1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-11 09:32:12 +01:00
falkonOfficial/translations/sr_RS.ts
2013-01-30 11:40:06 +01:00

6064 lines
273 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr_RS">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>О Капзили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Програмери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Програмери и сарадници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; О Капзили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Издање програма %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издање Вебкита %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Датум компајлирања: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Главни програмер:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Сарадници:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Преводиоци:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Приоритетни језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Додај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Горе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Доле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="149"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Лично [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Додај претплату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
<translation>Наслов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
<translation>Адреса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>Додај нову претплату на АдБлок:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="410"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Посебни филтери</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Подешавања Адблока</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Укључи Адблок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>Опције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="43"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Додај филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="44"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Уклони филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="46"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Додај претплату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="47"/>
<source>Remove Subscription</source>
<translation>Уклони претплату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="48"/>
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>Ажурирај претплате</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Научите правити филтере...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="104"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>Адблок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockEasyList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="379"/>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="42"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>Адблок вам омогућује да блокирате непожељни садржај на веб страницама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Блокиран искачући прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>Адблок је блокирао нежељени искачући прозор.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="84"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>Адблок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="111"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Прикажи Адблокова &amp;подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="119"/>
<source>Disable on %1</source>
<translation>Онемогући на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="125"/>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Онемогући само на овој страници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="135"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Блокирани искачући прозори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Нема блокираног садржаја</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Блокирани УРЛ (Адблоков филтер) - кликни да уредиш филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 са (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>Желите ли да додате претплату на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>АдБлок претплата</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Додај филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Уклони филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Додај посебни филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Упишите ваш филтерски израз овде:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="176"/>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (недавно ажурирано)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Додај језик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Изаберите приоритетни језик за веб странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Посебна дефиниција:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="24"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Лозинке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="151"/>
<source>Server</source>
<translation>сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>корисничко име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>лозинка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Уклони све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="104"/>
<source>Import/Export</source>
<translation>Увоз/извоз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="131"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="105"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Прикажи лозинке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="141"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Изузеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="46"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>Увези лозинке из фајла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="47"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>Извези лозинке у фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="105"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Желите ли заиста да прикажете све лозинке?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="120"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Сакриј лозинке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="140"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="141"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Желите ли заиста да обришете све лозинке са вашег рачунара?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="159"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Уреди лозинку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="159"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Измени лозинку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="236"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Изабери фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="223"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Не могу да очитам фајл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="250"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>Успешно извезено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="230"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>Грешка приликом увоза!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="230"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>Успешно увезено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="243"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Не могу да упишем у фајл!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="39"/>
<source>on %1</source>
<translation>на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="43"/>
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="46"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
<translation>Желите ли да Капзила упамти лозинку %1 %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="78"/>
<source>Remember</source>
<translation>Упамти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="94"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Никада за овај сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="110"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Не сада</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="95"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Обележи ову страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="87"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Уреди овај обележивач</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Увоз обележивача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Увоз обележивача&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>From File</source>
<translation>Из фајла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="86"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Изаберите прегледач из кога желите да увезете обележиваче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="93"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; Тренутно само увоз из ХТМЛ фајла подржава и увожење фасцикли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="135"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Изабери...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="224"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Добављам иконе, сачекајте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="312"/>
<source>Title</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="317"/>
<source>Url</source>
<translation>урл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="344"/>
<source>Next</source>
<translation>Сљедеће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="351"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Поништи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Увозим из %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="97"/>
<source>Finish</source>
<translation>Заврши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="166"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Притисните „Заврши“ да бисте завршили процес увоза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>The file doesn&apos;t contain any bookmark.</source>
<translation>Фајл не садржи ниједан обележивач.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="245"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Изабери директоријум...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="253"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Изабери фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="286"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Мозилин Фајерфокс успрема обележиваче у &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; Скулајт бази података. Овај фајл се обично налази у </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="334"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Изаберите овај фајл да бисте отпочели увозе обележивача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="301"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Гуглов Хроум успрема обележиваче у &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; текстуалном фајлу. Овај фајл се обично налази у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="317"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Опера успрема обележиваче у &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; текстуалном фајлу. Овај фајл се обично налази у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="332"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Можете увести обележиваче из било ког прегледача који подржава извоз у ХТМЛ-у. Овај фајл обично има ове суфиксе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="341"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Интернет Експлорер успрема обележиваче у фасцикли &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt;. Овај фајл се обично налази у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Изаберите ову фасциклу да бисте отпочели увоз обележивача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Нема грешке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Не могу да отворим фајл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Не могу да обрадим ЈСОН фајл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Фајл не постоји.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Не могу да отворим базу података. Да ли је Фајерфокс покренут?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="118"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обележивачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="82"/>
<source>Title</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="87"/>
<source>Url</source>
<translation>урл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="95"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Рашири све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="102"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Сажми све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="59"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Додај фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="23"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимизуј базу података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="36"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Увези обележиваче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Додај нову фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="116"/>
<source>Choose parent folder for new folder: </source>
<translation>Родитељска фасцикла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="121"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Име нове фасцикле обележивача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="164"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Додајте нову подфасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="164"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Име нове подфасцикле у траци обележивача: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="189"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Преименуј фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="189"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Име за фасциклу: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="313"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Додај подфасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="318"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Преименуј фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="319"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Уклони фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="334"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Отвори везу у &amp;текућем језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="335"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Отвори везу у &amp;новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="339"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Помјери обележивач у &amp;фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="351"/>
<source>Change icon</source>
