# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the falkon package. # Heimen Stoffels , 2017 # msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Language: nl_NL\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: mousegesturessettingsdialog.ui:14 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Muisgebaren" #: mousegesturessettingsdialog.ui:42 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "

Mouse Gestures

" msgstr "

Muisgebaren

" #: mousegesturessettingsdialog.ui:90 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Mouse button:" msgstr "Muisknop:" #: mousegesturessettingsdialog.ui:98 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Middle button" msgstr "Middelste muisknop" #: mousegesturessettingsdialog.ui:103 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Right button" msgstr "Rechtermuisknop" #: mousegesturessettingsdialog.ui:108 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: mousegesturessettingsdialog.ui:116 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Rocker Navigation:" msgstr "Akkoord-navigatie:" #: mousegesturessettingsdialog.ui:123 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Enable Rocker Navigation" msgstr "Akkoord-navigatie inschakelen:" #: mousegesturessettingsdialog.ui:147 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "" "Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated " "directions." msgstr "" "Klik en houdt de muisknop vast en verplaats uw muis in de aangegeven " "richtingen." #: mousegesturessettingsdialog.ui:181 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Stop
Stop loading page" msgstr "Stoppen
Het laden van de website stopzetten" #: mousegesturessettingsdialog.ui:195 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "New tab
Open new tab" msgstr "Nieuw tabblad
Een nieuw tabblad openen" #: mousegesturessettingsdialog.ui:209 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Back
Go back in history" msgstr "Terug
Teruggaan in de geschiedenis" #: mousegesturessettingsdialog.ui:236 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Close tab
Close current tab" msgstr "Tabblad sluiten
Het huidige tabblad sluiten" #: mousegesturessettingsdialog.ui:250 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Forward
Go forward in history" msgstr "Vooruit
Vooruit gaan in de geschiedenis" #: mousegesturessettingsdialog.ui:257 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Previous tab
Switch to previous tab" msgstr "Vorig tabblad
Overschakelen naar het vorige tabblad" #: mousegesturessettingsdialog.ui:271 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Home
Go to homepage" msgstr "Startpagina
Naar de startpagina gaan" #: mousegesturessettingsdialog.ui:285 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Next tab
Switch to next tab" msgstr "Volgend tabblad
Overschakelen naar het volgende tabblad" #: mousegesturessettingsdialog.ui:299 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Reload
Reload page" msgstr "Herladen
De pagina herladen" #: mousegesturessettingsdialog.ui:313 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "Duplicate
Duplicate current tab" msgstr "Dupliceren
Het huidige tabblad dupliceren" #: mousegesturessettingsdialog.ui:337 msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgid "License" msgstr "Licentie"