mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2025-09-10 08:37:55 +02:00
288 lines
8.3 KiB
Plaintext
288 lines
8.3 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
#
|
|
# Rustam Salakhutdinov <salahutd@gmail.com>, 2017.
|
|
# Oleg Brezhnev <oleg-423@yandex.ru>, 2017.
|
|
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 15:32+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
|
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Language: ru_RU\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
|
msgstr ""
|
|
"Изменить параметры загрузки изображений как для каждого сайта, так и "
|
|
"глобально"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Current Page Settings"
|
|
msgstr "Параметры текущей страницы"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:61
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Disable loading images (temporarily)"
|
|
msgstr "Отключить загрузку изображений (временно)"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:64
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Enable loading images (temporarily)"
|
|
msgstr "Включить загрузку изображений (временно)"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Глобальные параметры"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Automatically load images"
|
|
msgstr "Автоматически загружать изображения"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:35
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
|
msgstr "Изменить параметры JavaScript как для каждого сайта, так и глобально"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:52
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Current Page Settings"
|
|
msgstr "Параметры текущей страницы"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:55
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
|
|
msgstr "Отключить JavaScript (временно)"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:58
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
|
|
msgstr "Включить JavaScript (временно)"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Глобальные параметры"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:68
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Manage JavaScript settings"
|
|
msgstr "Управление параметрами JavaScript"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:70
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Proxy Configuration"
|
|
msgstr "Настройка прокси-сервера"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:72
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Select proxy"
|
|
msgstr "Выбор прокси-сервера"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:86
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Пусто"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:90
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Manage proxies"
|
|
msgstr "Управление прокси-серверами"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:103
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid ""
|
|
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Показ состояния сети и управление прокси-сервером<br/><br/><b>Сеть:</b><br/>"
|
|
"%1<br/><br/><b>Прокси-сервер:</b><br/>%2"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Connected - Online"
|
|
msgstr "Соединение активно (Интернет)"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:110
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Connected - Site"
|
|
msgstr "Соединение активно (сайт)"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:113
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Connected - Local"
|
|
msgstr "Соединение активно (локально)"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:116
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Соединение прервано"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:120
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:126
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "System proxy"
|
|
msgstr "Системный прокси-сервер"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:130
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "No proxy"
|
|
msgstr "Без прокси-сервера"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:134
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "Пользовательский"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Add proxy"
|
|
msgstr "Добавить прокси-сервер"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Name of proxy:"
|
|
msgstr "Имя прокси-сервера:"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Remove current proxy"
|
|
msgstr "Удалить текущий прокси-сервер"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
|
msgstr "Действительно удалить текущий прокси-сервер?"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Proxy Manager"
|
|
msgstr "Диспетчер прокси-серверов"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Select proxy: "
|
|
msgstr "Выбор прокси-сервера: "
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Remove proxy"
|
|
msgstr "Удалить прокси-сервер"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Прокси-серверы отсутствуют. Чтобы добавить прокси-сервер, нажмите кнопку "
|
|
"<b>Добавить</b>."
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Для сохранения всех изменений необходимо нажать кнопку <b>Сохранить</b>."
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:14
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Форма"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:23
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:28
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "SOCKS5"
|
|
msgstr "SOCKS5"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:39
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:76
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Имя пользователя:"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:86
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
|
msgstr "&Настройка системного прокси-сервера"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "&Manual configuration"
|
|
msgstr "&Ручная настройка"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "StatusBar Icons"
|
|
msgstr "Значки в строке состояния"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
|
msgstr "<h3>Значки в строке состояния</h3>"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
|
msgstr "Эти значки будут отображаться в строке состояния:"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "Images Icon"
|
|
msgstr "Значок изображений"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:104
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "JavaScript Icon"
|
|
msgstr "Значок JavaScript"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:111
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "Network Icon"
|
|
msgstr "Значок соединения"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:118
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "Zoom widget"
|
|
msgstr "Кнопка масштаба"
|
|
|
|
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
|
msgid "Zoom: %1%"
|
|
msgstr "Масштаб: %1%"
|
|
|
|
#~ msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
#~ msgid "Offline"
|
|
#~ msgstr "Автономный режим"
|