<translation>Промени икону</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="352"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Преименуј обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="353"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Уклони обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="653"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Упозорење: &lt;/b&gt;Већ сте обележили ову страницу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="671"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Одредите име и локацију за овај обележивач.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="675"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Додавање обележивача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="734"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Изаберите фасциклу обележивача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="735"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Обележи све језичке</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="526"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="543"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Обележивачи у менију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="546"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Обележивачи у траци алатки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="549"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Неразврстани обележивачи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="131"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Отвори везу у &amp;текућем језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="132"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Отвори везу у &amp;новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="133"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копирај адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Обриши</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>О&amp;бележи текућу страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Обележи све &amp;језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Организуј обележиваче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Прикажи &amp;најпосјећеније</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>Прикажи само иконе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Сакриј траку обележивача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/>
<source>Open bookmark</source>
<translation>Отвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
<source>Open bookmark in new tab</source>
<translation>Отвори у новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="115"/>
<source>Move right</source>
<translation>Помери десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="116"/>
<source>Move left</source>
<translation>Помери лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="117"/>
<source>Edit bookmark</source>
<translation>Уреди обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Уклони обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="226"/>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>Уреди обиљеживач: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="228"/>
<source>Title: </source>
<translation>Име: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="229"/>
<source>Url: </source>
<translation>Урл: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Уређивање обележивача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="601"/>
<source>Most visited</source>
<translation>Најпосећеније</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="602"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Сајтови које сте највише посећивали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="639"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="705"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksTree</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="68"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обележивачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="115"/>
<source>New Folder...</source>
<translation>Нова фасцикла...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="100"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Фасцикла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="96"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="84"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="130"/>
<source>Save</source>
<translation>Сачувај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="62"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Уклони са брзог бирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="61"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Додај на брзо бирање</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обележивачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="54"/>
<source>RSS</source>
<translation>РСС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>База података је оптимизована</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>База података је успешно оптимизована.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Величина базе пре: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Величина базе након: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издат за&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Заједничко име (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Организација (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Организациона јединица (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Серијски број:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издавач&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваљаност&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Датум издавања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Датум истека:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Чишћење приватних података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Очисти сљедеће ставке:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>историјат посећених страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="140"/>
<source>Clear web databases</source>
<translation>веб базе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="150"/>
<source>Clear local storage</source>
<translation>локално складиште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="160"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>колачиће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>кеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>иконе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Очисти колачиће од Адоубовог Флеш Плејера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="77"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Очисти недавни историјат&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="104"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>раније данас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="109"/>
<source>Week</source>
<translation>недеље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="114"/>
<source>Month</source>
<translation>месеца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="119"/>
<source>All</source>
<translation>Све</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Објекат блокирао Кликни-за-флеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation>Прикажи још података о објекту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Обриши објекат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Додај %1 на списак дозвољених</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Флеш објекат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Својство&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Вредност&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="311"/>
<source>No more information available.</source>
<translation>Нема више доступних података.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Колачићи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>Успремљени колачићи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
<translation>Нађи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Ови колачићи су успремљени на вашем рачунару:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>име колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
<translation>Вредност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
<source>Server:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
<translation>Путања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Безбедност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Истиче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="141"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;колачић није изабран&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Уклони све колачиће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Филтрирање колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Списак дозвољених колачића&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>Колачићи са ових сервера ће УВЕК бити прихватани (чак и ако искључите успремање колачића)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Списак недозвољених колачића&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>Колачићи са ових сервера НИКАД неће бити прихватани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Поставке колачића&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Дозволи успремање колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Обриши колачиће по затварању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Поклапај домен тачно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Пречишћај колачиће пратиоце</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; Тачно поклапање домена и пречишћање колачића пратиоца може довести до одбијања неких колачића са сајтова. Ако имате проблема са колачићима, искључите ове опције!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="156"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Уклони колачић</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="71"/>
<source>Search</source>
<translation>Тражи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="83"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="84"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Желите ли заиста да обришете све колачиће са вашег рачунара?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="235"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Додавање у дозвољене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Додавање у недозвољене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="143"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Уклони колачиће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Само безбедне везе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
<source>All connections</source>
<translation>Све везе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Колачић сесије</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="167"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Сачувај фајл као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="281"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>Неименовано_преузимање</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="74"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Преостало време није доступно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="184"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Готово - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="375"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Отказано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="252"/>
<source>few seconds</source>
<translation>неколико секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="255"/>
<source>seconds</source>
<translation>секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="258"/>
<source>minutes</source>
<translation>минута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>hours</source>
<translation>сати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="268"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Брзина није позната</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="306"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Величина није позната</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="307"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - непознате величине (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Преостало %1 - %2 од %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="335"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Отказано - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="349"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Обриши фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="349"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Желите ли да обришете и преузети фајл такође?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="365"/>
<source>Open File</source>
<translation>Отвори фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="367"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Отвори фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="369"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Иди на страницу преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="370"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Копирај везу преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="372"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Откажи преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="373"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="375"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="413"/>
<source>Not found</source>
<translation>Није нађено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="446"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Грешка: не могу да упишем фајл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="423"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Фајл
%1
није нађен!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="462"/>
<source>Error: </source>
<translation>Грешка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="276"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Менаџер преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очисти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="111"/>
<source>Executable: </source>
<translation>Извршна: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="111"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>Аргументи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="112"/>
<source>Cannot start external download manager</source>
<translation>Не могу да покренем спољашњи менаџер преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="112"/>
<source>Cannot start external download manager! %1</source>
<translation>Не могу да покренем спољашњи менаџер преузимања! %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="173"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% од %2 фајлова (%3) %4 преостало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="176"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Менаџер преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="269"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Преузимање је завршено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="269"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Сви фајлови су успешно преузети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="326"/>
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="327"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Желите ли заиста да напустите? Сва незавршена преузимања ће бити отказана!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Отварам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Изабрали сте да отворите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>који је:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="160"/>
<source>from:</source>
<translation>са:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="89"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Шта да радим са овим фајлом?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="111"/>
<source>Open...</source>
<translation>Отвори...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="118"/>
<source>Save File</source>
<translation>Сачувај фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="128"/>
<source>Download with External Manager</source>
<translation>Преузми спољашњим менаџером</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Отварам %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>Урл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Пречица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Икона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена: &lt;/b&gt;%s у Урл-у представља тражени израз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Change...</source>
