1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-19 18:26:34 +01:00
falkonOfficial/poqm/hi/falkon_flashcookiemanager_qt.po
2024-12-17 01:37:19 +00:00

299 lines
10 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_flashcookiemanager_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: fcm_dialog.cpp:76
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: fcm_dialog.cpp:93
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Confirmation"
msgstr "पुष्टीकरण"
#: fcm_dialog.cpp:94
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
msgstr "क्या आप वाकई अपने कंप्यूटर से सभी फ़्लैश कुकीज़ हटाना चाहते हैं?"
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
#: fcm_dialog.ui:256
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "<flash cookie not selected>"
msgstr "<फ़्लैश कुकी चयनित नहीं>"
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove flash cookies"
msgstr "फ़्लैश कुकीज़ हटाएँ"
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " (settings)"
msgstr "(सेटिंग्स)"
#: fcm_dialog.cpp:169
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " Byte"
msgstr "बाइट"
#: fcm_dialog.cpp:175
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove flash cookie"
msgstr "फ़्लैश कुकी हटाएँ"
#: fcm_dialog.cpp:241
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " [new]"
msgstr " [नया]"
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Origin:"
msgstr "मूल:"
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add to whitelist"
msgstr "श्वेतसूची में जोड़ें"
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Already whitelisted!"
msgstr "पहले से ही श्वेतसूची में शामिल!"
#: fcm_dialog.cpp:289
#, qt-format
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
msgstr "सर्वर \"%1\" पहले से ही काली सूची में है, कृपया पहले इसे हटाएँ।"
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add to blacklist"
msgstr "ब्लैकलिस्ट में जोड़ें"
#: fcm_dialog.cpp:317
#, qt-format
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
msgstr "मूल \"%1\" पहले से ही श्वेतसूची में है, कृपया पहले इसे हटाएँ।"
#: fcm_dialog.ui:14
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Flash Cookies"
msgstr "फ़्लैश कुकीज़"
#: fcm_dialog.ui:24
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Stored Flash Cookies"
msgstr "संग्रहित फ़्लैश कुकीज़"
#: fcm_dialog.ui:45
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Find: "
msgstr "खोजो: "
#: fcm_dialog.ui:83
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Last Modified:"
msgstr "अंतिम बार संशोधित:"
#: fcm_dialog.ui:96
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: fcm_dialog.ui:106
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Size:"
msgstr "आकार:"
#: fcm_dialog.ui:152
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Extracted latin1 strings:"
msgstr "निकाले गए लैटिन1 स्ट्रिंग्स:"
#: fcm_dialog.ui:182
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
msgstr "ये फ़्लैश कुकीज़ आपके कंप्यूटर पर संग्रहीत हैं:"
#: fcm_dialog.ui:202
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Origin"
msgstr "मूल"
#: fcm_dialog.ui:227
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Reload from disk"
msgstr "डिस्क से पुनः लोड करें"
#: fcm_dialog.ui:240
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Path:"
msgstr "पथ:"
#: fcm_dialog.ui:253
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Click to open containing folder"
msgstr "फ़ोल्डर खोलने के लिए क्लिक करें"
#: fcm_dialog.ui:276
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove all flash cookies"
msgstr "सभी फ़्लैश कुकीज़ हटाएँ"
#: fcm_dialog.ui:308
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Flash Cookies Filtering"
msgstr "फ़्लैश कुकीज़ फ़िल्टरिंग"
#: fcm_dialog.ui:316
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
"whitelist</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">फ़्लैश कुकी श्वेतसूची</"
"span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove"
msgstr "निकालना"
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ना"
#: fcm_dialog.ui:364
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
"detection of them will not be notified to user.)"
msgstr ""
"इन स्रोतों से प्राप्त फ़्लैश कुकीज़ स्वचालित रूप से हटाई नहीं जाएंगी। (साथ ही, इनके पता लगने "
"पर उपयोगकर्ता को सूचित नहीं किया जाएगा।)"
#: fcm_dialog.ui:374
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
"blacklist</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">फ़्लैश कुकी ब्लैकलिस्ट</"
"span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:381
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
msgstr "इन स्रोतों से फ्लैश कुकीज़ बिना किसी सूचना के हटा दी जाएंगी।"
#: fcm_dialog.ui:442
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग्स"
#: fcm_dialog.ui:453
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
"Settings</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">फ़्लैश कुकी सेटिंग्स</"
"span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:475
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
msgstr ""
"ऑटो मोड: फ्लैश डेटा निर्देशिका की नियमित रूप से जांच की जाएगी और ब्लैकलिस्ट में फ्लैश कुकीज़ "
"स्वचालित रूप से हटा दी जाएंगी।"
#: fcm_dialog.ui:510
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">नोट:</span> यह सेटिंग "
"केवल फ़्लैश कुकीज़ पर लागू होती है, HTTP कुकीज़ प्रबंधित करने के लिए <span style=\" font-"
"weight:600;\">कुकीज़ प्रबंधक का</span> उपयोग करें।</p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:538
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
"in blacklist and whitelist."
msgstr ""
"अधिसूचना: उपयोगकर्ता को प्रत्येक नई फ़्लैश कुकी के लिए अधिसूचित किया जाएगा जो ब्लैकलिस्ट "
"और व्हाइटलिस्ट में नहीं है।"
#: fcm_dialog.ui:565
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
msgstr "बाहर निकलने/शुरू करने पर सभी फ़्लैश कुकीज़ हटा दें। (श्वेतसूची में मौजूद कुकीज़ को छोड़कर)"
#: fcm_notification.cpp:34
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "A new flash cookie was detected"
msgstr "एक नई फ़्लैश कुकी का पता चला"
#: fcm_notification.cpp:37
#, qt-format
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "%1 new flash cookies were detected"
msgstr "%1 नई फ़्लैश कुकीज़ पाई गईं"
#: fcm_notification.ui:45
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "New flash cookie was detected!"
msgstr "नई फ़्लैश कुकी का पता चला!"
#: fcm_notification.ui:52
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "View"
msgstr "देखना"
#: fcm_plugin.cpp:59
msgctxt "FCM_Button|"
msgid "Flash Cookie Manager button"
msgstr "फ़्लैश कुकी प्रबंधक बटन"
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "Flash Cookie Manager"
msgstr "फ़्लैश कुकी प्रबंधक"
#: fcm_plugin.cpp:360
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "Show Flash Cookie Manager"
msgstr "फ़्लैश कुकी प्रबंधक दिखाएँ"
#: fcm_plugin.cpp:441
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "!default"
msgstr "!गलती करना"
#: fcm_plugin.cpp:453
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "!other"
msgstr "!अन्य"