||
msgstr "Gyawo fayiro ey'ebiragiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
|
||||||
msgstr "Okukakasa '%1' oyagala okugigyawo?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Add script"
|
|
||||||
msgstr "Yongerako fayiro ey'ebiragiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
|
||||||
msgstr "Fayiro ey'ebiragiro gituume:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgstr "Fayiro ez'Ebiragiro eza mu GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:48
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|
||||||
msgstr "<h3>Fayiro ez'Ebiragiro eza mu GreaseMonkey</h3>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
|
||||||
msgstr "Okulaba ebisingawo ku fayiro ey'ebiragiro eno ginyigenyigeko ebiri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
|
||||||
msgstr "Osobola okufuna fayiro ez'ebiragiro endala okuva ku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
|
||||||
msgstr "Bikkula etterekero omuli fayiro ez'ebiragiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "New user script"
|
|
||||||
msgstr "Fayiro ey'ebiragiro empya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Script Details of %1"
|
|
||||||
msgstr "Ebikwata ku fayiro ey'ebiragiro %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Runs at:"
|
|
||||||
msgstr "Ekolera ku:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Description:"
|
|
||||||
msgstr "Ebigifaako:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Luwandika:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Start at:"
|
|
||||||
msgstr "Tandikira:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Name:"
|
|
||||||
msgstr "Linnya:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "URL:"
|
|
||||||
msgstr "URL:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Does not run at:"
|
|
||||||
msgstr "Tekolera ku:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Namespace:"
|
|
||||||
msgstr "Lubu lwa ndagabintu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Edit in text editor"
|
|
||||||
msgstr "Gikolereko mu kiteekateekabiwandike"
|
|
||||||
@ -1,51 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:47+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: downloadkjob.cpp:34
|
|
||||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
|
||||||
msgid "Downloading"
|
|
||||||
msgstr "Okuwanula kubumbujja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: downloadkjob.cpp:35
|
|
||||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
|
||||||
msgid "Source"
|
|
||||||
msgstr "Ennono"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: downloadkjob.cpp:36
|
|
||||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
|
||||||
msgid "Destination"
|
|
||||||
msgstr "Kigenderwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
|
||||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
|
||||||
msgid "Share page"
|
|
||||||
msgstr "Olupapula kkiriza abalala okululaba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:57
|
|
||||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
|
||||||
msgid "KWallet"
|
|
||||||
msgstr "KWallet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
|
||||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
|
||||||
msgid "KWallet disabled"
|
|
||||||
msgstr "KWallet esibidwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
|
||||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
|
||||||
msgid "Please enable KWallet to save password."
|
|
||||||
msgstr "Okutereka ekyama mala kuzuukusa KWallet."
|
|
||||||
@ -1,120 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 19:54+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "Mouse Gestures"
|
|
||||||
msgstr "Ebiragiro Ebiva mu Kutambuza Akasongesebwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<h1>Mouse Gestures</h1>"
|
|
||||||
msgstr "<h1>Ebiragiro Ebiva mu Kutambuza Akasongesebwa</h1>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "Mouse button:"
|
|
||||||
msgstr "Ppeesa lya ku kasongesebwa:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "Middle button"
|
|
||||||
msgstr "Ppeesa lya wakati"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "Right button"
|
|
||||||
msgstr "Ppeesa lya ddyo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Kisibidwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "Rocker Navigation:"
|
|
||||||
msgstr "Ebiragiro bya Mapeesa Abiri:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
|
||||||
msgstr "Sobozesa Biragiro bya Mapeesa Abiri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
|
|
||||||
"directions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nyiga onyweze eppeesa lya ku kasongesebwa okatambuze mu ngeri gy'oyagala."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>Stop</b><br/>Stop loading page"
|
|
||||||
msgstr "<b>Yimiriza</b><br/>Yimiriza okuwanga olupapula"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>New tab</b><br/>Open new tab"
|
|
||||||
msgstr "<b>Katimbe kapya</b><br/>Leeta akatimbe akapya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>Back</b><br/>Go back in history"
|
|
||||||
msgstr "<b>Ddayo</b><br/>Dda mu by'omaze okukebera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>Close tab</b><br/>Close current tab"
|
|
||||||
msgstr "<b>Gyawo katimbe</b><br/>Gyawo akatimbe akalabika kakano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
|
|
||||||
msgstr "<b>Weyongere yo</b><br/>Semberako okumpi mu by'omaze okukebera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>Previous tab</b><br/>Switch to previous tab"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<b>Katimbe akakulembera</b><br/>Dda mu katimbe akakulembera akalabika kakano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>Home</b><br/>Go to homepage"
|
|
||||||
msgstr "<b>Olusookerwako</b><br/>Dda ku lupapula olusookerwako"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>Next tab</b><br/>Switch to next tab"
|
|
||||||