<translation>Промени...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="100"/>
<source>No Error</source>
<translation>Нема грешке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="149"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>У родитељску фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="150"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>Прикажи скривене фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="151"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="152"/>
<source>Size</source>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="153"/>
<source>Last modified</source>
<translation>Измењено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="158"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>Индекс од %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="203"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>Фасцикла је празна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="356"/>
<source>Canceled!</source>
<translation>Отказано!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="105"/>
<source>Unknown command</source>
<translation>Непозната наредба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="246"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>У родитељску фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="247"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>Прикажи скривене фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="248"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="249"/>
<source>Size</source>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="250"/>
<source>Last modified</source>
<translation>Измењено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="255"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>Индекс од %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>Фасцикла је празна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>ХТМЛ5 дозволе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Обавештења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
<source>Site</source>
<translation>сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
<source>Behavior</source>
<translation>радња</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Geolocation</source>
<translation>Геолокација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Allow</source>
<translation>дозволи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Deny</source>
<translation>одбиј</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
<translation>Упамти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
<translation>Дозволи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
<translation>Одбиј</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="39"/>
<source>this site</source>
<translation>овај сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="43"/>
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
<translation>Дозволи да %1 приказује обавештења на радној површи?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="47"/>
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
<translation>Дозволи да %1 пронађе ваш положај?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="75"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Неименована страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="262"/>
<source>January</source>
<translation>Јануар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="264"/>
<source>February</source>
<translation>Фебруар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="266"/>
<source>March</source>
<translation>Март</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="268"/>
<source>April</source>
<translation>Април</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="270"/>
<source>May</source>
<translation>Мај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="272"/>
<source>June</source>
<translation>Јун</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="274"/>
<source>July</source>
<translation>Јул</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="276"/>
<source>August</source>
<translation>Август</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="278"/>
<source>September</source>
<translation>Септембар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="280"/>
<source>October</source>
<translation>Октобар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="282"/>
<source>November</source>
<translation>Новембар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="284"/>
<source>December</source>
<translation>Децембар</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Очисти историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимизуј базу података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="76"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Желите ли заиста да обришете читав историјат?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
<translation>Наслов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
<translation>Датум посете</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
<translation>Број посета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
<source>Today</source>
<translation>Данас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
<source>This Week</source>
<translation>Ове недеље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
<source>This Month</source>
<translation>Овога месеца</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Отвори везу у текућем језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Отвори везу у новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/>
<source>Copy title</source>
<translation>Копирај наслов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копирај адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Изабери икону...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
<translation>Из фајла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>Слика (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Изабери фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
<translation>Из базе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
<translation>Урл сајта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="38"/>
<source>Image files</source>
<translation>Фајлови слика</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
<translation>Опције Јаваскрипти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
<translation>Дозволи јаваскрипти да:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
<source>Close windows</source>
<translation>затвори прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
<source>Open popup windows</source>
<translation>отвори искачући прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
<source>Change window size</source>
<translation>промени величину прозора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
<source>Hide menu bar</source>
<translation>сакрије траку менија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
<source>Hide status bar</source>
<translation>сакрије траку стања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
<source>Hide tool bar</source>
<translation>сакрије траку алатки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
<source>Access clipboard</source>
<translation>приступи клипборду</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="25"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Прегледач лиценце</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="66"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Додај РСС са ове странице...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="123"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Унесите УРЛ адресу или тражите на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="316"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Налепи и &amp;иди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="322"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Очисти све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="527"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.rs.ba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="35"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>Прикажи податке о овој страници</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationCompleterView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="122"/>
<source>Switch to tab</source>
<translation>Активирај језичак</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="842"/>
<source>Default Browser</source>
<translation>Подразумевани прегледач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="843"/>
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
<translation>Капзила тренутно није ваш подразумевани прегледач веба. Да ли желите да поставите за подразумеваног прегледача?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="845"/>
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
<translation>Увек изврши ову проверу по покретању Капзиле.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="858"/>
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
<translation>Капзила је нов, брз и сигуран веб прегледач отвореног кода. Лиценциран под издањем 3 ГПЛ лиценце или (по вашем нахођењу) било којим каснијим издањем лиценце. Базиран на ВебКит језгру и Кјут радном окружењу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="43"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Неименована страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="73"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="81"/>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="97"/>
<source>Home</source>
<translation>Домаћа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="104"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="118"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Главни мени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="135"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Напусти цио екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="263"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Очисти историјат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="235"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Грешка ССЛ сертификата!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="198"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Страница којој покушавате да приступите има сљедеће грешке у ССЛ сертификату:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="213"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Организација: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="215"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Име домена: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="217"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Датум истека: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="223"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Грешка: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="231"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Желите ли да направите изузетак за овај сертификат?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="255"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>Потребно овлашћење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="407"/>
<source>Username: </source>
<translation>Корисничко име: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="408"/>
<source>Password: </source>
<translation>Лозинка: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="268"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Сачувај корисничко име и лозинку на овом сајту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="277"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>%1 захтева корисничко име и лозинку. Сајт каже: „%2“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="333"/>
<source>FTP authorization required</source>
<translation>Потребно овлашћење за ФТП</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="346"/>
<source>Login anonymously</source>
<translation>Анонимна пријава</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="363"/>
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
<translation>%1:%2 захтева корисничко име и шифру.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="400"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Потребно је овлашћење за прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="420"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Прокси %1 захтева корисничко име и шифру. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Снимак странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="65"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Сачувај снимак странице...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Проширења програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Дозволи учитавање програмских проширења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Вебкитови прикључци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;„Кликни-за-флеш“ прикључак&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Кликни-за-флеш је прикључак који зауставља аутоматско учитавање флеш садржаја на страници. Увек га можете учитати ручно кликом на икону за покретање флеш садржаја.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>списак дозвољених</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Дозволи Кликни-за-флеш</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Додавање у дозвољене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Адреса сервера без „http://“ (нпр. youtube.com)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>Не могу да учитам проширење!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="97"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Провери елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
<source>File</source>
<translation>Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Сачувај страницу као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Сачувај снимак странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Пошаљи везу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Штампај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Опозови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="72"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Понови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Исеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Копирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Налепи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
<source>Select All</source>
<translation>Изабери све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
<source>Find</source>
<translation>Нађи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="83"/>
<source>View</source>
<translation>Приказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Заустави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="89"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>У&amp;величај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>У&amp;мањи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
<source>Reset</source>
<translation>Стварна величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Извор странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="276"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - Капзила</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="43"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>Капзила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="268"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Покретање&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="278"/>
<source>After launch: </source>
