mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-24 12:46:35 +01:00
6195 lines
260 KiB
XML
6195 lines
260 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>About QupZilla</source>
|
||
<translation>关于 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>Authors</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Authors and Contributors</source>
|
||
<translation>作者及贡献者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>< About QupZilla</source>
|
||
<translation>< 关于 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source><p><b>Application version %1</b><br/></source>
|
||
<translation><p><b>程序版本 %1</b><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source><b>WebKit version %1</b></p></source>
|
||
<translation><b>WebKit 版本 %1</b></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source><small>Build time: %1 </small></p></source>
|
||
<translation><small>构建时间:%1</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="83"/>
|
||
<source><p><b>Main developer:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></source>
|
||
<translation><p><b>主要开发人员:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source><p><b>Contributors:</b><br/>%1</p></source>
|
||
<translation><p><b>贡献人员:</b><br/>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source><p><b>Translators:</b><br/>%1</p></source>
|
||
<translation><p><b>翻译人员:</b><br/>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AcceptLanguage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preferred Languages</source>
|
||
<translation>惯用语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>添加…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Personal [%1]</source>
|
||
<translation>自定义 [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Subscription</source>
|
||
<translation>添加订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Title:</source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
|
||
<translation>添加新的订阅到 AdBlock:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockCustomList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Custom Rules</source>
|
||
<translation>自定义规则</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>AdBlock Configuration</source>
|
||
<translation>AdBlock 配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Enable AdBlock</source>
|
||
<translation>启用 AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜索…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="104"/>
|
||
<source>AdBlock</source>
|
||
<translation>AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation>添加规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Remove Rule</source>
|
||
<translation>删除规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Add Subscription</source>
|
||
<translation>添加订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Remove Subscription</source>
|
||
<translation>删除订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Update Subscriptions</source>
|
||
<translation>更新订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Learn about writing rules...</source>
|
||
<translation>了解如何编写规则…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockEasyList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="380"/>
|
||
<source>EasyList</source>
|
||
<translation>EasyList</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="42"/>
|
||
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
|
||
<translation>AdBlock 为您阻止网页上任何不需要的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Blocked popup window</source>
|
||
<translation>被阻止的弹窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/>
|
||
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
|
||
<translation>被 AdBlock 阻止的不需要的弹窗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="84"/>
|
||
<source>AdBlock</source>
|
||
<translation>AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Show AdBlock &Settings</source>
|
||
<translation>显示 AdBlock 设置 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Disable on %1</source>
|
||
<translation>禁用于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Disable only on this page</source>
|
||
<translation>在此页停用 AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Blocked Popup Windows</source>
|
||
<translation>被阻止的弹窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/>
|
||
<source>%1 with (%2)</source>
|
||
<translation>%1(触发 %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/>
|
||
<source>No content blocked</source>
|
||
<translation>没有内容受阻</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
|
||
<translation>受阻网址-单击以编辑规则</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Do you want to add <b>%1</b> subscription?</source>
|
||
<translation>您想添加 <b>%1</b> 的订阅吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
|
||
<source>AdBlock Subscription</source>
|
||
<translation>AdBlock 订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockTreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation>添加规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Remove Rule</source>
|
||
<translation>删除规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Add Custom Rule</source>
|
||
<translation>添加自定义规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Please write your rule here:</source>
|
||
<translation>制定自定义规则:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="176"/>
|
||
<source>%1 (recently updated)</source>
|
||
<translation>%1(最近更新)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddAcceptLanguage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Language</source>
|
||
<translation>添加语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Choose preferred language for web sites</source>
|
||
<translation>网页首选语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Personal definition:</source>
|
||
<translation>自定义语言代码:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="24"/>
|
||
<source>Passwords</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>用户名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="66"/>
|
||
<source>Import/Export</source>
|
||
<translation>导入/导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="93"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="58"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="99"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Show Passwords</source>
|
||
<translation>显示密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="107"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="114"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="164"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="171"/>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>全部删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="144"/>
|
||
<source>Exceptions</source>
|
||
<translation>例外</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Import Passwords from File...</source>
|
||
<translation>从文件导入密码…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Export Passwords to File...</source>
|
||
<translation>导出密码到文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
|
||
<translation>您确定要显示所有密码?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Hide Passwords</source>
|
||
<translation>隐藏密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>请确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
|
||
<translation>您确定要删除计算机上的所有密码吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Edit password</source>
|
||
<translation>编辑密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Change password:</source>
|
||
<translation>更改密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="218"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Cannot read file!</source>
|
||
<translation>无法读取文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Successfully imported</source>
|
||
<translation>成功导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Error while importing!</source>
|
||
<translation>导入出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>无法写入到文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Successfully exported</source>
|
||
<translation>成功导出</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>更新 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
|
||
<source>Remember</source>
|
||
<translation>记住 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
|
||
<source>Never For This Site</source>
|
||
<translation>永不记住此站点的密码 (&e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
|
||
<source>Not Now</source>
|
||
<translation>暂不</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
|
||
<source>on %1</source>
|
||
<translation> %1 上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
|
||
<source>for <b>%1</b></source>
|
||
<translation><B>%1</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
|
||
<translation>您希望 QupZilla 更新已保存的 %1 的密码吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
|
||
<translation>您希望 QupZilla 记住%2 %1 的密码吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="56"/>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Choose username to login</source>
|
||
<translation>选择要登录的用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Login as <b>%1</b></source>
|
||
<translation>登录<B>%1</B></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarkIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Bookmark this Page</source>
|
||
<translation>将本页加为书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Edit this bookmark</source>
|
||
<translation>编辑此书签</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksImportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Import Bookmarks</source>
|
||
<translation>导入书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source><b>Import Bookmarks</b></source>
|
||
<translation><b>导入书签</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>From File</source>
|
||
<translation>从文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
|
||
<translation>请选择书签导入来源:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="93"/>
|
||
<source><b>Note:</b> Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>目前,只要选择“从 HTML 文件导入”,就能导入书签文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="135"/>
|
||
<source>Choose...</source>
|
||
<translation>选择…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="224"/>
|
||
<source>Fetching icons, please wait...</source>
|
||
<translation>正在获取图标,请稍候…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="312"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="317"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="344"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="351"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source><b>Importing from %1</b></source>
|
||
<translation><b>从%1导入</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="156"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
|
||
<translation>请按“完成”以结束导入过程。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="228"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
|
||
<source>The file doesn't contain any bookmark.</source>
|
||
<translation>该文件不包含任何书签。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Choose directory...</source>
|
||
<translation>选择目录…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in </source>
|
||
<translation>Mozilla Firefox 浏览器的书签文件通常位于 <b>places.sqlite</b> SQLite 数据库。该文件通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="288"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="303"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="319"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
|
||
<translation>请选择此类文件开始导入书签。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in </source>
|
||
<translation>谷歌浏览器(Google Chrome)的书签文件通常位于 <b>Bookmarks</b> 文本文件。该文件通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Opera stores its bookmarks in <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in </source>
|
||
<translation>Opera 的书签文件通常位于 <b>bookmarks.adr</b> 文本文件。该文件通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="332"/>
|
||
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
|
||
<translation>您可以从任何支持 HTML 的浏览器中导入书签。此文件通常使用这些后缀:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This folder is usually located in </source>
