# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Mladen Pejaković Note: The "
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs."
"p>"
msgstr ""
"
Напомена: " "„Прозор“ је препоручљиво за управљање много прозора/језичака.
" "html>" #: tabmanagersettings.ui:60 msgctxt "TabManagerSettings|" msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar." msgstr "Користи менаџера језичака као замјену за главну траку језичака." #: tabmanagerwidget.cpp:111 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Local File System:" msgstr "Локални фајл систем:" #: tabmanagerwidget.cpp:114 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Falkon:" msgstr "" #: tabmanagerwidget.cpp:117 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid " [FTP]" msgstr "[ФТП]" #: tabmanagerwidget.cpp:306 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Group by" msgstr "Групиши по" #: tabmanagerwidget.cpp:307 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Window" msgstr "&прозору" #: tabmanagerwidget.cpp:312 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Domain" msgstr "&домену" #: tabmanagerwidget.cpp:317 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Host" msgstr "до&маћину" #: tabmanagerwidget.cpp:325 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Show side by side" msgstr "Прикажи &један уз други" #: tabmanagerwidget.cpp:331 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Detach checked tabs" msgstr "&Откачи означене језичке" #: tabmanagerwidget.cpp:332 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Book&mark checked tabs" msgstr "О&биљежи означене језичке" #: tabmanagerwidget.cpp:333 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Close checked tabs" msgstr "&Затвори означене језичке" #: tabmanagerwidget.cpp:334 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Unload checked tabs" msgstr "" #: tabmanagerwidget.cpp:586 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Choose folder for bookmarks:" msgstr "Одредите фасциклу за обиљеживаче:" #: tabmanagerwidget.cpp:587 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Bookmark Selected Tabs" msgstr "Обиљежи изабране језичке" #: tabmanagerwidget.cpp:705 #, qt-format msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Window %1" msgstr "Прозор %1" #: tabmanagerwidget.cpp:706 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Double click to switch" msgstr "Двоклик за пребацивање" #: tabmanagerwidget.ui:14 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Tab Manager" msgstr "Менаџер језичака" #: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:51 msgctxt "TabManagerButton|" msgid "Tab Manager button" msgstr "" #: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:69 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:74 #: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:100 msgctxt "TabManagerWidgetController|" msgid "Tab Manager" msgstr "Менаџер језичака" #: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:101 msgctxt "TabManagerWidgetController|" msgid "Show Tab Manager" msgstr "Прикажи менаџера језичака" #: tldextractor/tldextractor.cpp:260 tldextractor/tldextractor.cpp:363 msgctxt "TLDExtractor|" msgid "File not found!" msgstr "" #: tldextractor/tldextractor.cpp:261 #, qt-format msgctxt "TLDExtractor|" msgid "" "File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n" "You can download it from 'here' to one of the " "following paths:\n" "%2" msgstr "" #: tldextractor/tldextractor.cpp:364 #, qt-format msgctxt "TLDExtractor|" msgid "" "File 'test_psl.txt' was not found!\n" "You can download it from 'here' to one of the " "following paths:\n" "%2" msgstr ""