msgstr "<b>Akatimbe akaddako</b><br/>Dda mu katimbe akassa ku kalabika kakano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
|
|
||||||
msgstr "<b>Ddamu okuluwanga</b><br/>Ddamu okuwanga olupapula olulabika kakano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>Duplicate</b><br/>Duplicate current tab"
|
|
||||||
msgstr "<b>Kola koppi</b><nr/>Leeta koppi y'olutimbe olulabika kakano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
|
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "License"
|
|
||||||
msgstr "Layisensi"
|
|
||||||
@ -1,190 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 13:26+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:59
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Last Name"
|
|
||||||
msgstr "Linnya Lya Kika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:60
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "First Name"
|
|
||||||
msgstr "Linnya lya Ddiini"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:61
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "E-mail"
|
|
||||||
msgstr "Yimeero"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:62
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Mobile"
|
|
||||||
msgstr "Ssimu ya Mobbayiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Phone"
|
|
||||||
msgstr "Ssimu ya Wansi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:64
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Address"
|
|
||||||
msgstr "Endagiriro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:65
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "City"
|
|
||||||
msgstr "Kibuga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:66
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "ZIP Code"
|
|
||||||
msgstr "Busangiro bwa ZIP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:67
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "State/Region"
|
|
||||||
msgstr "Ssaza/Kitundu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:68
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Country"
|
|
||||||
msgstr "Nsi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:69
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Home Page"
|
|
||||||
msgstr "Kibanja kya ku mutimbagano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:70
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Custom 1"
|
|
||||||
msgstr "Bye weyongereramu 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:71
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Custom 2"
|
|
||||||
msgstr "Bye weyongereramu 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:72
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Custom 3"
|
|
||||||
msgstr "Bye weyongereramu 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:114
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Insert Personal Information"
|
|
||||||
msgstr "Teekawo Ebikwanjula"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:135
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
|
||||||
msgstr "Kyusa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "PIM Settings"
|
|
||||||
msgstr "Enteekateeka za PIM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:42
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
|
||||||
msgstr "<h2>W'oteekateekera Ebikwanjula</h2>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:64
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
|
||||||
msgstr "Ebikwogerako ebinaalabikanga ku mpapula za ku mutimbagano z'okolawo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:76
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "First Name:"
|
|
||||||
msgstr "Linnya lya Ddiini:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:89
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Last Name:"
|
|
||||||
msgstr "Linnya Lya Kika:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:102
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "E-mail:"
|
|
||||||
msgstr "Yimeero:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:115
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Phone:"
|
|
||||||
msgstr "Ssimu ya Wansi:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:128
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Mobile Phone:"
|
|
||||||
msgstr "Ssimu ya Mobbayiro:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:141
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Address:"
|
|
||||||
msgstr "Ndagiriro:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:154
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "City:"
|
|
||||||
msgstr "Kibuga:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:167
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "ZIP Code:"
|
|
||||||
msgstr "Busangiro bwa ZIP:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:180
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "State/Region:"
|
|
||||||
msgstr "Ssaza/Kitundu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:193
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Country:"
|
|
||||||
msgstr "Nsi:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:206
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Home Page:"
|
|
||||||
msgstr "Kibanja kya ku mutimbagano:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:219
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Custom 1:"
|
|
||||||
msgstr "Bye weyongereramu 1:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:232
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Custom 2:"
|
|
||||||
msgstr "Bye weyongereramu 2:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:245
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Custom 3:"
|
|
||||||
msgstr "Bye weyongereramu 3:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:260
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
|
||||||
"personal entries."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<b>Kutangaaza:</b> Nyiga Ctrl+ENTER Falkon ekujjulizemu foomu w'esanga olina "
|
|
||||||
"bye wawandika wano."