|
||
<translation>Internet Explorer 的书签文件通常位于<b>收藏夹</b>文件夹。该文件夹通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
|
||
<translation>选择此类文件夹开始导入书签。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation>未出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Unable to open file.</source>
|
||
<translation>无法打开文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
|
||
<translation>无法执行 JSON 代码。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
|
||
<source>File does not exist.</source>
|
||
<translation>文件不存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
|
||
<translation>无法打开数据库。Firefox 是否正在运行?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="23"/>
|
||
<source>Optimize Database</source>
|
||
<translation>优化数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="36"/>
|
||
<source>Import Bookmarks</source>
|
||
<translation>导入书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="59"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>添加文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="82"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="87"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="95"/>
|
||
<source>Expand All</source>
|
||
<translation>展开所有</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="102"/>
|
||
<source>Collapse All</source>
|
||
<translation>收起所有</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Add new folder</source>
|
||
<translation>添加新文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Choose parent folder for new folder: </source>
|
||
<translation>为新文件夹选择父文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
|
||
<translation>输入新书签文件夹名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Add new subfolder</source>
|
||
<translation>添加新子文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
|
||
<translation>输入新子文件夹在书签工具栏的名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Rename Folder</source>
|
||
<translation>重命名文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Choose name for folder: </source>
|
||
<translation>输入新文件夹名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Add Subfolder</source>
|
||
<translation>添加子文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Rename folder</source>
|
||
<translation>重命名文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Remove folder</source>
|
||
<translation>删除文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Open link in current &tab</source>
|
||
<translation>在当前标签页打开链接 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Open link in &new tab</source>
|
||
<translation>在新标签页打开链接 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Move bookmark to &folder</source>
|
||
<translation>移动书签至文件夹 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Change icon</source>
|
||
<translation>更改图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Rename bookmark</source>
|
||
<translation>重命名书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Remove bookmark</source>
|
||
<translation>删除书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="653"/>
|
||
<source><b>Warning: </b>You already have bookmarked this page!</source>
|
||
<translation><b>警告:</b>您以前已将此页加为书签!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
|
||
<translation>选择书签的名称和位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Add New Bookmark</source>
|
||
<translation>添加新书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
|
||
<translation>为书签选择文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Bookmark All Tabs</source>
|
||
<translation>为所有标签页加为书签</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="526"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Bookmarks In Menu</source>
|
||
<translation>在菜单栏中创建书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="529"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
|
||
<translation>在工具栏中创建书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="532"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Unsorted Bookmarks</source>
|
||
<translation>未分类的书签</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksSideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜索…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Open link in current &tab</source>
|
||
<translation>在当前标签页打开链接 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Open link in &new tab</source>
|
||
<translation>在新标签页打开链接 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Copy address</source>
|
||
<translation>复制网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="135"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>删除 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
|
||
<source>&Bookmark Current Page</source>
|
||
<translation>将当前页加为书签 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>将全部标签页加为书签 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/>
|
||
<source>&Organize Bookmarks</source>
|
||
<translation>管理书签 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Show Most &Visited</source>
|
||
<translation>显示最常访问 (&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Show Only Icons</source>
|
||
<translation>只显示图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
|
||
<source>&Hide Toolbar</source>
|
||
<translation>隐藏工具栏 (&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Open bookmark</source>
|
||
<translation>打开书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Open bookmark in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签页打开书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Move right</source>
|
||
<translation>右移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Move left</source>
|
||
<translation>左移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Edit bookmark</source>
|
||
<translation>编辑书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Remove bookmark</source>
|
||
<translation>删除书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Edit bookmark: </source>
|
||
<translation>编辑书签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Title: </source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Url: </source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Edit Bookmark</source>
|
||
<translation>编辑书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Most visited</source>
|
||
<translation>最常访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Sites you visited the most</source>
|
||
<translation>您最常访问的网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="639"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空页面</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksTree</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="115"/>
|
||
<source>New Folder...</source>
|
||
<translation>新建文件夹…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="38"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Add to Speed Dial</source>
|
||
<translation>添加到快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="84"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="93"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="100"/>
|
||
<source>Folder:</source>
|
||
<translation>文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Remove from Speed Dial</source>
|
||
<translation>从快速拨号中移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BrowsingLibrary</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
|
||
<source>Library</source>
|
||
<translation>库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜索…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="54"/>
|
||
<source>RSS</source>
|
||
<translation>RSS 订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Database Optimized</source>
|
||
<translation>优化数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/><b>Database Size After: </b>%2</source>
|
||
<translation>数据库成功优化。<br/><br/><b>优化前数据库大小:</b>%1<br/><b>优化后数据库大小:</b>%2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CertificateInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
|
||
<source><b>Issued To</b></source>
|
||
<translation><b>发行给<b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>通用名(CN):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>组织(O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>组织单位(OU):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
|
||
<source>Serial Number:</source>
|
||
<translation>序列号:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
|
||
<source><b>Issued By</b></source>
|
||
<translation><b>发行者<b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
|
||
<source><b>Validity</b></source>
|
||
<translation><b>有效性</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
|
||
<source>Issued On:</source>
|
||
<translation>签发日期: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
|
||
<source>Expires On:</source>
|
||
<translation>过期日期:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ClearPrivateData</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
|
||
<source>Clear Recent History</source>
|
||
<translation>清除最近历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
|
||
<source>Choose what you want to delete:</source>
|
||
<translation>选择您想要删除的内容:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
|
||
<source>Clear history</source>
|
||
<translation>清除历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
|
||
<source>Clear cache</source>
|
||
<translation>清除缓存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
|
||
<source>Clear icons</source>
|
||
<translation>清除图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
|
||
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
|
||
<translation>清除 Flash 播放器的 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="77"/>
|
||
<source><b>Clear Recent History</b></source>
|
||
<translation><b>清除最近历史记录</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="104"/>
|
||
<source>Earlier Today</source>
|
||
<translation>今天较早时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="109"/>
|
||
<source>Week</source>
|
||
<translation>本周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="114"/>
|
||
<source>Month</source>
|
||
<translation>本月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="119"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="140"/>
|
||
<source>Clear web databases</source>
|
||
<translation>清除 Web 数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="150"/>
|
||
<source>Clear local storage</source>
|
||
<translation>清除本地存储</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="160"/>
|
||
<source>Clear cookies</source>
|
||
<translation>清除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ClickToFlash</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
|
||
<translation>被 ClickToFlash 阻止的对象</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Show more information about object</source>
|
||
<translation>显示有关对象的更多信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Delete object</source>
|
||
<translation>删除对象</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Add %1 to whitelist</source>
|
||
<translation>添加 %1 到白名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Flash Object</source>
|
||
<translation>Flash 对象</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
|
||
<source><b>Attribute Name</b></source>
|
||
<translation><b>属性名</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
|
||
<source><b>Value</b></source>
|
||
<translation><b>数值</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="311"/>
|
||
<source>No more information available.</source>
|
||
<translation>没有更多信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CookieManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>Cookies</source>
|
||
<translation>Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
|
||
<source>Stored Cookies</source>
|
||
<translation>存储的 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
|
||
<source>Find: </source>
|
||
<translation>查找:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
|
||
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
|
||
<translation>这些 Cookie 存储在您的计算机上:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
|
||
<source>Cookie name</source>
|
||