<translation>По покретању: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="286"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>отвори празну страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="291"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="343"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>отвори домаћу страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="296"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="348"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>отвори брзо бирање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="301"/>
<source>Restore session</source>
<translation>обнови сесију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="309"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Домаћа страница: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="330"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>На новом језичку: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="338"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>отвори празан језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="353"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>отвори другу страницу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="361"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Профили&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="368"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Почетни профил:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="226"/>
<source>Create New</source>
<translation>Направи нови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="242"/>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="210"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="766"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Напомена: Не можете обрисати активни профил.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="375"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Потражи надоградње по покретању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="498"/>
<source>Themes</source>
<translation>Теме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Напредне опције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="517"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Прозор прегледача&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="555"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Прикажи траку стања по покретању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="562"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Прикажи траку обележивача по покретању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="569"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Прикажи траку навигације по покретању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="578"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Трака навигације&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="585"/>
<source>Show Home button</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="592"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Прикажи дугмад Назад / Напред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="633"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Прикажи дугме Додај језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="599"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Позадина&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="619"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Користи провидну позадину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="712"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Сакриј траку са језичцима када има само један</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="855"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Изабери сав текст двокликом у траци адресе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="869"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Додај .co.rs домен притиском на ALT тастер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="719"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Активирај претходно коришћен језичак при затварању текућег</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="754"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Потврди затварање прозора са више језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="862"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Изабери сав текст кликом у траци адресе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1027"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Веб поставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1049"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Дозволи Јаву</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1042"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Дозволи Јаваскрипте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="179"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="321"/>
<source>Use current</source>
<translation>Користи текућу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="382"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Активни профил:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="747"/>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>Не напуштај по затварању последњег језичка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="761"/>
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>Списак затворених уместо списка отворених језичака на траци језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="726"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Отварај нове језичке после активног</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1056"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Предохватање ДНС уноса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1340"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1347"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Обриши локални ХТМЛ5 веб садржај по затварању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2091"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Шаљи ДНТ (Не Прати Ме) заглавље серверима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1098"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Увеличавај само текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1070"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Штампај позадину елемента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1077"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Укључи везе у ланац фокуса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1063"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Укључи ИксСС проверавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1115"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Точкић миша клиза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1135"/>
<source>lines on page</source>
<translation>линија на страници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1146"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Подразумевано увеличање страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="147"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Проширења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="436"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Не учитавај језичке док не буду изабрани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="667"/>
<source>Show tab previews</source>
<translation>Приказуј прегледе језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="690"/>
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>Анимирај прегледе језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="626"/>
<source>Show web search bar</source>
<translation>Прикажи траку веб претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="659"/>
<source>Tabs behavior</source>
<translation>Понашање језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="740"/>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Аутоматски фокусирај новоотворени језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="782"/>
<source>Address Bar behavior</source>
<translation>Понашање траке адресе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="790"/>
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>При куцању у траци адресе предлажи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="804"/>
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>историјат и обележиваче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="809"/>
<source>History</source>
<translation>историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="814"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>обележиваче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="819"/>
<source>Nothing</source>
<translation>ништа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="845"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab.</source>
<translation>Притисните Shift тастер да учитате УРЛ у текућем језичку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="848"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded.</source>
<translation>Предлажи активирање језичка ако је УРЛ већ отворен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="899"/>
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>Прикажи напредак учитавања у траци адресе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="932"/>
<source>Fill</source>
<translation>Испун</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="937"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Дно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="942"/>
<source>Top</source>
<translation>Врх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="966"/>
<source>Select color</source>
<translation>Изабери боју</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="876"/>
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>Тражи помоћу подразумеваног мотора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="950"/>
<source>Custom color:</source>
<translation>Посебна боја:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="976"/>
<source>Reset</source>
<translation>Подразумевана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1035"/>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Дозволи Нетскејпове прикључке (Флеш)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1084"/>
<source>Animated scrolling</source>
<translation>Анимирано клизање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1091"/>
<source>Enable caret browsing</source>
<translation>Прегледање помоћу курсора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1198"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Локално складиште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1206"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Највише страница у кешу: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1225"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1266"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Дозволи смјештање мрежног кеша на диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1276"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Највише</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1283"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1310"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Дозволи чување историјата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1317"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Обриши историјат по затварању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1373"/>
<source>Delete now</source>
<translation>Обриши сада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1412"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Поставке проксија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1421"/>
<source>HTTP</source>
<translation>ХТТП</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1426"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>СОЦКС5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1439"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1577"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1458"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1552"/>
<source>Username:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1468"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1559"/>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1494"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Не користи на:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1501"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Ручне поставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1508"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Системске поставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1515"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Не користи прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Изузеци&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1545"/>
<source>Server:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1596"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>Користи други прокси за ХТТПС везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1626"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Породице фонта&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1639"/>
<source>Standard</source>
<translation>Стандардни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1646"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Фиксни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1656"/>
<source>Serif</source>
<translation>Серифни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1666"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Бесерифни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1676"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Курзивни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1728"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Фантазијски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1735"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Величине фонта&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1744"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Фиксни фонт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Подразумевани фонт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1778"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Најмања величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1785"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Најмања могућа величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1818"/>
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1838"/>
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>Активирај језичке са Alt + број језичка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1845"/>
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation>Учитавај брза бирања са Ctrl + број брзог бирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1856"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Одредиште преузимања&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1863"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Питај сваки пут за одредиште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1870"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Користи одредиште: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="969"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1882"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1987"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2424"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="122"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Пречице тастатуре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="458"/>
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation>Провјера подразумијеваног прегледача по старту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="468"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Провери одмах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="640"/>
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>Прикажи дугмад Поново учитај / Заустави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="733"/>