|
|
||||||
6423
poqm/lg/falkon_qt.po
6423
poqm/lg/falkon_qt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,100 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 22:52+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
|
||||||
msgid "Site Settings"
|
|
||||||
msgstr "Enteekateeka ez'oku Kifo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
|
||||||
msgid "Site Settings View"
|
|
||||||
msgstr "Endabika ya w'Otegekera Enteekateeka ez'oku Kifo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Mode:"
|
|
||||||
msgstr "Enkola:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Private"
|
|
||||||
msgstr "Mmizzi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Eya Bulijjo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "isWeb:"
|
|
||||||
msgstr "isWeb:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Refresh"
|
|
||||||
msgstr "Nyumunguza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Real"
|
|
||||||
msgstr "Real"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Local"
|
|
||||||
msgstr "Kompyuta Eno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Default"
|
|
||||||
msgstr "Ebya bulijjo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Attributes"
|
|
||||||
msgstr "Atiributo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Feature"
|
|
||||||
msgstr "Busobozi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Option"
|
|
||||||
msgstr "Ekirondebwako"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "True"
|
|
||||||
msgstr "Kituukiridde"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "False"
|
|
||||||
msgstr "Kitatuukiridde"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "%1 (%2%)"
|
|
||||||
msgstr "%1 (%2%)"
|
|
||||||
@ -1,275 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 23:13+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
||||||
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tegeka enjolesa y'ebifaananyi eby'awamu ne okusinzira ku kifo ekikeberwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
||||||
msgid "Current Page Settings"
|
|
||||||
msgstr "Entegeka y'Olupapula Olulabika Kakano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:61
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
||||||
msgid "Disable loading images (temporarily)"
|
|
||||||
msgstr "Ebifaananyi bireme okwolesebwa (kya kiseersbuseera)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:64
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
||||||
msgid "Enable loading images (temporarily)"
|
|
||||||
msgstr "Ebifaananyi by'olesebwe (kya kiseersbuseera)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
||||||
msgid "Global Settings"
|
|
||||||
msgstr "Entegeka Ezikola Wonna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
||||||
msgid "Automatically load images"
|
|
||||||
msgstr "Ebifaananyi by'olesebwe bulijjo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_javascripticon.cpp:35
|
|
||||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
||||||
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
|
||||||
msgstr "Tegeka enkola ya JavaScript eby'awamu ne okusinzira ku kifo ekikeberwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_javascripticon.cpp:52
|
|
||||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
||||||
msgid "Current Page Settings"
|
|
||||||
msgstr "Entegeka y'Olupapula Olulabika Kakano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_javascripticon.cpp:55
|
|
||||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
||||||
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
|
|
||||||
msgstr "JavaScript ereme okukola (kya kiseersbuseera)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_javascripticon.cpp:58
|
|
||||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
||||||
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
|
|
||||||
msgstr "JavaScript ekole (kya kiseersbuseera)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
|
||||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
||||||
msgid "Global Settings"
|
|
||||||
msgstr "Entegeka Ezikola Wonna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_javascripticon.cpp:68
|
|
||||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
||||||
msgid "Manage JavaScript settings"
|
|
||||||
msgstr "Teekateeka enkola ya JavaScript"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:70
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "Proxy Configuration"
|
|
||||||
msgstr "Teekateeka Kalaani"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:72
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "Select proxy"
|
|
||||||
msgstr "Londa kalaani"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:86
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "Empty"
|
|
||||||
msgstr "Wereere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:90
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "Manage proxies"
|
|
||||||
msgstr "Teekateeka kalaani"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:103
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
|
||||||
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kino kiraga embeera ya kayungirizi ne kiteekateeka kalaani<br/><br/"
|
|
||||||
"><b>Kuyungirizi:</b><br/>%1<br/><br/><b>Kalaani:</b><br/>%2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "Connected - Online"
|
|
||||||
msgstr "Enkwatagana Weeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:110
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "Connected - Site"
|
|
||||||
msgstr "Enkwatagana Weeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:113
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "Connected - Local"