<translation>Cookie 名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
|
||
<source>Value:</source>
|
||
<translation>数值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="239"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Server:</source>
|
||
<translation>服务器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
|
||
<source>Secure:</source>
|
||
<translation>安全:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
|
||
<source>Expiration:</source>
|
||
<translation>有效期:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="141"/>
|
||
<source><cookie not selected></source>
|
||
<translation>〈没有选择 Cookie〉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
|
||
<source>Remove all cookies</source>
|
||
<translation>删除所有 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Remove cookies</source>
|
||
<translation>删除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
|
||
<source>Cookie Filtering</source>
|
||
<translation>过滤 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
|
||
<source><b>Cookie whitelist</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 白名单</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
|
||
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
|
||
<translation>总是接受这些服务器的 Cookie(即使您已禁用保存 Cookie)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
|
||
<source><b>Cookie blacklist</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 黑名单</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
|
||
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
|
||
<translation>永远<B>不</B>接受这些服务器的 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
|
||
<source><b>Cookie Settings</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 设置</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
|
||
<source>Allow storing of cookies</source>
|
||
<translation>允许储存 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
|
||
<source>Delete cookies on close</source>
|
||
<translation>关闭时清除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
|
||
<source>Match domain exactly</source>
|
||
<translation>精确核对域名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
|
||
<source>Filter tracking cookies</source>
|
||
<translation>过滤 Tracking Cookie(跟踪 Cookie)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
|
||
<source><b>Warning:</b> Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
|
||
<translation><b>警告:</b>“精确核对域名”和“过滤 Tracking Cookie(跟踪 Cookie)”选项可能导致拒绝一些站点的 Cookie。如果您发现了关于 Cookie 的问题,先试试关闭这两个选项!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>输入查找内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>请确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
|
||
<translation>您确定要删除本浏览器中的所有 Cookie 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Secure only</source>
|
||
<translation>只显示安全的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
|
||
<source>All connections</source>
|
||
<translation>所有连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Session cookie</source>
|
||
<translation>临时 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Remove cookie</source>
|
||
<translation>删除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Add to whitelist</source>
|
||
<translation>添加到白名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Add to blacklist</source>
|
||
<translation>添加到黑名单</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadFileHelper</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="216"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Save file as...</source>
|
||
<translation>另存为…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="316"/>
|
||
<source>NoNameDownload</source>
|
||
<translation>无命名下载</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Remaining time unavailable</source>
|
||
<translation>剩余时间未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Error: Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>错误:无法写入文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Done - %1</source>
|
||
<translation>完成-%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Cancelled</source>
|
||
<translation>已取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="255"/>
|
||
<source>few seconds</source>
|
||
<translation>几秒钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="258"/>
|
||
<source>seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
|
||
<source>hours</source>
|
||
<translation>小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Unknown speed</source>
|
||
<translation>未知速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Unknown size</source>
|
||
<translation>未知大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
|
||
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
|
||
<translation>%2-未知大小(当前速率%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
|
||
<translation>剩余 %1-已下载%3中的%2(当前速率%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Cancelled - %1</source>
|
||
<translation>已取消-%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Delete file</source>
|
||
<translation>删除文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
|
||
<translation>要同时删除已下载的文件吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>打开 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>打开文件夹 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Go to Download Page</source>
|
||
<translation>转到下载页面 (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Copy Download Link</source>
|
||
<translation>复制下载链接 (&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Cancel downloading</source>
|
||
<translation>取消下载 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>从列表中移除 (&e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Not found</source>
|
||
<translation>未找到文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Sorry, the file
|
||
%1
|
||
was not found!</source>
|
||
<translation>对不起,文件
|
||
%1
|
||
未找到!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="457"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Error: </source>
|
||
<translation>错误:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Download Manager</source>
|
||
<translation>下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="170"/>
|
||
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
|
||
<translation>%2个文件中的%1%(当前速率%3)剩余时间%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="173"/>
|
||
<source>% - Download Manager</source>
|
||
<translation>%-下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Download Finished</source>
|
||
<translation>下载完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="266"/>
|
||
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
|
||
<translation>所有文件均已成功下载。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
|
||
<translation>下载未完成,您确定要退出吗?未完成的下载将被取消!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Opening</source>
|
||
<translation>正打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>You have chosen to open</source>
|
||
<translation>您选择要打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>which is a:</source>
|
||
<translation>文件类型与大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
|
||
<translation>需要个文件 QupZilla 怎么处理此文件?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>Open...</source>
|
||
<translation>打开…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="118"/>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>保存文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Download with External Manager</source>
|
||
<translation>使用外部管理器下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="160"/>
|
||
<source>from:</source>
|
||
<translation>它来自:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Opening %1</source>
|
||
<translation>正在打开 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditSearchEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
|
||
<source>Url:</source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
|
||
<source>Shortcut:</source>
|
||
<translation>快捷键:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
|
||
<source>Icon:</source>
|
||
<translation>图标:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
|
||
<source><b>Note: </b>%s in url represent searched string</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>网址中的“%s”表示所检索的字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>更改…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileSchemeReply</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation>无错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Up to higher level directory</source>
|
||
<translation>上级目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Show hidden files</source>
|
||
<translation>显示隐藏文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Last modified</source>
|
||
<translation>最后修改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Index for %1</source>
|
||
<translation>%1 的索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Folder is empty.</source>
|
||
<translation>文件夹是空的。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FtpDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Cancelled!</source>
|
||
<translation>已取消!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FtpSchemeReply</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Up to higher level directory</source>
|
||
<translation>上级目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Show hidden files</source>
|
||
<translation>显示隐藏文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Last modified</source>
|
||
<translation>最后修改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Index for %1</source>
|
||
<translation>%1 的索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Folder is empty.</source>
|
||
<translation>文件夹是空的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Unknown command</source>
|
||
<translation>未知命令</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>HTML5 Permissions</source>
|
||
<translation>HTML5 准许</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
|
||
<source>Site</source>
|
||
<translation>网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
|
||
<source>Behaviour</source>
|
||
<translation>行为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
|
||
<source>Geolocation</source>
|
||
<translation>地理位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Allow</source>
|
||
<translation>允许 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation>拒绝 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
|
||
<source>Remember</source>
|
||
<translation>记住 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
|
||
<source>Allow</source>
|
||
<translation>允许 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation>拒绝 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
|
||
<source>this site</source>
|
||
<translation>该站点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
|
||
<translation>允许 %1 显示桌面通知?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
|
||
<translation>允许 %1 锁定您的地理位置?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>History</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="78"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>无命名页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="265"/>
|
||
<source>January</source>
|
||
<translation>一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
|
||
<source>February</source>
|
||
<translation>二月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
|
||
<source>March</source>
|
||
<translation>三月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
|
||
<source>April</source>
|
||
<translation>四月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
|
||
<source>May</source>
|
||
<translation>五月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
|
||
<source>June</source>
|
||
<translation>六月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
|
||
<source>July</source>
|
||
<translation>七月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
|
||
<source>August</source>
|
||
<translation>八月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
|
||
<source>September</source>
|
||
<translation>九月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
|
||
<source>October</source>
|
||
<translation>十月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
