# Shinjo Park , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2020-03-30 01:34+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: PIM_handler.cpp:59 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Last Name" msgstr "성" #: PIM_handler.cpp:60 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "First Name" msgstr "이름" #: PIM_handler.cpp:61 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "E-mail" msgstr "이메일" #: PIM_handler.cpp:62 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Mobile" msgstr "휴대폰" #: PIM_handler.cpp:63 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Phone" msgstr "전화" #: PIM_handler.cpp:64 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Address" msgstr "주소" #: PIM_handler.cpp:65 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "City" msgstr "도시" #: PIM_handler.cpp:66 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "ZIP Code" msgstr "우편 번호" #: PIM_handler.cpp:67 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "State/Region" msgstr "광역시/도" #: PIM_handler.cpp:68 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Country" msgstr "국가" #: PIM_handler.cpp:69 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Home Page" msgstr "홈페이지" #: PIM_handler.cpp:70 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 1" msgstr "사용자 정의 1" #: PIM_handler.cpp:71 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 2" msgstr "사용자 정의 2" #: PIM_handler.cpp:72 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Custom 3" msgstr "사용자 정의 3" #: PIM_handler.cpp:114 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Insert Personal Information" msgstr "개인 정보 삽입" #: PIM_handler.cpp:135 msgctxt "PIM_Handler|" msgid "Edit" msgstr "편집" #: PIM_settings.ui:14 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "PIM Settings" msgstr "PIM 설정" #: PIM_settings.ui:42 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "

Personal Information Manager

" msgstr "

개인 정보 관리자

" #: PIM_settings.ui:64 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Your personal information that will be used on webpages." msgstr "웹 페이지에 개인 정보를 입력합니다." #: PIM_settings.ui:76 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "First Name:" msgstr "이름:" #: PIM_settings.ui:89 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Last Name:" msgstr "성:" #: PIM_settings.ui:102 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "E-mail:" msgstr "이메일:" #: PIM_settings.ui:115 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Phone:" msgstr "전화:" #: PIM_settings.ui:128 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Mobile Phone:" msgstr "휴대폰:" #: PIM_settings.ui:141 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Address:" msgstr "주소:" #: PIM_settings.ui:154 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "City:" msgstr "도시:" #: PIM_settings.ui:167 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "ZIP Code:" msgstr "우편 번호:" #: PIM_settings.ui:180 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "State/Region:" msgstr "광역시/도:" #: PIM_settings.ui:193 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Country:" msgstr "국가:" #: PIM_settings.ui:206 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Home Page:" msgstr "홈페이지:" #: PIM_settings.ui:219 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 1:" msgstr "사용자 정의 1:" #: PIM_settings.ui:232 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 2:" msgstr "사용자 정의 2:" #: PIM_settings.ui:245 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "Custom 3:" msgstr "사용자 정의 3:" #: PIM_settings.ui:260 msgctxt "PIM_Settings|" msgid "" "Note: Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds " "personal entries." msgstr "" "메모: Ctrl+Enter 키를 누르면 Falkon에서 개인 정보 폼 필드를 자동으로 " "입력합니다."