|
|
||||||
msgstr "Enkwatagana Weeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:116
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "Disconnected"
|
|
||||||
msgstr "Tewali Enkwatagana"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:120
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Kitamanyidwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:126
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "System proxy"
|
|
||||||
msgstr "Kalaani ya sisitemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:130
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "No proxy"
|
|
||||||
msgstr "Tewali kalaani"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:134
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
msgid "User defined"
|
|
||||||
msgstr "Bitegekedwa omukozesa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
||||||
msgid "Add proxy"
|
|
||||||
msgstr "Yongerako kalaani"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
||||||
msgid "Name of proxy:"
|
|
||||||
msgstr "Linnya lya kalaani:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
||||||
msgid "Remove current proxy"
|
|
||||||
msgstr "Gyawo kalaani esangidwawo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
|
||||||
msgstr "Okukasa oyagala kalaani eriwo kakano okugigyawo?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
||||||
msgid "Proxy Manager"
|
|
||||||
msgstr "Ekiteekateeka Kalaani"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
||||||
msgid "Select proxy: "
|
|
||||||
msgstr "Londa kalaani: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
||||||
msgid "Remove proxy"
|
|
||||||
msgstr "Gyawo kalaani"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
||||||
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tewali kalaani. Okuteekawo kalaani nyiga eppeesa erya <b>Yongerawo</b>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
||||||
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
|
|
||||||
msgstr "Okukazza ebikyusidwa nyiga eppeesa erya <b>Kazza</b>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_proxywidget.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
||||||
msgid "Form"
|
|
||||||
msgstr "Foomu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_proxywidget.ui:23
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
||||||
msgid "HTTP"
|
|
||||||
msgstr "HTTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_proxywidget.ui:28
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
||||||
msgid "SOCKS5"
|
|
||||||
msgstr "SOCKS5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_proxywidget.ui:39
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
||||||
msgid "Port:"
|
|
||||||
msgstr "Pooti:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_proxywidget.ui:76
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
||||||
msgid "Username:"
|
|
||||||
msgstr "Linnya lya akawunti:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_proxywidget.ui:86
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
||||||
msgid "Password:"
|
|
||||||
msgstr "Kyama:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
||||||
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
|
||||||
msgstr "Nteekateeka za kalaani eya S&isitemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
||||||
msgid "&Manual configuration"
|
|
||||||
msgstr "&Weteekateekere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "StatusBar Icons"
|
|
||||||
msgstr "Bufaananyi obw'oku Lubaawo Olulaga Mbeera y'Egibumbujja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
|
||||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
|
||||||
msgstr "<h3>Bufaananyi obw'oku Lubaawo Olulaga Mbeera y'Egibumbujja</h3>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
|
||||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Buno bwe bufaananyi obunaalabika ku lubaawo olulaga embeera y'egibumbujja:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
|
||||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "Images Icon"
|
|
||||||
msgstr "Ak'ebifaananyi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_settingsdialog.ui:104
|
|
||||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "JavaScript Icon"
|
|
||||||
msgstr "Aka JavaScript"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_settingsdialog.ui:111
|
|
||||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "Network Icon"
|
|
||||||
msgstr "Aka Kayungirizi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_settingsdialog.ui:118
|
|
||||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
||||||
msgid "Zoom widget"
|
|
||||||
msgstr "Katundu Akategeka Obuzimbulukufu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
|
||||||
msgid "Zoom: %1%"
|
|
||||||
msgstr "Obuzimbulukufu: %1%"
|
|
||||||
@ -1,194 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 13:52+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
||||||
msgid "Tab Manager Settings"
|
|
||||||
msgstr "Enteekateeka za butimbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:20
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
||||||
msgid "View"
|
|
||||||
msgstr "Ndabika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:26
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
||||||
msgid "Please select view type:"
|
|
||||||
msgstr "Londa endabika:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:33
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
||||||
msgid "SideBar"
|
|
||||||
msgstr "Kabaawo ak'oku mabbali"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:40
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
||||||