|
||
<source>November</source>
|
||
<translation>十一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
|
||
<source>December</source>
|
||
<translation>十二月</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
|
||
<source>Clear All History</source>
|
||
<translation>清除全部历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="50"/>
|
||
<source>Optimize Database</source>
|
||
<translation>优化数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>请确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Are you sure to delete all history?</source>
|
||
<translation>您确定要删除全部历史记录吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Visit Date</source>
|
||
<translation>访问日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Visit Count</source>
|
||
<translation>访问次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
|
||
<source>This Week</source>
|
||
<translation>本周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
|
||
<source>This Month</source>
|
||
<translation>本月</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistorySideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>查找…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Open link in current tab</source>
|
||
<translation>在当前标签页打开链接 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Open link in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签页打开链接 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Copy title</source>
|
||
<translation>复制标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Copy address</source>
|
||
<translation>复制网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IconChooser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Choose icon...</source>
|
||
<translation>选择图标…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
|
||
<source>From file</source>
|
||
<translation>从文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
|
||
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
|
||
<translation>图像(.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
|
||
<source>From database</source>
|
||
<translation>从数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
|
||
<source>Site Url:</source>
|
||
<translation>网站地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>图像文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>JsOptions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
|
||
<source>JavaScript Options</source>
|
||
<translation>JavaScript 选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
|
||
<source>Allow JavaScript to:</source>
|
||
<translation>允许 JavaScript 进行如下操作:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
|
||
<source>Close windows</source>
|
||
<translation>关闭窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
|
||
<source>Open popup windows</source>
|
||
<translation>打开弹窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
|
||
<source>Change window size</source>
|
||
<translation>改变窗口大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
|
||
<source>Hide menu bar</source>
|
||
<translation>隐藏菜单栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
|
||
<source>Hide status bar</source>
|
||
<translation>隐藏状态栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
|
||
<source>Hide tool bar</source>
|
||
<translation>隐藏工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
|
||
<source>Access clipboard</source>
|
||
<translation>访问剪贴板</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LicenseViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="25"/>
|
||
<source>License Viewer</source>
|
||
<translation>许可协议查看器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocationBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Enter URL address or search on %1</source>
|
||
<translation>输入网址或在 %1 上搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Paste And &Go</source>
|
||
<translation>粘贴并转到 (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Clear All</source>
|
||
<translation>全部清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="500"/>
|
||
<source>.co.uk</source>
|
||
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
|
||
<translation>.com.cn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Show information about this page</source>
|
||
<translation>显示此页信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocationCompleterView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Switch to tab</source>
|
||
<translation>切换到标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="942"/>
|
||
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
|
||
<translation>QupZilla 不是您的默认浏览器,是否将其设为您的默认浏览器?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="943"/>
|
||
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
|
||
<translation>每次启动 QupZilla 时总是检查此设定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="944"/>
|
||
<source>Default Browser</source>
|
||
<translation>默认浏览器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="964"/>
|
||
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
|
||
<translation>QupZilla 是新出、高速、安全的开源 WWW 浏览器。QupZilla 基于 GPL 协议第3版或(如果您需要)任何之后的版本。它使用 WebKit 排版引擎。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NavigationBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="44"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>无命名页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>后退</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>前进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="105"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新建标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Main Menu</source>
|
||
<translation>主菜单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="135"/>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Exit Fullscreen</source>
|
||
<translation>退出全屏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="230"/>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Clear history</source>
|
||
<translation>清除历史列表</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetworkManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="198"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="236"/>
|
||
<source>SSL Certificate Error!</source>
|
||
<translation>SSL 证书错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="199"/>
|
||
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
|
||
<translation>您试图访问的网页有 SSL 证书错误:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="214"/>
|
||
<source><b>Organization: </b></source>
|
||
<translation><b>机构:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="216"/>
|
||
<source><b>Domain Name: </b></source>
|
||
<translation><b>域名:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="218"/>
|
||
<source><b>Expiration Date: </b></source>
|
||
<translation><b>过期日期:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="224"/>
|
||
<source><b>Error: </b></source>
|
||
<translation><b>错误:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
|
||
<translation>您想为这个证书添加例外吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Authorisation required</source>
|
||
<translation>要求授权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="370"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Username: </source>
|
||
<translation>用户名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="264"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="371"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Password: </source>
|
||
<translation>密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Save username and password on this site</source>
|
||
<translation>保存您在本网站的用户名和密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="278"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: "%2"</source>
|
||
<translation>%1请求输入用户名和密码。该网站信息:“%2”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="363"/>
|
||
<source>FTP authorisation required</source>
|
||
<translation>FTP 要求授权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Login anonymously</source>
|
||
<translation>匿名登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="393"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
|
||
<translation>%1请求输入用户名和密码:%2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Proxy authorisation required</source>
|
||
<translation>代理服务器要求授权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="450"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
|
||
<translation>代理“%1”要求用户名和密码。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PageScreen</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
|
||
<source>Page Screen</source>
|
||
<translation>网页屏幕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Save Page Screen...</source>
|
||
<translation>保存网页屏幕…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginsList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
|
||
<source>Application Extensions</source>
|
||
<translation>应用扩展</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
|
||
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
|
||
<translation>允许加载应用扩展</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
|
||
<source>WebKit Plugins</source>
|
||
<translation>WebKit 插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
|
||
<source><b>Click To Flash Plugin</b></source>
|
||
<translation><b>ClickToFlash(点击运行 Flash)插件</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
|
||
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
|
||
<translation> ClickToFlash(点击运行 Flash)插件会阻止 Flash 的播放,但您可以随时按一下 Flash 播放图标来手动加载它。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
|
||
<source>Whitelist</source>
|
||
<translation>白名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
|
||
<source>Allow Click To Flash</source>
|
||
<translation>启用 ClickToFlash(点击运行 Flash)扩展</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginsManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Add site to whitelist</source>
|
||
<translation>将网站添加到白名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
|
||
<translation>不需要“http://”(如:youtube.com)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Cannot load extension!</source>
|
||
<translation>无法加载扩展!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopupWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Inspect Element</source>
|
||
<translation>检察元素</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopupWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件[&F]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
|
||
<source>&Save Page As...</source>
|
||
<translation>页面另存为 (&A)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Save Page Screen</source>
|
||
<translation>保存网页屏幕…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Send Link...</source>
|
||
<translation>发送链接…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="65"/>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印 (&P)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑[&E]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>撤消 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="72"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>重做 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation>剪切 (&t)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
|
||
<source>C&opy</source>
|
||
<translation>复制 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="76"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>全选 [&A]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>查找 [&F]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>查看[&V]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation>停止 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="87"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>刷新 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation>放大 (&+)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Zoom &Out</source>
|
||
<translation>缩小 (&-)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置大小 (&0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="94"/>
|
||
<source>&Page Source</source>
|
||
<translation>源代码 (&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="292"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Preferences</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>首选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="37"/>
