# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the falkon package. # # Sveinn Felli , 2017, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2022-09-04 13:14+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Language: is\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: PIM_handler.cpp:59 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Last Name" msgstr "Kenninafn" #: PIM_handler.cpp:60 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "First Name" msgstr "Eiginnafn" #: PIM_handler.cpp:61 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "E-mail" msgstr "Tölvupóstur" #: PIM_handler.cpp:62 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Mobile" msgstr "Farsími" #: PIM_handler.cpp:63 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Phone" msgstr "Sími" #: PIM_handler.cpp:64 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Address" msgstr "Heimilisfang" #: PIM_handler.cpp:65 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "City" msgstr "Borg/bær" #: PIM_handler.cpp:66 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "ZIP Code" msgstr "Póstnúmer" #: PIM_handler.cpp:67 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "State/Region" msgstr "Fylki/Hérað/Svæði" #: PIM_handler.cpp:68 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Country" msgstr "Land" #: PIM_handler.cpp:69 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Home Page" msgstr "Heimasíða" #: PIM_handler.cpp:70 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 1" msgstr "Sérsniðið 1" #: PIM_handler.cpp:71 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 2" msgstr "Sérsniðið 2" #: PIM_handler.cpp:72 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 3" msgstr "Sérsniðið 3" #: PIM_handler.cpp:114 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Insert Personal Information" msgstr "Settu inn persónuupplýsingar" #: PIM_handler.cpp:135 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: PIM_settings.ui:14 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "PIM Settings" msgstr "Stillingar PIM" #: PIM_settings.ui:42 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "

Personal Information Manager

" msgstr "

Persónulegur upplýsingastjórnandi (PIM)

" #: PIM_settings.ui:64 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Your personal information that will be used on webpages." msgstr "Persónulegar upplýsingar um þig sem munu verða notaðar á vefsíðum." #: PIM_settings.ui:76 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "First Name:" msgstr "Skírnarnafn:" #: PIM_settings.ui:89 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Last Name:" msgstr "Eftirnafn:" #: PIM_settings.ui:102 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "E-mail:" msgstr "Tölvupóstur:" #: PIM_settings.ui:115 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Phone:" msgstr "Sími:" #: PIM_settings.ui:128 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Mobile Phone:" msgstr "Farsími:" #: PIM_settings.ui:141 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Address:" msgstr "Vistfang:" #: PIM_settings.ui:154 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "City:" msgstr "Borg/bær:" #: PIM_settings.ui:167 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "ZIP Code:" msgstr "Póstnúmer:" #: PIM_settings.ui:180 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "State/Region:" msgstr "Fylki/Hérað/Svæði:" #: PIM_settings.ui:193 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Country:" msgstr "Land:" #: PIM_settings.ui:206 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Home Page:" msgstr "Heimasíða:" #: PIM_settings.ui:219 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 1:" msgstr "Sérsniðið 1:" #: PIM_settings.ui:232 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 2:" msgstr "Sérsniðið 2:" #: PIM_settings.ui:245 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 3:" msgstr "Sérsniðið 3:" #: PIM_settings.ui:260 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "" "Note: Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds " "personal entries." msgstr "" "Athugaðu: Ýttu á Ctrl+ENTER til að fylla sjálfkrafa inn í þá " "gagnareiti sem Falkon finnur persónulegar upplýsingar um."