msgid "Window"
|
|
||||||
msgstr "Ddirisa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:47
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
|
|
||||||
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
|
|
||||||
"p></body></html>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Kutangaaza:</span> "
|
|
||||||
"Endabika ey'ekika kya "Ddirisa" y'esinga bw'oba nga ogenda "
|
|
||||||
"okubeera n'amdirisa n'obutimbe bingi.</p></body></html>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:60
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
||||||
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ekyongerwako ekya TabManager kisobola okukola mu kifo ky'olubaawo "
|
|
||||||
"lw'obutimbe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:111
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "Local File System:"
|
|
||||||
msgstr "Sisitemu eya Fayiro ey'oku Kompyuta Eno:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:114
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "Falkon:"
|
|
||||||
msgstr "Falkon:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:117
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid " [FTP]"
|
|
||||||
msgstr " [FTP]"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:306
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "Group by"
|
|
||||||
msgstr "Lengera ku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:307
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "&Window"
|
|
||||||
msgstr "&Ddirisa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:312
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "&Domain"
|
|
||||||
msgstr "D&omeyini"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:317
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "&Host"
|
|
||||||
msgstr "&Kompyuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:325
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "&Show side by side"
|
|
||||||
msgstr "&Biriraanaganye"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:331
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "&Detach checked tabs"
|
|
||||||
msgstr "&Obutimbe obutonyezedwa bwetengerere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:332
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "Book&mark checked tabs"
|
|
||||||
msgstr "Ob&utimbe obutonyezedwa bukolere obukwatakifo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:333
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "&Close checked tabs"
|
|
||||||
msgstr "Obutimbe obutonyezedwa bu&gyewo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:334
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "&Unload checked tabs"
|
|
||||||
msgstr "Obutimbe obutonyezedwa bu&wangule"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
|
||||||
msgstr "Londa etterekero omunaaterekebwanga obukwatakifo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:588
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "Bookmark Selected Tabs"
|
|
||||||
msgstr "Obutimbe obulondedwa bukolere obukwatakifo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:706
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "Window %1"
|
|
||||||
msgstr "Ddirisa %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:707
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "Double click to switch"
|
|
||||||
msgstr "Okukyusa nyiganyiga ebiri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
msgid "Tab Manager"
|
|
||||||
msgstr "Kiteekateeka Butimbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerButton|"
|
|
||||||
msgid "Tab Manager button"
|
|
||||||
msgstr "Ppeesa ery'Okuteekateeka Butimbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
|
|
||||||
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|
||||||
msgid "Tab Manager"
|
|
||||||
msgstr "Kiteekateeka Butimbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
|
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|
||||||
msgid "Show Tab Manager"
|
|
||||||
msgstr "Leeta Ekiteekateeka Butimbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
|
|
||||||
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
||||||
msgid "File not found!"
|
|
||||||
msgstr "Fayiro ebuze!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
|
|
||||||
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|
||||||
"following paths:\n"
|
|
||||||
"%2"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fayiro 'effective_tld_names.dat' ebuze!\n"
|
|
||||||
"Osobola okuwanulayo koppi okuva '<a href=\"%1\"><b>wano</b></a>' n'ogiteeka "
|
|
||||||
"mu kimu ku bifo bino:\n"
|
|
||||||
"%2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
|
|
||||||
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|
||||||
"following paths:\n"
|
|
||||||
"%2"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fayiro 'test_psl.txt' ebuze!\n"
|
|
||||||
"Osobola okuwanulayo koppi okuva '<a href=\"%1\"><b>wano</b></a>' n'ogiteeka "
|
|
||||||
"mu kimu ku bifo bino:\n"
|
|
||||||
"%2"
|
|
||||||
@ -1,46 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:53+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:98
|
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
|
||||||
msgid "Close"
|
|
||||||
msgstr "Gala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:109
|
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
|
||||||
msgid "Example Plugin Settings"
|
|
||||||
msgstr "Enteekateeka ez'Ekyongerwako ez'Okulabirako"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:139
|
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
|
||||||
msgid "My first plugin action"
|
|
||||||
