# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the falkon package. # Federico Fabiani , 2017. # Jorge Sevilla , 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024 Paolo Zamponi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2024-11-12 15:16+0100\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" #: gm_addscriptdialog.cpp:50 #, qt-format msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgid "

runs at
%1

" msgstr "

si avvia con
%1

" #: gm_addscriptdialog.cpp:54 #, qt-format msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgid "

does not run at
%1

" msgstr "

non si avvia con
%1

" #: gm_addscriptdialog.cpp:84 msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgid "Cannot install script" msgstr "Impossibile installare lo script" #: gm_addscriptdialog.cpp:87 #, qt-format msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgid "'%1' installed successfully" msgstr "«%1» installato correttamente" #: gm_addscriptdialog.ui:14 msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgid "GreaseMonkey Installation" msgstr "Installazione di GreaseMonkey" #: gm_addscriptdialog.ui:45 msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgid "

GreaseMonkey Installation

" msgstr "

Installazione di GreaseMonkey

" #: gm_addscriptdialog.ui:67 msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:" msgstr "Stai per installare questo userscript in GreaseMonkey:" #: gm_addscriptdialog.ui:80 msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgid "You should only install scripts from sources you trust!" msgstr "" "Dovresti installare solo gli script provenienti da fonti fidate." #: gm_addscriptdialog.ui:90 msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgid "Are you sure you want to install it?" msgstr "Sei sicuro di volerlo installare?" #: gm_addscriptdialog.ui:108 msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgid "Show source code of script" msgstr "Mostra il codice sorgente dello script" #: gm_icon.cpp:28 msgctxt "GM_Icon|" msgid "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey" #: gm_icon.cpp:29 msgctxt "GM_Icon|" msgid "Open GreaseMonkey settings" msgstr "Apri le impostazioni di GreaseMonkey" #: gm_icon.cpp:41 msgctxt "GM_Icon|" msgid "GreaseMonkey Icon" msgstr "Icona di GreaseMonkey" #: gm_manager.cpp:77 #, qt-format msgctxt "GM_Manager|" msgid "'%1' is already installed" msgstr "«%1» è già installato" #: gm_manager.cpp:259 msgctxt "GM_Manager|" msgid "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey" #: gm_notification.cpp:51 msgctxt "GM_Notification|" msgid "Cannot install script" msgstr "Impossibile installare lo script" #: gm_notification.cpp:59 #, qt-format msgctxt "GM_Notification|" msgid "'%1' installed successfully" msgstr "«%1» installato correttamente" #: gm_notification.ui:39 msgctxt "GM_Notification|" msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin." msgstr "Questo script può essere installato con l'estensione GreaseMonkey." #: gm_notification.ui:59 msgctxt "GM_Notification|" msgid "Install" msgstr "Installa" #: gm_plugin.cpp:93 msgctxt "GM_Plugin|" msgid "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey" #: settings/gm_settings.cpp:91 msgctxt "GM_Settings|" msgid "Remove script" msgstr "Rimuovi script" #: settings/gm_settings.cpp:92 #, qt-format msgctxt "GM_Settings|" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere «%1»?" #: settings/gm_settings.cpp:122 msgctxt "GM_Settings|" msgid "Add script" msgstr "Aggiungi script" #: settings/gm_settings.cpp:122 msgctxt "GM_Settings|" msgid "Choose name for script:" msgstr "Scegli un nome per lo script:" #: settings/gm_settings.ui:14 msgctxt "GM_Settings|" msgid "GreaseMonkey Scripts" msgstr "Script di GreaseMonkey" #: settings/gm_settings.ui:48 msgctxt "GM_Settings|" msgid "

GreaseMonkey Scripts

" msgstr "

Script di GreaseMonkey

" #: settings/gm_settings.ui:70 msgctxt "GM_Settings|" msgid "Double clicking script will show additional information" msgstr "Doppio clic sullo script per visualizzare ulteriori informazioni" #: settings/gm_settings.ui:150 msgctxt "GM_Settings|" msgid "More scripts can be downloaded from" msgstr "Altri script possono essere scaricati da" #: settings/gm_settings.ui:193 msgctxt "GM_Settings|" msgid "Open scripts directory" msgstr "Apri la cartella degli script" #: settings/gm_settings.ui:200 msgctxt "GM_Settings|" msgid "New user script" msgstr "Nuovo script utente" #: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45 #, qt-format msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgid "Script Details of %1" msgstr "Dettagli dello script %1" #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19 msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgid "Runs at:" msgstr "Si avvia con:" #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45 msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55 msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgid "Version:" msgstr "Versione:" #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65 msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgid "Start at:" msgstr "Inizia a:" #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85 msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115 msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128 msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgid "Does not run at:" msgstr "Non si avvia con:" #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138 msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgid "Namespace:" msgstr "Namespace:" #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155 msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgid "Edit in text editor" msgstr "Modifica nell'editor di testo"