|
||
<source>QupZilla</source>
|
||
<translation>QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="91"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="96"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="101"/>
|
||
<source>Tabs</source>
|
||
<translation>标签页
|
||
位置栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="106"/>
|
||
<source>Browsing</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="111"/>
|
||
<source>Fonts</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="116"/>
|
||
<source>Keyboard Shortcuts</source>
|
||
<translation>快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="121"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="126"/>
|
||
<source>Password Manager</source>
|
||
<translation>密码管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="131"/>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>隐私</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="136"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="141"/>
|
||
<source>Extensions</source>
|
||
<translation>附加组件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="146"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其它</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="170"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="312"/>
|
||
<source>Use current</source>
|
||
<translation>使用当前页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="201"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="779"/>
|
||
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
|
||
<translation>注意:不能删除活动配置文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="217"/>
|
||
<source>Create New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="233"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="259"/>
|
||
<source><b>Launching</b></source>
|
||
<translation><b>启动</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="269"/>
|
||
<source>After launch: </source>
|
||
<translation>启动 QupZilla 后:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="277"/>
|
||
<source>Open blank page</source>
|
||
<translation>打开空白页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="282"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="334"/>
|
||
<source>Open homepage</source>
|
||
<translation>打开主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="287"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="339"/>
|
||
<source>Open speed dial</source>
|
||
<translation>打开快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="292"/>
|
||
<source>Restore session</source>
|
||
<translation>恢复会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="300"/>
|
||
<source>Homepage: </source>
|
||
<translation>主页:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="321"/>
|
||
<source>On new tab: </source>
|
||
<translation>新建标签页时:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="329"/>
|
||
<source>Open blank tab</source>
|
||
<translation>打开空标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="344"/>
|
||
<source>Open other page...</source>
|
||
<translation>打开其它网页…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="352"/>
|
||
<source><b>Profiles</b></source>
|
||
<translation><b>配置文件</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="359"/>
|
||
<source>Startup profile:</source>
|
||
<translation>启用配置文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="366"/>
|
||
<source>Check for updates on start</source>
|
||
<translation>启动时检查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="373"/>
|
||
<source>Active profile:</source>
|
||
<translation>当前配置文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="387"/>
|
||
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
|
||
<translation>要改变语言,您必须重新启动浏览器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="394"/>
|
||
<source><b>Language</b></source>
|
||
<translation><b>语言</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="415"/>
|
||
<source>Available translations: </source>
|
||
<translation>可用翻译:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="427"/>
|
||
<source>Don't load tabs until selected</source>
|
||
<translation>选择标签页前不要加载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="449"/>
|
||
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
|
||
<translation>启动时检查 QupZilla 是否为您的默认浏览器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="459"/>
|
||
<source>Check Now</source>
|
||
<translation>立即检查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="489"/>
|
||
<source>Themes</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="502"/>
|
||
<source>Advanced options</source>
|
||
<translation>高级选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="508"/>
|
||
<source><b>Browser Window</b></source>
|
||
<translation><b>浏览器窗口</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="546"/>
|
||
<source>Show StatusBar on start</source>
|
||
<translation>显示状态栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="553"/>
|
||
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
|
||
<translation>显示书签工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="560"/>
|
||
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
|
||
<translation>显示导航工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="569"/>
|
||
<source><b>Navigation ToolBar</b></source>
|
||
<translation><b>导航工具栏</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="576"/>
|
||
<source>Show Home button</source>
|
||
<translation>显示主页按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="583"/>
|
||
<source>Show Back / Forward buttons</source>
|
||
<translation>显示后退/前进按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="590"/>
|
||
<source><b>Background<b/></source>
|
||
<translation><b>背景<b/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="610"/>
|
||
<source>Use transparent background</source>
|
||
<translation>使用透明背景</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="617"/>
|
||
<source>Show web search bar</source>
|
||
<translation>显示网页搜索栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="624"/>
|
||
<source>Show Add Tab button</source>
|
||
<translation>显示新建标签页按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="631"/>
|
||
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
|
||
<translation>显示刷新/停止按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="650"/>
|
||
<source>Tabs behaviour</source>
|
||
<translation>标签页行为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="658"/>
|
||
<source>Show tab previews</source>
|
||
<translation>显示标签页预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="681"/>
|
||
<source>Make tab previews animated</source>
|
||
<translation>动画标签栏预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="703"/>
|
||
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
|
||
<translation>只有一个标签页时隐藏标签栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="710"/>
|
||
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
|
||
<translation>关闭当前标签页时激活上次使用的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="717"/>
|
||
<source>Open new tabs after active tab</source>
|
||
<translation>在当前标签页右侧打开新标签页(链接)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="724"/>
|
||
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
|
||
<translation>在当前标签页右侧新增空白标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="731"/>
|
||
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
|
||
<translation>自动切换到新打开的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="738"/>
|
||
<source>Don't quit upon closing last tab</source>
|
||
<translation>关闭最后一个标签页后不退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="745"/>
|
||
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
|
||
<translation>关闭多个标签页时询问(如果启动选项中未选“恢复会话”)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="752"/>
|
||
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
|
||
<translation>(在标签栏右侧下拉菜单中)列出已关闭的标签页而非已打开的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="773"/>
|
||
<source>Address Bar behaviour</source>
|
||
<translation>位置栏行为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="781"/>
|
||
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
|
||
<translation>在位置栏输入时提供建议:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="795"/>
|
||
<source>History and Bookmarks</source>
|
||
<translation>历史和书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="800"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="805"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="810"/>
|
||
<source>Nothing</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="836"/>
|
||
<source>Press "Shift" to not switch the tab but load the url in the current tab.</source>
|
||
<translation>按住“Shift”键来在当前标签页中打开自动完成的 URL,而不切换标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="839"/>
|
||
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded.</source>
|
||
<translation>当自动完成的 URL 已经在其它标签页载入时切换到该标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="846"/>
|
||
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
|
||
<translation>双击位置栏时选择所有文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="853"/>
|
||
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
|
||
<translation>单击位置栏时选择所有文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="860"/>
|
||
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
|
||
<translation>按 Alt 键添加“.com.cn”域名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="867"/>
|
||
<source>Search with Default Engine</source>
|
||
<translation>使用默认引擎搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="890"/>
|
||
<source>Show loading progress in address bar</source>
|
||
<translation>在位置栏中显示载入进度(不用于脚本载入进度)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="923"/>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation>填充</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="928"/>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>底部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="933"/>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>顶部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="941"/>
|
||
<source>Custom color:</source>
|
||
<translation>自定义颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="957"/>
|
||
<source>Select color</source>
|
||
<translation>选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="960"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1312"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1897"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2002"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2446"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="967"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重设</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1018"/>
|
||
<source>Web Configuration</source>
|
||
<translation>Web 配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1026"/>
|
||
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
|
||
<translation>允许 NPAPI 插件(如 Flash 插件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1033"/>
|
||
<source>Allow JavaScript</source>
|
||
<translation>允许 JavaScript</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1040"/>
|
||
<source>Allow JAVA</source>
|
||
<translation>允许 Java</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1047"/>
|
||
<source>Allow DNS Prefetch</source>
|
||
<translation>允许 DNS 预解析</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1054"/>
|
||
<source>Enable XSS Auditing</source>
|
||
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
|
||
<translation>启用 XSS 审计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1061"/>
|
||
<source>Print element background</source>
|
||
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
|
||
<translation>打印 HTML 元素的背景</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1068"/>
|
||
<source>Include links in focus chain</source>
|
||
<extracomment>focus also links on page (basically <a> elements) when pressing Tab key</extracomment>
|
||
<translation>Tab 焦点中包括链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1075"/>
|
||