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>Отварај празне језичке после активног</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1920"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опције преузимања&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1927"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Користи системски дијалог фајлова
(може проузрочити проблеме за преузимање ССЛ безбедног садржаја)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1935"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Затвори менаџера преузимања када се преузимање заврши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1942"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Спољашњи менаџер преузимања&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1949"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>Користи спољашњи менаџер преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1961"/>
<source>Executable:</source>
<translation>Извршна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1968"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>Аргументи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1975"/>
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>Оставите празно ако нисте сигурни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2015"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опције аутоматске попуне&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2022"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Дозволи успремање лозинки са сајтова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2084"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Колачићи&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2151"/>
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Јаваскрипте&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2161"/>
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>Управљај поставкама приватности</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2174"/>
<source>JavaScript options</source>
<translation>Поставке јаваскрипти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2210"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Управљај колачићима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2230"/>
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ХТМЛ5 дозволе&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2237"/>
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>Управљај ХТМЛ5 одобрењима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2250"/>
<source>HTML5 Permisions</source>
<translation>ХТМЛ5 дозволе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2504"/>
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Промена идентификације прегледача&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2529"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Менаџер идентификације прегледача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2187"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Менаџер колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2141"/>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ССЛ сертификати&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2098"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2407"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Разно&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2077"/>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Шаљи заглавље пратиоца серверима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2134"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Менаџер сертификата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2261"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Обавештења&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2268"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Користи ОСД обавештења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2278"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Користи изворна системска обавештења (само за Линукс)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2285"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Не користи ОСД обавештења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2336"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Време истека:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2349"/>
<source> seconds</source>
<translation> секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена: &lt;/b&gt;Можете променити положај ОСД обавештења превлачењем по екрану.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="403"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Језик&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="424"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Доступни преводи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="396"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Да бисте промијенили језик, морате поново покренути прегледач.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2105"/>
<source>Manage CA certificates</source>
<translation>Управљај сертификатима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2414"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Опис стила који ће аутоматски бити учитан за све сајтове:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2433"/>
<source>Languages</source>
<translation>Језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2455"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Приоритетни језик за веб странице&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="97"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="102"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="107"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Језичци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="112"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Прегледање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="117"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Фонтови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="127"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="132"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Менаџер лозинки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="137"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Приватност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="142"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Обавештења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="152"/>
<source>Other</source>
<translation>Остало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="514"/>
<source>QupZilla is default</source>
<translation>Капзила је подразумевана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="114"/>
<source>Make QupZilla default</source>
<translation>Постави за подразумеван</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="498"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>ОСД обавештење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="499"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Превуците га по екрану на жељени положај.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="537"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Одабир одредишта за преузимање...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="551"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Одабир фајла описа стила...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="562"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Обрисано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="568"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Одабир локације извршног фајла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="720"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Нови профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="720"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Унесите име новог профила:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="731"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="727"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Овај профил већ постоји!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="731"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Не могу да направим директоријум профила!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="751"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="752"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Желите ли заиста трајно да обришете „%1“ профил? Ова радња не може да се поништи!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1028"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Избор боје</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="108"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Овај фајл није OpenSearch 1.1 фајл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;није постављено у сертификату&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="117"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Изворна системска обавештења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="83"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Сачувај фајл као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="270"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Величина није позната</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Отвори нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Отвара нови језичак ако је прегледач покренут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="391"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Отвори нови прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="391"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Отвара нови прозор ако је прегледач покренут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="395"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Отвори менаџера преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="395"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Отвара менаџера преузимања ако је прегледач покренут</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="289"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Приватно прегледање је омогућено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="293"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>ИП адреса текуће странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="484"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ала&amp;тке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>По&amp;моћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="472"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Обележивачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="447"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="328"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="329"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Нови прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="330"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="331"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Отвори локацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="332"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Отвори &amp;фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="655"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Затвори језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="334"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Затвори прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Сачувај страницу као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="338"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Сачувај снимак странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="339"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Пошаљи везу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="343"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Увези обележиваче...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="313"/>
<source>Quit</source>
<translation>Напусти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="355"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="356"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Опозови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="357"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Понови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="359"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Исеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Копирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="361"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Налепи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="363"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Изабери &amp;све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>Н&amp;ађи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="308"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>По&amp;дешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="120"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>Капзила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Штампај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="375"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Приказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="376"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Трака &amp;навигације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="379"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Трака &amp;обележивача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="382"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Трака &amp;стања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="386"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Трака &amp;менија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="390"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Цио екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="394"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Заустави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="397"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="400"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Кодирање знакова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="404"/>
<source>Enable &amp;Caret Browsing</source>
<translation>Прегледање ку&amp;рсором</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Траке алатки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="420"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>Бочне траке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="430"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>У&amp;величај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="431"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>У&amp;мањи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="432"/>
<source>Reset</source>
<translation>Стварна величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="437"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Извор странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="456"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Затворени језичци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="459"/>
<source>Recently Visited</source>
<translation>Недавно посећено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="462"/>
<source>Most Visited</source>
<translation>Најпосећеније</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="494"/>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>Веб и&amp;нспектор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="522"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Поставке програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="542"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>&amp;Обнови затворени језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="729"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (приватно прегледање)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1860"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored.
Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Још увек имате %1 отворених језичака а ваша сесија неће бити сачувана.
