msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: falkon_helloqml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 09:35+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: QML\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.qml:23 msgid "\"Hello QML\" plugin loaded" msgstr "Plugin \"Olá em QML\" carregado" #: main.qml:35 msgid "Bye!" msgstr "Adeus!" #: main.qml:52 msgid "Testing QML Title" msgstr "Título de Testes em QML" #: main.qml:53 msgid "Testing QML Tooltip" msgstr "Dica de Testes em QML" #: main.qml:81 msgid "Click Me!" msgstr "Carregue-me!" #: main.qml:97 msgid "Testing QML SideBar" msgstr "Barra Lateral de Testes em QML" #: main.qml:109 msgid "Hello Qml Plugin" msgstr "'Plugin' Olá em QML" #: main.qml:126 msgid "Hello QML" msgstr "Olá em QML" #: main.qml:127 msgid "First qml plugin action works :-)" msgstr "A primeira acção do 'plugin' em QML funciona :-)" #: main.qml:152 msgid "Enter text to save" msgstr "Indique o texto a gravar" #: main.qml:157 main.qml:162 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: main.qml:172 msgid "Saved!" msgstr "Gravado!" #: main.qml:174 msgid "Error occurred, try again!" msgstr "Ocorreu um erro, tente de novo!"