# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2024-08-04 21:35+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: PIM_handler.cpp:59 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: PIM_handler.cpp:60 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: PIM_handler.cpp:61 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "E-mail" msgstr "דוא״ל" #: PIM_handler.cpp:62 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Mobile" msgstr "נייד" #: PIM_handler.cpp:63 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: PIM_handler.cpp:64 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Address" msgstr "כתובת" #: PIM_handler.cpp:65 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "City" msgstr "עיר" #: PIM_handler.cpp:66 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "ZIP Code" msgstr "מיקוד" #: PIM_handler.cpp:67 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "State/Region" msgstr "מדינה/אזור" #: PIM_handler.cpp:68 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Country" msgstr "ארץ" #: PIM_handler.cpp:69 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Home Page" msgstr "אתר הבית" #: PIM_handler.cpp:70 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 1" msgstr "מותאם אישית 1" #: PIM_handler.cpp:71 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 2" msgstr "מותאם אישית 2" #: PIM_handler.cpp:72 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 3" msgstr "מותאם אישית 3" #: PIM_handler.cpp:114 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Insert Personal Information" msgstr "הוספת פרטים אישיים" #: PIM_handler.cpp:135 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: PIM_settings.ui:14 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "PIM Settings" msgstr "הגדרות PIM" #: PIM_settings.ui:42 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "

Personal Information Manager

" msgstr "

מנהל פרטים אישיים

" #: PIM_settings.ui:64 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Your personal information that will be used on webpages." msgstr "הפרטים האישיים שלך שישמשו אותך באתרים השונים." #: PIM_settings.ui:76 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "First Name:" msgstr "שם פרטי:" #: PIM_settings.ui:89 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Last Name:" msgstr "שם משפחה:" #: PIM_settings.ui:102 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "E-mail:" msgstr "דוא״ל:" #: PIM_settings.ui:115 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Phone:" msgstr "טלפון:" #: PIM_settings.ui:128 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Mobile Phone:" msgstr "טלפון נייד:" #: PIM_settings.ui:141 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Address:" msgstr "כתובת:" #: PIM_settings.ui:154 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "City:" msgstr "עיר:" #: PIM_settings.ui:167 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "ZIP Code:" msgstr "מיקוד:" #: PIM_settings.ui:180 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "State/Region:" msgstr "מדינה/אזור:" #: PIM_settings.ui:193 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Country:" msgstr "ארץ:" #: PIM_settings.ui:206 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Home Page:" msgstr "אתר הבית:" #: PIM_settings.ui:219 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 1:" msgstr "מותאם אישית 1:" #: PIM_settings.ui:232 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 2:" msgstr "מותאם אישית 2:" #: PIM_settings.ui:245 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 3:" msgstr "מותאם אישית 3:" #: PIM_settings.ui:260 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "" "Note: Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds " "personal entries." msgstr "" "לתשומת ליבך: יש ללחוץ על Ctrl+ENTER כדי למלא את שדות הטופס אוטומטית " "למקרים שבהם Falkon מוצא רשומות לפרטים אישיים."