Желите ли заиста да напустите Капзилу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1861"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Не питај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1862"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Још увек имате отворених језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="473"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Обележи овај &amp;језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="474"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Обележи &amp;све језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="475"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Организуј обележиваче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="869"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="928"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="957"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="982"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="448"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>На&amp;зад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>На&amp;пред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="450"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Домаћа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="451"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Прикажи &amp;сав историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="931"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Обнови све затворене језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="932"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Очисти списак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="513"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>О &amp;Кјуту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="517"/>
<source>Information about application</source>
<translation>Подаци о програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1444"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="304"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;О Капзили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="523"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>&amp;Пријави проблем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="485"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>Претрага &amp;веба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="486"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>Подаци о &amp;сајту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="490"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Менаџер &amp;преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="491"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Менаџер &amp;колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="492"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;Адблок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="493"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Читач РСС &amp;довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="495"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>&amp;Очисти приватне податке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>П&amp;риватно прегледање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1048"/>
<source>Other</source>
<translation>Остало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1537"/>
<source>HTML files</source>
<translation>ХТМЛ фајлови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1537"/>
<source>Image files</source>
<translation>Фајлови слика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1537"/>
<source>Text files</source>
<translation>Фајлови текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1537"/>
<source>All files</source>
<translation>Сви фајлови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1539"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Отвори фајл...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>No Error</source>
<translation>Нема грешке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Није нађено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Пријави проблем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Ваша е-адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Тип проблема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Опис проблема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<source>Send</source>
<translation>Пошаљи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="176"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Почетна страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>О Капзили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="349"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Подаци о поставкама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="352"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Идентификација прегледача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="353"/>
<source>Paths</source>
<translation>Путање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="201"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Ауторска права</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="360"/>
<source>Version</source>
<translation>Издање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Издање Вебкита</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
<source>Application version</source>
<translation>Издање програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
<source>Qt version</source>
<translation>Издање Кјут-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
<source>Build time</source>
<translation>Датум компајлирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
<source>Profile</source>
<translation>Профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="355"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Ако имате проблема са Капзилом најпре покушајте да онемогућите проширења. &lt;br/&gt;Ако то не помогне, онда попуните овај формулар: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation>Параметри компајлирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/>
<source>Option</source>
<translation>Поставка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/>
<source>Value</source>
<translation>Вредност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Проширења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="359"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="361"/>
<source>Author</source>
<translation>Аутор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Сачуване сесије</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Закачени језичци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/>
<source>Data</source>
<translation>Подаци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/>
<source>Themes</source>
<translation>Теме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
<source>Translations</source>
<translation>Преводи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Главни програмер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>Е-адреса није обавезна&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Напомена: &lt;/b&gt;Најпре &lt;a href=%1&gt;овде&lt;/a&gt; прочитајте како направити извештај о грешци.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="177"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>Тражи на вебу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Резултате претраге обезбеђује ДакДакГоу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Приватно прегледање&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="212"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Сарадници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="223"/>
<source>Translators</source>
<translation>Преводиоци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="276"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Брзо бирање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="277"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Додај нову страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="281"/>
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation>Желите ли заиста да уклоните ово брзо бирање?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="285"/>
<source>Apply</source>
<translation>Примени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="286"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="288"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Поставке брзог бирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/>
<source>Placement: </source>
<translation>Положај: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/>
<source>Auto</source>
<translation>Ауто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
<source>Cover</source>
<translation>Прекриј</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
<source>Fit</source>
<translation>Уклопи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Уклопи ширину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>Уклопи висину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
<source>Use background image</source>
<translation>Слика за позадину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
<source>Select image</source>
<translation>Изабери слику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Највише брзих бирања у реду:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Промени величину брзих бирања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
<source>Center speed dials</source>
<translation>Центрирај брза бирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/>
<source>Restore Session</source>
<translation>Обнови сесију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/>
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>Упс, Капзила се срушила.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="329"/>
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
<translation>Извињавамо се због овога. Желите ли да обновите последње сачувано стање?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="330"/>
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
<translation>Покушајте да уклоните један или више језичака за које мислите да узрокују проблеме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="331"/>
<source>Or you can start completely new session</source>
<translation>Или можете покренути нову сесију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="351"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>Ова страница садржи податке о текућим Капзилиним подешавањима битним за решавање проблема. Укључите ове податке приликом слања извештаја о грешци.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="429"/>
<source>No available extensions.</source>
<translation>Нема доступних проширења.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
<source>Disabled</source>
<translation>искључено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="391"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="397"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="403"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;укључено&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
<source>Debug build</source>
<translation>Проналажење грешака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
<source>WebGL support</source>
<translation>ВебГЛ подршка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="409"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>Виндоуз 7 АПИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>KDE integration</source>
<translation>Интеграција у КДЕ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
<source>Portable build</source>
<translation>Преносно издање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="282"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Учитај наслов са странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="278"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="279"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Попуните сва обавезна поља!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="350"/>
<source>Information about version</source>
<translation>Подаци о издању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="280"/>
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="283"/>
<source>Url</source>
<translation>Урл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="284"/>
<source>Title</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/>
<source>New Page</source>
<translation>Нова страница</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Читач РСС довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="129"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="52"/>
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>Додај довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Уреди довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Обриши довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимизуј базу података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="91"/>
<source>News</source>
<translation>новости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавам...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="127"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Немате ниједан РСС довод.&lt;br/&gt;
Додајте их помоћу РСС иконе у траци навигације на сајту који нуди доводе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="149"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Додавање новог довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="149"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Унесите УРЛ новог довода:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="155"/>
<source>New feed</source>
<translation>Нови довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="194"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Унесите име и УРЛ довода: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="196"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Име довода: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="197"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>УРЛ довода: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="203"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Уређивање РСС довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="245"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Отвори везу у текућем језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="246"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Отвори везу у новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="371"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Грешка приликом добављања довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="405"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>РСС довод је удвостручен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="405"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Већ имате овај довод.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
<source>Add this feed into</source>
<translation>Додај овај довод у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="36"/>
<source>Executable: </source>
