# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the falkon package. # # Muhammad Fawwaz Orabi , 2017. # Safa Alfulaij , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2018-03-05 06:51+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Language: ar_SA\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: PIM_handler.cpp:59 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Last Name" msgstr "الاسم الأخير" #: PIM_handler.cpp:60 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" #: PIM_handler.cpp:61 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "E-mail" msgstr "البريد الإلكتروني" #: PIM_handler.cpp:62 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Mobile" msgstr "رقم المحمول" #: PIM_handler.cpp:63 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Phone" msgstr "رقم الهاتف" #: PIM_handler.cpp:64 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Address" msgstr "العنوان" #: PIM_handler.cpp:65 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "City" msgstr "المدينة" #: PIM_handler.cpp:66 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "ZIP Code" msgstr "الرمز البريديّ" #: PIM_handler.cpp:67 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "State/Region" msgstr "الولاية/الناحية" #: PIM_handler.cpp:68 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Country" msgstr "البلد" #: PIM_handler.cpp:69 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Home Page" msgstr "الموقع الشخصي" #: PIM_handler.cpp:70 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 1" msgstr "مخصّص 1" #: PIM_handler.cpp:71 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 2" msgstr "مخصّص 2" #: PIM_handler.cpp:72 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 3" msgstr "مخصّص 3" #: PIM_handler.cpp:114 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Insert Personal Information" msgstr "أدخِل المعلومات الشخصية" #: PIM_handler.cpp:135 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Edit" msgstr "عدّل" #: PIM_settings.ui:14 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "PIM Settings" msgstr "إعدادات ”إدارة المعلومات الشخصيّة“" #: PIM_settings.ui:42 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "

Personal Information Manager

" msgstr "

إدارة المعلومات الشخصيّة

" #: PIM_settings.ui:64 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Your personal information that will be used on webpages." msgstr "معلوماتك الشخصيّة التي ستُستخدم على صفحات الوبّ." #: PIM_settings.ui:76 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "First Name:" msgstr "الاسم الأول:" #: PIM_settings.ui:89 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Last Name:" msgstr "الاسم الأخير:" #: PIM_settings.ui:102 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "E-mail:" msgstr "البريد الإلكتروني:" #: PIM_settings.ui:115 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Phone:" msgstr "رقم الهاتف:" #: PIM_settings.ui:128 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Mobile Phone:" msgstr "رقم المحمول:" #: PIM_settings.ui:141 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Address:" msgstr "العنوان:" #: PIM_settings.ui:154 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "City:" msgstr "المدينة:" #: PIM_settings.ui:167 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "ZIP Code:" msgstr "الرمز البريديّ:" #: PIM_settings.ui:180 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "State/Region:" msgstr "الولاية/الناحية:" #: PIM_settings.ui:193 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Country:" msgstr "البلد:" #: PIM_settings.ui:206 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Home Page:" msgstr "الموقع الشخصي:" #: PIM_settings.ui:219 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 1:" msgstr "مخصّص 1:" #: PIM_settings.ui:232 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 2:" msgstr "مخصّص 2:" #: PIM_settings.ui:245 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 3:" msgstr "مخصّص 3:" #: PIM_settings.ui:260 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "" "Note: Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds " "personal entries." msgstr "" "ملاحظة: اضغط Ctrl+ENTER إن أردت أن يملأ «فالكون» تلقائيًّا الحقول " "المناسبة التي يجدها ضمن الاستمارات في صفحات الوبّ."