# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the falkon package. # Seyyed Razi Alavizadeh , 2017 # msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Language: fa_IR\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: sbi_imagesicon.cpp:34 msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgid "Modify images loading settings per-site and globally" msgstr "ویرایش تنظیمات بارگذاری نگاره‌ها " #: sbi_imagesicon.cpp:58 msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgid "Current Page Settings" msgstr "" #: sbi_imagesicon.cpp:61 msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgid "Disable loading images (temporarily)" msgstr "غیرفعال کردن بارگذاری نگاره‌ها (موقتی)" #: sbi_imagesicon.cpp:64 msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgid "Enable loading images (temporarily)" msgstr "فعال کردن بارگذاری نگاره‌ها (موقتی)" #: sbi_imagesicon.cpp:68 msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgid "Global Settings" msgstr "" #: sbi_imagesicon.cpp:70 msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgid "Automatically load images" msgstr "بارگذاری خودکار نگاره‌ها" #: sbi_javascripticon.cpp:34 msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally" msgstr "ویرایش تنظیمات جاوا-اسکریپت بر-تارنما و سراسری" #: sbi_javascripticon.cpp:51 msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgid "Current Page Settings" msgstr "" #: sbi_javascripticon.cpp:54 msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgid "Disable JavaScript (temporarily)" msgstr "غیرفعال کردن جاوا-اسکریپت (موقتی)" #: sbi_javascripticon.cpp:57 msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgid "Enable JavaScript (temporarily)" msgstr "فعال کردن جاوا-اسکریپت (موقتی)" #: sbi_javascripticon.cpp:66 msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgid "Global Settings" msgstr "" #: sbi_javascripticon.cpp:67 msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgid "Manage JavaScript settings" msgstr "مدیریت تنظیمات جاوا اسکریپت" #: sbi_networkicon.cpp:73 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Proxy Configuration" msgstr "" #: sbi_networkicon.cpp:75 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Select proxy" msgstr "انتخاب پروکسی" #: sbi_networkicon.cpp:89 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Empty" msgstr "خالی" #: sbi_networkicon.cpp:93 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Manage proxies" msgstr "مدیریت پروکسی‌ها" #: sbi_networkicon.cpp:106 #, qt-format msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "" "Shows network status and manages proxy

Network:
%1

Proxy:
%2" msgstr "" "وضعیت شبکه را نشان می‌دهد و پروکسی‌ها را مدیریت می‌کند

شبکه:
%1

پروکسی:
%2" #: sbi_networkicon.cpp:110 sbi_networkicon.cpp:118 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Connected" msgstr "متصل" #: sbi_networkicon.cpp:113 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Offline" msgstr "برون‌خط" #: sbi_networkicon.cpp:123 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "System proxy" msgstr "پروکسی سیستم" #: sbi_networkicon.cpp:127 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "No proxy" msgstr "بدون پروکسی" #: sbi_networkicon.cpp:131 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "User defined" msgstr "تعریف شده توسط کاربر" #: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38 msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgid "Add proxy" msgstr "اضافه کردن پروکسی" #: sbi_networkicondialog.cpp:57 msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgid "Name of proxy:" msgstr "نام پروکسی:" #: sbi_networkicondialog.cpp:70 msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgid "Remove current proxy" msgstr "حذف پروکسی جاری" #: sbi_networkicondialog.cpp:70 msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgid "Are you sure you want to remove current proxy?" msgstr "" #: sbi_networkicondialog.ui:14 msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgid "Proxy Manager" msgstr "مدیر پروکسی" #: sbi_networkicondialog.ui:28 msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgid "Select proxy: " msgstr "انتخاب پروکسی: " #: sbi_networkicondialog.ui:45 msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgid "Remove proxy" msgstr "حذف پروکسی" #: sbi_networkicondialog.ui:69 msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on Add button." msgstr "" "بدون پروکسی. می‌توانید با کلیک کردن روی دکمه اضافه‌ کردن پروکسی اضافه " "کنید." #: sbi_networkicondialog.ui:104 msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgid "All changes must be saved with Save button." msgstr "همه تغییرات باید بوسیله دکمه ذخیره کردن ذخیره شوند." #: sbi_proxywidget.ui:14 msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgid "Form" msgstr "فرم" #: sbi_proxywidget.ui:23 msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: sbi_proxywidget.ui:28 msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: sbi_proxywidget.ui:39 msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgid "Port:" msgstr "درگاه:" #: sbi_proxywidget.ui:76 msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" #: sbi_proxywidget.ui:86 msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgid "Password:" msgstr "رمز عبور:" #: sbi_proxywidget.ui:111 msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgid "S&ystem proxy configuration" msgstr "" #: sbi_proxywidget.ui:118 msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgid "&Manual configuration" msgstr "" #: sbi_settingsdialog.ui:14 msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgid "StatusBar Icons" msgstr "آیکون‌های StatusBar" #: sbi_settingsdialog.ui:48 msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgid "

StatusBar Icons

" msgstr "

آیکون‌های StatusBar

" #: sbi_settingsdialog.ui:70 msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgid "These icons will be displayed in statusbar:" msgstr "این آیکون‌ها در نوار وضعیت نمایش داده خواهند شد:" #: sbi_settingsdialog.ui:97 msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgid "Images Icon" msgstr "آیکون نگاره‌ها" #: sbi_settingsdialog.ui:104 msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgid "JavaScript Icon" msgstr "آیکون جاوا-اسکریپت" #: sbi_settingsdialog.ui:111 msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgid "Network Icon" msgstr "آیکون شبکه" #: sbi_settingsdialog.ui:118 msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgid "Zoom widget" msgstr "" #: sbi_zoomwidget.cpp:48 #, qt-format msgctxt "SBI_ZoomWidget|" msgid "Zoom: %1%" msgstr ""