<translation>Извршна: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="36"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>Аргументи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="37"/>
<source>Cannot start external program</source>
<translation>Не могу да покренем спољашњи програм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="37"/>
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>Не могу да покренем спољашњи програм! %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="56"/>
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation>РСС довод &lt;b&gt;„%1“&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="80"/>
<source>Internal Reader</source>
<translation>Унутрашњи читач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="81"/>
<source>Other...</source>
<translation>Остали...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="122"/>
<source>Liferea not running</source>
<translation>Лајфри није покренут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="122"/>
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
<translation>Лајфри мора бити покренут да бисте могли да додате нови довод.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="134"/>
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
<translation>Да бисте додали овај довод у остале програме користите ове податке:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Наслов: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Урл: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Урл адреса довода је копирана на ваш клипборд.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="137"/>
<source>Add feed into other application</source>
<translation>Додавање довода у други програм</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="56"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Додај РСС доводе са овог сајта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="49"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Неименован довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="53"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Restore</source>
<translation>Обнови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
<source>Start New Session</source>
<translation>Почни нову сесију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
<source>Window %1</source>
<translation>Прозор %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="120"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Упозорење!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="121"/>
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
<translation>Појавио се проблем. Поново инсталирајте Капзилу,
или је покушајте покренути са административним привилегијама.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Менаџер сертификата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Сертификати издавача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<source>Show info</source>
<translation>Прикажи инфо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Ово је списак издавача сертификата за овлашћења смештених на системски уобичајеној путањи и кориснички одређеној путањи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Локални сертификати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>Увези</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Ово је списак локалних сертификата сачуваних на вашем рачунару. Такође садржи све сертификате који су примили изузетак.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Ако сертификати издавача нису аутоматски учитани са система, можете ручно одредити путање где су сертификати смештени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;НАПОМЕНА:&lt;/b&gt; Постављање ове опције је велики безбедносни ризик!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Занемари сва ССЛ упозорења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Сви сертификати морају имати .crt наставак.
Након додавања или уклањања путања сертификата потребно је да поново покренете Капзилу како би измене имале ефекта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="58"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Изабери путању...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="129"/>
<source>Import certificate...</source>
<translation>Увоз сертификата...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="160"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Подаци о сертификату</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Менаџер мотора претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Додај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>Горе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>Доле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Подразумевано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Мотор претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Подразумеван</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Пречица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="270"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Додај мотор претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="84"/>
<source>Remove Engine</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
<translation>Не можете да уклоните подразумевани мотор претраге.&lt;br&gt;Поставите други мотор као подразумеван пре уклањања %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="102"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Уреди мотор претраге</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Мотор претраге је додат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Мотор претраге „%1“ је успешно додат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="358"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Мотор претраге није исправан!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Грешка приликом додавања мотора претраге &lt;br&gt;&lt;b&gt;Порука грешке: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="140"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Ништа није нађено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Тражи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Истакни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Разликуј величину слова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="127"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обележивачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="132"/>
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Подаци о сајту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="42"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="47"/>
<source>Media</source>
<translation>Медији</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="52"/>
<source>Databases</source>
<translation>Базе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="57"/>
<source>Security</source>
<translation>Безбедност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="119"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="377"/>
<source>Size:</source>
<translation>Величина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="164"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Адреса сајта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="171"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Кодирање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Мета ознаке сајта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="194"/>
<source>Tag</source>
<translation>ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="199"/>
<source>Value</source>
<translation>вредност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="213"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Подаци о безбедности&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="233"/>
<source>Details</source>
<translation>Детаљи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="296"/>
<source>Image</source>
<translation>слика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="301"/>
<source>Image address</source>
<translation>адреса слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="326"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Преглед&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="354"/>
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Детаљи базе података&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="363"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="370"/>
<source>Path:</source>
<translation>Путања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="390"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="406"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="422"/>
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>&lt;база података није изабрана&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="42"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;није постављено у сертификату&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>Ова страница не користи базе података.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="156"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Веза је шифрована.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваша веза са овом страницом је обезбеђена овим сертификатом: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="162"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Веза није шифрована.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="163"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваша веза са овом страницом није безбедна!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="190"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Копирај локацију слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="191"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Копирај име слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="193"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Сачувај слику на диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Овај преглед није доступан!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="239"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Сачувај слику...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Не могу да упишем у фајл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="290"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Преглед није доступан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>Више...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Веза са овим сајтом је &lt;b&gt;безбедна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Веза са овим сајтом &lt;b&gt;није безбедна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>&lt;b&gt;Нисте&lt;/b&gt; досад посећивали овај сајт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
<source>first</source>
<translation>прва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
<source>second</source>
<translation>друга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>third</source>
<translation>трећа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Ово је ваша &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посета овом сајту.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
<source>Source of </source>
<translation>Изворни кôд документа </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>File</source>
<translation>Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Сачувај као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Undo</source>
<translation>Опозови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Redo</source>
<translation>Понови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="80"/>
<source>Cut</source>
<translation>Исеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Paste</source>
<translation>Налепи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/>
<source>Select All</source>
<translation>Изабери све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
<source>Find</source>
<translation>Нађи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Иди на линију...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="96"/>
<source>View</source>
<translation>Приказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="99"/>
<source>Editable</source>
<translation>Уређивање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Прелом текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="156"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Сачувај фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="163"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="163"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Не могу да упишем у фајл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Грешка уписивања у фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="170"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Изворни кôд је успешно сачуван</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="192"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Изворни кôд је поново учитан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="195"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>Не могу да учитам извор поново. Страница је затворена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Уређивање је промењено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="211"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Прелом текста је промењен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Унесите број линије</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Тражи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Целе речи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
<source>Image files</source>
<translation>Фајлови слика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/>
<source>Select image...</source>
<translation>Изабери слику...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Не могу да учитам</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Заустави учитавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="138"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>У&amp;двостручи језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>Отк&amp;ачи језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>За&amp;качи језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="141"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Учитај поново &amp;све језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;Обележи овај језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Обележи с&amp;ве језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="149"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Затвори ос&amp;тале језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="150"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>З&amp;атвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="154"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>&amp;Учитај поново све језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="155"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Обележи све &amp;језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="157"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>&amp;Врати затворени језичак</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="134"/>