<source>Animated scrolling</source>
|
||
<translation>动画滚动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1082"/>
|
||
<source>Enable caret browsing</source>
|
||
<translation>启用光标浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1089"/>
|
||
<source>Zoom text only</source>
|
||
<translation>缩放时仅缩放文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1106"/>
|
||
<source>Mouse wheel scrolls</source>
|
||
<translation>每次鼠标滚轮滚动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1126"/>
|
||
<source>lines on page</source>
|
||
<translation>行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1137"/>
|
||
<source>Default zoom on pages: </source>
|
||
<translation>默认网页缩放:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1189"/>
|
||
<source>Local Storage</source>
|
||
<translation>本地存储</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1234"/>
|
||
<source>Maximum </source>
|
||
<translation>不超过</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1241"/>
|
||
<source>50 MB</source>
|
||
<translation>50 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1276"/>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1283"/>
|
||
<source>Maximum pages in cache: </source>
|
||
<translation>至多缓存网页数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1290"/>
|
||
<source>Allow storing network cache on disk</source>
|
||
<translation>允许在磁盘上存储网络缓存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1297"/>
|
||
<source>Store cache in:</source>
|
||
<translation>将缓存保存在:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1325"/>
|
||
<source>Allow saving history</source>
|
||
<translation>允许保存历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1332"/>
|
||
<source>Delete history on close</source>
|
||
<translation>关闭时删除历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1355"/>
|
||
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
|
||
<translation>允许本地存储 HTML5 内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1362"/>
|
||
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
|
||
<translation>关闭时删除本地存储的 HTML5 网页内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1388"/>
|
||
<source>Delete now</source>
|
||
<translation>立即删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1427"/>
|
||
<source>Proxy Configuration</source>
|
||
<translation>代理服务器配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1436"/>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1441"/>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1454"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1592"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1473"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1567"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>用户名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1483"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1574"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1509"/>
|
||
<source>Don't use on:</source>
|
||
<translation>不用代理的网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1516"/>
|
||
<source>Manual configuration</source>
|
||
<translation>手动配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1523"/>
|
||
<source>System proxy configuration</source>
|
||
<translation>系统代理配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1530"/>
|
||
<source>Do not use proxy</source>
|
||
<translation>不使用代理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1553"/>
|
||
<source><b>Exceptions</b></source>
|
||
<translation><b>例外</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1560"/>
|
||
<source>Server:</source>
|
||
<translation>服务器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1611"/>
|
||
<source>Use different proxy for https connection</source>
|
||
<translation>对 HTTPS 连接方式使用不同代理服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1641"/>
|
||
<source><b>Font Families</b></source>
|
||
<translation><b>字体</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1654"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1661"/>
|
||
<source>Fixed</source>
|
||
<translation>等宽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1671"/>
|
||
<source>Serif</source>
|
||
<translation>衬线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1681"/>
|
||
<source>Sans Serif</source>
|
||
<translation>无衬线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1691"/>
|
||
<source>Cursive</source>
|
||
<translation>草书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1743"/>
|
||
<source>Fantasy</source>
|
||
<translation>艺术字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1750"/>
|
||
<source><b>Font Sizes</b></source>
|
||
<translation><b>字号</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1759"/>
|
||
<source>Fixed Font Size</source>
|
||
<translation>固定字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1766"/>
|
||
<source>Default Font Size</source>
|
||
<translation>默认字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1793"/>
|
||
<source>Minimum Font Size</source>
|
||
<translation>最小字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1800"/>
|
||
<source>Minimum Logical Font Size</source>
|
||
<translation>逻辑字体最小字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1833"/>
|
||
<source><b>Shortcuts</b></source>
|
||
<translation><B>快捷键</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1853"/>
|
||
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
|
||
<translation>使用“Alt + 标签页序数”快捷键来切换到相应标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1860"/>
|
||
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
|
||
<translation>使用“Ctrl + 序数”快捷键来载入相应的快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1871"/>
|
||
<source><b>Download Location</b></source>
|
||
<translation><b>下载位置</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1878"/>
|
||
<source>Ask everytime for download location</source>
|
||
<translation>每次询问下载位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1885"/>
|
||
<source>Use defined location: </source>
|
||
<translation>使用选定的位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1935"/>
|
||
<source><b>Download Options</b></source>
|
||
<translation><b>下载选项</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1942"/>
|
||
<source>Use native system file dialog
|
||
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
|
||
<translation>使用操作系统的文件对话框
|
||
(有可能在下载 SSL 保护内容时出问题)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1950"/>
|
||
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
|
||
<translation>下载完成后关闭下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1957"/>
|
||
<source><b>External download manager</b></source>
|
||
<translation><b>外部下载管理器</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1964"/>
|
||
<source>Use external download manager</source>
|
||
<translation>使用外部下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1976"/>
|
||
<source>Executable:</source>
|
||
<translation>可执行文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1983"/>
|
||
<source>Arguments:</source>
|
||
<translation>参数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1990"/>
|
||
<source>Leave blank if unsure</source>
|
||
<translation>如果不确定请留空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2011"/>
|
||
<source><b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded</source>
|
||
<translation><B>%d</B>将被新下载的 URL 替换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2037"/>
|
||
<source><b>AutoFill options</b></source>
|
||
<translation><b>自动填写选项</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2044"/>
|
||
<source>Allow saving passwords from sites</source>
|
||
<translation>允许保存网站密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2099"/>
|
||
<source>Send Referer header to servers</source>
|
||
<translation>发送“引用者”标头到服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2106"/>
|
||
<source><b>Cookies</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2113"/>
|
||
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
|
||
<translation>发送“请勿跟踪”标头到服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2120"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2429"/>
|
||
<source><b>Other</b></source>
|
||
<translation><b>其它</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2127"/>
|
||
<source>Manage CA certificates</source>
|
||
<translation>管理 CA(数字证书认证机构)证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2156"/>
|
||
<source>Certificate Manager</source>
|
||
<translation>证书管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2163"/>
|
||
<source><b>SSL Certificates</b></source>
|
||
<translation><b>SSL 证书</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2173"/>
|
||
<source><b>JavaScript</b></source>
|
||
<translation><B>JavaScript</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2183"/>
|
||
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
|
||
<translation>管理 JavaScript 隐私选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2196"/>
|
||
<source>JavaScript options</source>
|
||
<translation>JavaScript 选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2209"/>
|
||
<source>Cookies Manager</source>
|
||
<translation>Cookie 管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2232"/>
|
||
<source>Manage Cookies</source>
|
||
<translation>管理 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2252"/>
|
||
<source><b>HTML5 Permissions</b></source>
|
||
<translation><B>HTML5 批准</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2259"/>
|
||
<source>Manage HTML5 permissions</source>
|
||
<translation>管理 HTML5 批准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2272"/>
|
||
<source>HTML5 Permissions</source>
|
||
<translation>HTML5 批准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2283"/>
|
||
<source><b>Notifications</b></source>
|
||
<translation><b>通知</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2290"/>
|
||
<source>Use OSD Notifications</source>
|
||
<translation>使用 OSD(屏显气泡)通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2300"/>
|
||
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
|
||
<translation>使用操作系统原生通知(仅供 Linux 使用)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2307"/>
|
||
<source>Do not use Notifications</source>
|
||
<translation>不要使用通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
|
||
<source>Expiration timeout:</source>
|
||
<translation>到期超时:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2371"/>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2380"/>
|
||
<source><b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>您可以在屏幕上拖动以改变 OSD(屏显气泡)通知的位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2436"/>
|
||
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
|
||
<translation>所有网站自动加载的 CSS 样式表:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2455"/>
|
||
<source>Languages</source>
|
||
<translation>语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2477"/>
|
||
<source><b>Preferred language for web sites</b></source>
|
||
<translation><b>显示页面的首选语言</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2526"/>
|
||
<source><b>Change browser identification</b></source>
|
||
<translation><b>变更浏览器标识</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2551"/>
|
||
<source>User Agent Manager</source>
|
||
<translation>UA(用户代理)字符串管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="110"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="522"/>
|
||
<source>QupZilla is default</source>
|
||
<translation>QupZilla 已是默认浏览器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Make QupZilla default</source>
|
||
<translation>将 QupZilla 设为默认浏览器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="506"/>
|
||
<source>OSD Notification</source>
|
||
<translation>OSD(屏显气泡)通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="507"/>
|
||
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
|
||
<translation>在屏幕上拖动它到您想要的地方。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Choose download location...</source>
|
||
<translation>请选择下载位置…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Choose stylesheet location...</source>
|
||
