mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-11 01:22:10 +01:00
110 lines
3.2 KiB
Plaintext
110 lines
3.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Mouse Gestures"
|
|
msgstr "Musebevægelser"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<h1>Mouse Gestures</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Musebevægelser</h1>"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Mouse button:"
|
|
msgstr "Museknap:"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Middle button"
|
|
msgstr "Midterknap"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Right button"
|
|
msgstr "Højre knap"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiveret"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Rocker Navigation:"
|
|
msgstr "Vippenavigation:"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
|
msgstr "Aktivér vippenavigation"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid ""
|
|
"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
|
|
"directions."
|
|
msgstr "Tryk og hold på museknappen og flyt din mus i den viste retning."
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Stop</b><br/>Stop loading page"
|
|
msgstr "<b>Stop</b><br/>Stop indlæsning af side"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>New tab</b><br/>Open new tab"
|
|
msgstr "<b>Nyt faneblad</b><br/>Åbn nyt faneblad"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Back</b><br/>Go back in history"
|
|
msgstr "<b>Tilbage</b><br/>Gå tilbage i historik"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Close tab</b><br/>Close current tab"
|
|
msgstr "<b>Luk faneblad</b><br/>Luk aktuelle faneblad"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
|
|
msgstr "<b>Fremad</b><br/>Gå fremad i historik"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Previous tab</b><br/>Switch to previous tab"
|
|
msgstr "<b>Forrige faneblad</b><br/>Skift til forrige faneblad"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Home</b><br/>Go to homepage"
|
|
msgstr "<b>Hjem</b><br/>Gå til hjemmeside"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Next tab</b><br/>Switch to next tab"
|
|
msgstr "<b>Næste faneblad</b><br/>Skift til næste faneblad"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
|
|
msgstr "<b>Genindlæs</b><br/>Genindlæs side"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Duplicate</b><br/>Duplicate current tab"
|
|
msgstr "<b>Dupliker</b><br/>Dupliker aktuelle faneblad"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licens"
|