msgstr "Ekikolwa ekya mu kyongerwako kyange ekisoose"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:154
|
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
|
||||||
msgid "Hello"
|
|
||||||
msgstr "Hello"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:154
|
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
|
||||||
msgid "First plugin action works :-)"
|
|
||||||
msgstr "Ekikolwa ekya mu kyongerwako ekisoose kikola :-)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40
|
|
||||||
msgctxt "TestPlugin_Sidebar|"
|
|
||||||
msgid "Testing Sidebar"
|
|
||||||
msgstr "Kabaawo Ak'oku Mabbali Akagezesebwa"
|
|
||||||
@ -1,146 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 19:13+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Luganda\n"
|
|
||||||
"Language: lg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
||||||
"X-Language: lg_UG\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tablistview.cpp:197
|
|
||||||
msgctxt "TabListView|"
|
|
||||||
msgid "Unmute Tab"
|
|
||||||
msgstr "Akatimbe Kaddizeko Ddoboozi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tablistview.cpp:197
|
|
||||||
msgctxt "TabListView|"
|
|
||||||
msgid "Mute Tab"
|
|
||||||
msgstr "Akatimbe Kasirise"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabtreeview.cpp:314
|
|
||||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
|
||||||
msgid "Unmute Tab"
|
|
||||||
msgstr "Akatimbe Kaddizeko Ddoboozi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabtreeview.cpp:314
|
|
||||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
|
||||||
msgid "Mute Tab"
|
|
||||||
msgstr "Akatimbe Kasirise"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabtreeview.cpp:318
|
|
||||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
|
||||||
msgid "Close Tab"
|
|
||||||
msgstr "Gyawo Katimbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabtreeview.cpp:394
|
|
||||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
|
||||||
msgid "Tab Tree"
|
|
||||||
msgstr "Leeta Maapu ya Nkwatagana ya Butimbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabtreeview.cpp:398
|
|
||||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
|
||||||
msgid "Close Tree"
|
|
||||||
msgstr "Gyawo Maapu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabtreeview.cpp:401
|
|
||||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
|
||||||
msgid "Unload Tree"
|
|
||||||
msgstr "Maapu Gyerule"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabtreeview.cpp:407
|
|
||||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
|
||||||
msgid "Expand All"
|
|
||||||
msgstr "Byonna Birage Mu Bujjuvu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tabtreeview.cpp:408
|
|
||||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
|
||||||
msgid "Collapse All"
|
|
||||||
msgstr "Bifunze"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabscontroller.cpp:36
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsController|"
|
|
||||||
msgid "Vertical Tabs"
|
|
||||||
msgstr "Bupande bwa mu busimba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabsschemehandler.cpp:47
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
|
|
||||||
msgid "Vertical Tabs"
|
|
||||||
msgstr "Bupande bwa mu busimba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabsschemehandler.cpp:57
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
|
|
||||||
msgid "New Group"
|
|
||||||
msgstr "Kolawo Omulengo Omupya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.cpp:61
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "Theme file"
|
|
||||||
msgstr "Fayiro ya lulyo lwa ndabika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.cpp:86
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "Custom..."
|
|
||||||
msgstr "Bye weyiiyiza..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "Vertical Tabs Settings"
|
|
||||||
msgstr "Nteekateeka za Bupande bwa mu busimba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.ui:20
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "View"
|
|
||||||
msgstr "Ndabika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.ui:26
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "Tab List"
|
|
||||||
msgstr "Lukalala lwa Butimbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.ui:33
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "Tab Tree"
|
|
||||||
msgstr "Maapu ya Nkwatagana ya Butimbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.ui:43
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "Options"
|
|
||||||
msgstr "Ebisoboka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.ui:49
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
|
|
||||||
msgstr "Obutimbe obupya buwayirwengako buwayizi ku maapu gy'ekoma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.ui:56
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
|
|
||||||
msgstr "Obutimbe obupya bwongerwengako ku ntandikwa ya maapu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.ui:63
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "Theme:"
|
|
||||||
msgstr "Lulyo lwa Ndabika:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.ui:76
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
|
||||||
msgid "Use as replacement for main tab bar"
|
|
||||||
msgstr "Kino kidde mu kifo ky'olubaawo lw'obutimbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabswidget.cpp:59
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
|
||||||
msgid "New Tab"
|
|
||||||
msgstr "Katimbe Kapya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabswidget.cpp:247
|
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
|
||||||
msgid "Add New Group..."