<translation>请选择 CSS 样式表位置…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>已删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Choose executable location...</source>
|
||
<translation>请选择可执行文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Choose cache path...</source>
|
||
<translation>选择缓存路径…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="733"/>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>新建配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Enter the new profile's name:</source>
|
||
<translation>输入新配置文件的名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="740"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="744"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="740"/>
|
||
<source>This profile already exists!</source>
|
||
<translation>此配置文件已经存在!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="744"/>
|
||
<source>Cannot create profile directory!</source>
|
||
<translation>无法创建配置文件目录!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>请确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Are you sure to permanently delete "%1" profile? This action cannot be undone!</source>
|
||
<translation>您确定要永久删除用户配置文件“%1”吗?此操作无法恢复!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1042"/>
|
||
<source>Select Color</source>
|
||
<translation>选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Native System Notification</source>
|
||
<translation>本机系统通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Save file as...</source>
|
||
<translation>文件另存为…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="108"/>
|
||
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
|
||
<translation>该文件不是 OpenSearch 1.1 文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
|
||
<source><not set in certificate></source>
|
||
<translation>〈未于证书中给定〉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Unknown size</source>
|
||
<translation>大小未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Executable: </source>
|
||
<translation>可执行文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Arguments: </source>
|
||
<translation>参数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Cannot start external program</source>
|
||
<translation>无法启动外部程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Cannot start external program! %1</source>
|
||
<translation>无法启动外部程序!%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QtWin</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Open new tab</source>
|
||
<translation>打开新标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
|
||
<translation>打开新标签页(若浏览器正运行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Open new window</source>
|
||
<translation>打开新窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Opens a new window if browser is running</source>
|
||
<translation>打开新窗口(若浏览器正运行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Open download manager</source>
|
||
<translation>打开下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
|
||
<translation>打开下载管理器(若浏览器正运行)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QupZilla</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="127"/>
|
||
<source>QupZilla</source>
|
||
<translation>QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Private Browsing Enabled</source>
|
||
<translation>隐私浏览已启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="320"/>
|
||
<source>IP Address of current page</source>
|
||
<translation>当前页面的 IP 地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="344"/>
|
||
<source>&About QupZilla</source>
|
||
<translation>关于 QupZilla (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Pr&eferences</source>
|
||
<translation>首选项 (&e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出 (&x)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="368"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="369"/>
|
||
<source>&New Window</source>
|
||
<translation>新建窗口 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="370"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新建标签页 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Open Location</source>
|
||
<translation>打开位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Open &File</source>
|
||
<translation>打开文件 (&O)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="373"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Close Tab</source>
|
||
<translation>关闭标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Close Window</source>
|
||
<translation>关闭窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
|
||
<source>&Save Page As...</source>
|
||
<translation>页面另存为 (&A)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Save Page Screen</source>
|
||
<translation>保存网页屏幕…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Send Link...</source>
|
||
<translation>发送链接…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="380"/>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印 (&P)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Import bookmarks...</source>
|
||
<translation>导入书签…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="394"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑 (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>撤消 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="396"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>重做 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="398"/>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation>剪切 (&t)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="399"/>
|
||
<source>C&opy</source>
|
||
<translation>复制 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="400"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>全选 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="403"/>
|
||
<source>&Find</source>
|
||
<translation>查找 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>查看 (&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="415"/>
|
||
<source>&Navigation Toolbar</source>
|
||
<translation>导航工具栏 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="418"/>
|
||
<source>&Bookmarks Toolbar</source>
|
||
<translation>书签工具栏 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Sta&tus Bar</source>
|
||
<translation>状态栏 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="425"/>
|
||
<source>&Menu Bar</source>
|
||
<translation>菜单栏 (&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="432"/>
|
||
<source>&Tabs on Top</source>
|
||
<translation>标签页置于顶端 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="435"/>
|
||
<source>&Fullscreen</source>
|
||
<translation>全屏 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="443"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation>停止 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="446"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>刷新 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Character &Encoding</source>
|
||
<translation>字符编码 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Enable &Caret Browsing</source>
|
||
<translation>启用光标浏览 (&a)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Toolbars</source>
|
||
<translation>工具栏 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Sidebars</source>
|
||
<translation>侧栏 (&e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation>放大 (&+)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Zoom &Out</source>
|
||
<translation>缩小 (&-)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置大小 (&0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="487"/>
|
||
<source>&Page Source</source>
|
||
<translation>源代码 (&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Hi&story</source>
|
||
<translation>历史 (&s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="498"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>后退 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="499"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>前进 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="500"/>
|
||
<source>&Home</source>
|
||
<translation>主页 (&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="501"/>
|
||
<source>Show &All History</source>
|
||
<translation>显示全部历史 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Closed Tabs</source>
|
||
<translation>最近关闭的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Recently Visited</source>
|
||
<translation>最近访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Most Visited</source>
|
||
<translation>最常访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="522"/>
|
||
<source>&Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Bookmark &This Page</source>
|
||
<translation>将此页加为书签 (&T)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>将所有标签页加为书签 (&A)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Organize &Bookmarks</source>
|
||
<translation>管理书签 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="534"/>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>工具 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="535"/>
|
||
<source>&Web Search</source>
|
||
<translation>网页搜索 (&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Page &Info</source>
|
||
<translation>网页信息 (&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="540"/>
|
||
<source>&Download Manager</source>
|
||
<translation>下载管理器 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="541"/>
|
||
<source>&Cookies Manager</source>
|
||
<translation>&Cookie 管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="542"/>
|
||
<source>&AdBlock</source>
|
||
<translation>&AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="543"/>
|
||
<source>RSS &Reader</source>
|
||
<translation>RSS 阅读器 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Web In&spector</source>
|
||
<translation>网页检察器 (&s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Clear Recent &History</source>
|
||
<translation>清除最近历史记录 (&H)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="546"/>
|
||
<source>&Private Browsing</source>
|
||
<translation>进入隐私浏览模式 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="561"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助 (&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="563"/>
|
||
<source>About &Qt</source>
|
||
<translation>关于 &Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Information about application</source>
|
||
<translation>软件信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Configuration Information</source>
|
||
<translation>配置信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Report &Issue</source>
|
||
<translation>报告问题 (&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Restore &Closed Tab</source>
|
||
<translation>还原最近关闭的标签页 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="843"/>
|
||
<source> (Private Browsing)</source>
|
||
<translation>(隐私浏览)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="955"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="985"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1044"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1073"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1098"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1047"/>
|
||
<source>Restore All Closed Tabs</source>
|
||
<translation>还原全部最近关闭的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1048"/>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>清除列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1174"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其它</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1601"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1695"/>
|
||
<source>HTML files</source>
|
||
<translation>HTML 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1695"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>图像文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1695"/>
|
||
<source>Text files</source>
|
||
<translation>文本文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1695"/>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>全部文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1697"/>
|
||
<source>Open file...</source>
|
||
<translation>打开文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2059"/>
|
||
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored.