<source>List of tabs</source>
<translation>Списак језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="52"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="236"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавам...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="240"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Неименована страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="258"/>
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
<translation>Имате %1 отворених језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="103"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="104"/>
<source>New tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="700"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="703"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Врати све затворене језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="704"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Очисти списак</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="84"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Неуспех учитавања странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="160"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавам...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="196"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - Капзила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="270"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Провери елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Име:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Аутор:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опис:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценца</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
<source>Stop</source>
<translation>Заустави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="117"/>
<source>Update available</source>
<translation>Надоградња је доступна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="117"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Ново издање Капзиле је спремно за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="126"/>
<source>Update</source>
<translation>Ажурирај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Менаџер идентификације прегледача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>Промени идентификацију глобално</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation>Користите различите идентификације за одређене сајтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
<source>Site</source>
<translation>сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
<source>User Agent</source>
<translation>идентификација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="84"/>
<source>Add new site</source>
<translation>Додавање новог сајта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="122"/>
<source>Edit site</source>
<translation>Уређивање сајта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="195"/>
<source>Site domain: </source>
<translation>Домен сајта: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="196"/>
<source>User Agent: </source>
<translation>Идентификација: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Веб инспектор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="347"/>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>Капзила не може да рукује &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; везама. Захтевана веза је &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског програма?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="352"/>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>Запамти мој избор за за овај протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="353"/>
<source>External Protocol Request</source>
<translation>Захтев за спољашњи протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="514"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
<translation>Да би приказала ову страницу Капзила мора поново да пошаље захтев за учитавањем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="516"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>Потврда поновног слања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="664"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>Изабери фајлове за слање...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="685"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Сервер је одбио везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="688"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Сервер је затворио везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="691"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Сервер није нађен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="694"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Истекло време повезивања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="697"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Неповерљива веза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="700"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>Привремени неуспех мреже</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="703"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Веза са проксијем одбијена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="706"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Сервер проксија није нађен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="709"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>Истекло време повезивања са проксијем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="712"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Прокси захтева аутентификацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="715"/>
<source>Content not found</source>
<translation>Садржај није нађен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="718"/>
<source>Unknown network error</source>
<translation>Непозната грешка мреже</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="748"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Блокиран садржај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="752"/>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Блокирано филтером &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="769"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Приступ садржају одбијен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="784"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Кôд грешке %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="796"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Неуспех учитавања странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="802"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>Капзила не може да учита страницу са %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="802"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
<translation>Капзила не може да учита страницу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="806"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Проверите да ли сте погрешно укуцали адресу, на пример &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com уместо &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="807"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Ако не можете да учитате ниједну страницу, проверите везу вашег рачунара са интернетом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="808"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Ако су ваш рачунар или мрежа заштићени заштитним зидом или проксијем, проверите да ли је Капзили дозвољен приступ интернету.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="809"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Покушај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="909"/>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>Јаваскрипт упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="917"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Не дозволи овој страници да прави још дијалога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="965"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Изабери фајл...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Управљај моторима претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="238"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Додај %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="261"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Налепи и &amp;тражи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="267"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Очисти све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="309"/>
<source>Show suggestions</source>
<translation>Приказуј предлоге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="314"/>
<source>Search when engine changed</source>
<translation>Претражуј по промени мотора</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="108"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Неименована страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="725"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Направи мотор претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="829"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>На&amp;зад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="833"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>На&amp;пред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="746"/>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="850"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="747"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>Заус&amp;тави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="843"/>
<source>This frame</source>
<translation>Оквир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="844"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>П&amp;рикажи само овај оквир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="845"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Прикажи овај оквир у новом &amp;језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="851"/>
<source>Print frame</source>
<translation>Штампај оквир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="853"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>У&amp;величај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="854"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>У&amp;мањи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="855"/>
<source>Reset</source>
<translation>Стварна величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="857"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Прикажи извор о&amp;квира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="863"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>&amp;Обележи страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="864"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Сачувај страницу као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="865"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>&amp;Копирај везу странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="866"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>Пошаљи везу странице...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="867"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>&amp;Штампај страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="869"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Из&amp;абери све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="874"/>
<source>Validate page</source>
<translation>Провера кôда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="877"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Прикажи &amp;изворни кôд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="878"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>По&amp;даци о сајту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="889"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Отвори везу у новом &amp;језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="894"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Отвори везу у новом &amp;прозору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="896"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>&amp;Обележи везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="897"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Сачувај везу као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="898"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Пошаљи везу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="899"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Копирај везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="911"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>П&amp;рикажи слику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="916"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>К&amp;опирај слику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="917"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Копирај &amp;адресу слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="919"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>Сачувај с&amp;лику као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="920"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Пошаљи слику...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="939"/>
<source>Send text...</source>
<translation>Пошаљи текст...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="944"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>Гуглов преводилац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="949"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>Речник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="964"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Иди на &amp;веб адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="978"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Тражи „%1“ на %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="984"/>
<source>Search with...</source>
<translation>Тражи на...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1011"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Пусти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1011"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Паузирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1012"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>Вра&amp;ти звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1012"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>У&amp;тишај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1014"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;Копирај адресу медија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1015"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>П&amp;ошаљи адресу медија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1016"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>&amp;Сачувај медиј на диск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Не дозволи овој страници да прави још дијалога</translation>
</message>
</context>
</TS>