|
|
||||||
msgstr "Kolawo Omulengo Omupya..."
|
|
||||||
@ -69,55 +69,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Rodyti scenarijaus pirminį kodą"
|
msgstr "Rodyti scenarijaus pirminį kodą"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Atverti GreaseMonkey nuostatas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey ženkliukas"
|
msgstr "GreaseMonkey ženkliukas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Atverti GreaseMonkey nuostatas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey diegimas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey scenarijai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "\"%1\" jau yra įdiegtas"
|
msgstr "\"%1\" jau yra įdiegtas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -143,28 +116,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Įdiegti"
|
msgstr "Įdiegti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Šalinti scenarijų"
|
msgstr "Šalinti scenarijų"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%1\"?"
|
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%1\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Pridėti scenarijų"
|
msgstr "Pridėti scenarijų"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite scenarijaus pavadinimą:"
|
msgstr "Pasirinkite scenarijaus pavadinimą:"
|
||||||
@ -180,29 +153,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey scenarijai</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey scenarijai</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Du kartus spustelėjus scenarijų, bus rodoma papildoma informacija"
|
msgstr "Du kartus spustelėjus scenarijų, bus rodoma papildoma informacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Daugiau scenarijų gali būti atsisiųsta iš"
|
msgstr "Daugiau scenarijų gali būti atsisiųsta iš"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Atverti scenarijų katalogą"
|
msgstr "Atverti scenarijų katalogą"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Naujas naudotojo scenarijus"
|
msgstr "Naujas naudotojo scenarijus"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,96 +0,0 @@
|
|||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: trunk-kf 6\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
|
||||||
"Language: lt\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
||||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
|
||||||
msgid "Site Settings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
|
||||||
msgid "Site Settings View"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Mode:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Private"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "isWeb:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Refresh"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Real"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Local"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Default"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Attributes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Feature"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "Option"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "True"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "False"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
|
||||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
|
||||||
msgid "%1 (%2%)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
@ -73,55 +73,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Rādīt skripta pirmkodu"
|
msgstr "Rādīt skripta pirmkodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Atvērt „GreaseMonkey“ iestatījumus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "„GreaseMonkey“ ikona"
|
msgstr "„GreaseMonkey“ ikona"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Atvērt „GreaseMonkey“ iestatījumus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "„GreaseMonkey“ instalācija"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "„GreaseMonkey“ skripti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "„%1“ jau ir instalēts"
|
msgstr "„%1“ jau ir instalēts"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -147,28 +120,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalēt"
|
msgstr "Instalēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Noņemt skriptu"
|
msgstr "Noņemt skriptu"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt „%1“?"
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt „%1“?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Pievienot skriptu"
|
msgstr "Pievienot skriptu"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Izvēlieties skripta nosaukumu:"
|
msgstr "Izvēlieties skripta nosaukumu:"
|
||||||
@ -184,29 +157,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>„GreaseMonkey“ skripti </h3>"
|
msgstr "<h3>„GreaseMonkey“ skripti </h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Dubultklikšķis uz skripta sniegs papildus informāciju"
|
msgstr "Dubultklikšķis uz skripta sniegs papildus informāciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Vairāk skriptu varat lejupielādēt no"
|
msgstr "Vairāk skriptu varat lejupielādēt no"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Atvērt skriptu mapi"
|
msgstr "Atvērt skriptu mapi"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Jauns lietotāja skripts"
|
msgstr "Jauns lietotāja skripts"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2025 Toms Trasūns <ttomst@gmail.com>
|
# Toms Trasūns <ttomst@gmail.com>, 2017
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 16:44+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 15:09+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toms Trasūns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: lv\n"
|
"Language: lv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"2);\n"
|
"2);\n"
|
||||||
"X-Language: lv_LV\n"
|
"X-Language: lv_LV\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "<b>Aizvērt cilni</b><br/>Aizver pašreizējo cilni"
|
|||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
|
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
|
||||||
msgstr "<b>Tālāk</b><br/>Iet uz priekšu vēsturē"
|
msgstr "<b>Uz priekšu</b><br/>Iet uz priekšu vēsturē"
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -72,47 +72,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Vis kildekoden til skriptet"
|
msgstr "Vis kildekoden til skriptet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Åpne GreaseMonkey-innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-ikon"
|
msgstr "GreaseMonkey-ikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Åpne GreaseMonkey-innstillinger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-installasjon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-skript"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "\"%1\" er allerede installert"
|
msgstr "\"%1\" er allerede installert"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -138,29 +119,29 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installer"
|
msgstr "Installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Fjern skript"
|
msgstr "Fjern skript"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne \"%1\"?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne \"%1\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Legg til skript"
|
msgstr "Legg til skript"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Velg navn for skript:"
|
msgstr "Velg navn for skript:"
|
||||||
@ -176,27 +157,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey-skript</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey-skript</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Å dobbeltklikke skriptet vil vise ytterligere informasjon"
|
msgstr "Å dobbeltklikke skriptet vil vise ytterligere informasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Flere skript kan lastes ned fra"
|
msgstr "Flere skript kan lastes ned fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Åpne skriptmappe"
|
msgstr "Åpne skriptmappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nytt brukerskript"
|
msgstr "Nytt brukerskript"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,11 +2,11 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2017.
|
# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024, 2025 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 23:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 12:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: nl_NL\n"
|
"X-Language: nl_NL\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -72,43 +72,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Broncode van script weergeven"
|
msgstr "Broncode van script weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey-instellingen openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-pictogram"
|
msgstr "GreaseMonkey-pictogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey &inschakelen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-instellingen tonen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey is actief"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey is uitgeschakeld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' is al geïnstalleerd"
|
msgstr "'%1' is al geïnstalleerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -134,28 +119,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installeren"
|
msgstr "Installeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Script verwijderen"
|
msgstr "Script verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
|
msgstr "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Script toevoegen"
|
msgstr "Script toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Geef een naam op voor het script:"
|
msgstr "Geef een naam op voor het script:"
|
||||||
@ -172,25 +157,20 @@ msgstr "<h3>GreaseMonkey-scripts</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey inschakelen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Dubbelklik op een script om extra informatie te weergeven"
|
msgstr "Dubbelklik op een script om extra informatie te weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "U kunt meer scripts verkrijgen op"
|
msgstr "U kunt meer scripts verkrijgen op"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Scripts-map openen"
|
msgstr "Scripts-map openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nieuw gebruikersscript"
|
msgstr "Nieuw gebruikersscript"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -72,47 +72,28 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Vis kjeldekoden til skriptet"
|
msgstr "Vis kjeldekoden til skriptet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:30
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:45
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgstr "Opna GreaseMonkey-innstillingar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-ikon"
|
msgstr "GreaseMonkey-ikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:58
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:63
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
|
||||||
msgstr "Opna GreaseMonkey-innstillingar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:78
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is active"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-installering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:81
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-skript"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:78
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "«%1» er installert frå før"
|
msgstr "«%1» er installert frå før"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:304
|
#: gm_manager.cpp:260
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -138,29 +119,29 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installer"
|
msgstr "Installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:97
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Fjern skript"
|
msgstr "Fjern skript"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1»?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Legg til skript"
|
msgstr "Legg til skript"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Vel namn på skriptet:"
|
msgstr "Vel namn på skriptet:"
|
||||||
@ -176,27 +157,21 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey-skript</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey-skript</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:77
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Dobbeltklikk på eit skript for å visa meir informasjon"
|
msgstr "Dobbeltklikk på eit skript for å visa meir informasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:157
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Du kan lasta ned fleire skript frå"
|
msgstr "Du kan lasta ned fleire skript frå"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Opna skriptmappe"
|
msgstr "Opna skriptmappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:207
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nytt brukarskript"
|
msgstr "Nytt brukarskript"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user