|
||
Are you sure to quit QupZilla?</source>
|
||
<translation>有%1个标签页已打开,(根据您当前的设置)该会话不会被保存。您确定退出 QupZilla 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2060"/>
|
||
<source>Don't ask again</source>
|
||
<translation>不要再询问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2061"/>
|
||
<source>There are still open tabs</source>
|
||
<translation>还有很多未关闭的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QupZillaSchemeReply</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation>没有错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Not Found</source>
|
||
<translation>未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Report Issue</source>
|
||
<translation>报告问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
|
||
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. <br/>If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
|
||
<translation>如果您遇到 QupZilla 发生问题,请先尝试禁用全部附加组件。<BR />如果还未能解决问题,请填写此表单:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Your E-mail</source>
|
||
<translation>电子邮箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Issue type</source>
|
||
<translation>问题类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Issue description</source>
|
||
<translation>问题描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
|
||
<source>E-mail is optional<br/><b>Note: </b>Please read how to make a bug report <a href=%1>here</a> first.</source>
|
||
<translation>可以不输入电子邮箱(但您将收不到反馈)。<BR/><B>注意:</B>请先单击<A Target="_blank" HRef=%1>此处</a>了解如何撰写错误报告。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Please fill out all required fields!</source>
|
||
<translation>须填写全部必填字段!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Start Page</source>
|
||
<translation>起始页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Search on Web</source>
|
||
<translation>搜索互联网</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
|
||
<translation>搜索结果由 DuckDuckGo 提供</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/>
|
||
<source>About QupZilla</source>
|
||
<translation>关于 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
|
||
<source><h1>Private Browsing</h1></source>
|
||
<translation><h1>隐私浏览</h1></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Information about version</source>
|
||
<translation>版本信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Copyright</source>
|
||
<translation>版权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/>
|
||
<source>WebKit version</source>
|
||
<translation>WebKit 版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Main developer</source>
|
||
<translation>主要开发者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Contributors</source>
|
||
<translation>贡献人员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Translators</source>
|
||
<translation>翻译人员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Speed Dial</source>
|
||
<translation>快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Add New Page</source>
|
||
<translation>添加新网页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
|
||
<translation>您确定要删除此快速拨号吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Load title from page</source>
|
||
<translation>从网页载入标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>应用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
|
||
<source>New Page</source>
|
||
<translation>新增网页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Speed Dial settings</source>
|
||
<translation>快速拨号设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Placement: </source>
|
||
<translation>铺展方式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>居中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Cover</source>
|
||
<translation>拉伸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Fit</source>
|
||
<translation>等比例拉伸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Fit Width</source>
|
||
<translation>齐宽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Fit Height</source>
|
||
<translation>齐高</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Use background image</source>
|
||
<translation>使用背景图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Select image</source>
|
||
<translation>选择图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Maximum pages in a row:</source>
|
||
<translation>每排最多页面数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Change size of pages:</source>
|
||
<translation>更改页面的大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Center speed dials</source>
|
||
<translation>居中快速拨号项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Restore Session</source>
|
||
<translation>恢复会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
|
||
<translation>糟糕,QupZilla 刚才崩溃了。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="339"/>
|
||
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
|
||
<translation>对此我们非常抱歉。您想恢复崩溃之前的会话吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
|
||
<translation>试着去掉一个或多个可能引起问题的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Or you can start completely new session</source>
|
||
<translation>或者您可以开始全新会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Configuration Information</source>
|
||
<translation>配置信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="361"/>
|
||
<source>This page contains information about QupZilla's current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
|
||
<translation>此页面包含 QupZilla 当前配置信息——与排除故障相关。请在提交错误报告时包含这些信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Browser Identification</source>
|
||
<translation>浏览器标识(用户代理字符串)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Build Configuration</source>
|
||
<translation>构建配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>首选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Option</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Extensions</source>
|
||
<translation>附加组件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Application version</source>
|
||
<translation>程序版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Qt version</source>
|
||
<translation>Qt 版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Build time</source>
|
||
<translation>构建时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Platform</source>
|
||
<translation>操作平台</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Saved session</source>
|
||
<translation>已保存的会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Pinned tabs</source>
|
||
<translation>已固定的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Themes</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Translations</source>
|
||
<translation>翻译</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="396"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="397"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="401"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="404"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="413"/>
|
||
<source><b>Enabled</b></source>
|
||
<translation><b>启用</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Debug build</source>
|
||
<translation>调试构建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="418"/>
|
||
<source>WebGL support</source>
|
||
<translation>WebGL 支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Windows 7 API</source>
|
||
<translation>Windows 7 API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/>
|
||
<source>KDE integration</source>
|
||
<translation>KDE 整合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Portable build</source>
|
||
<translation>便携式构建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="439"/>
|
||
<source>No available extensions.</source>
|
||
<translation>无可用附加组件。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>RSS Reader</source>
|
||
<translation>RSS 阅读器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
|
||
<source>Add feed</source>
|
||
<translation>添加订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
|
||
<source>Edit feed</source>
|
||
<translation>编辑订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
|
||
<source>Delete feed</source>
|
||
<translation>删除订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
|
||
<source>Optimize Database</source>
|
||
<translation>优化数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="93"/>
|
||
<source>News</source>
|
||
<translation>新闻</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>载入中…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="129"/>
|
||
<source>You don't have any RSS Feeds.<br/>
|
||
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
|
||
<translation>您没有任何 RSS 订阅源。<br/>
|
||
您可在浏览提供订阅的网站(会在地址栏右侧显示一个 RSS 图标)时添加 RSS 订阅源。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Add new feed</source>
|
||
<translation>添加新订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Please enter URL of new feed:</source>
|
||
<translation>输入新订阅的 URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="157"/>
|
||
<source>New feed</source>
|
||
<translation>新订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
|
||
<translation>填写订阅源的标题和 URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Feed title: </source>
|
||
<translation>订阅源的标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Feed URL: </source>
|
||
<translation>订阅源的 URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Edit RSS Feed</source>
|
||
<translation>编辑 RSS 订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Open link in current tab</source>
|
||
<translation>在当前标签页中打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Open link in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签页中打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Error in fetching feed</source>
|
||
<translation>提取订阅错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="407"/>
|
||
<source>RSS feed duplicated</source>
|
||
<translation>RSS 订阅重复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="407"/>
|
||
<source>You already have this feed.</source>
|
||
<translation>您已有此订阅。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
|
||
<source>Add this feed into</source>
|
||
<translation>添加订阅到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
|
||
<source>RSS feed <b>"%1"</b></source>
|
||
<translation>RSS 订阅“<b>%1</b>”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Internal Reader</source>
|
||
<translation>内部阅读器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Other...</source>
|
||
<translation>其它…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Liferea not running</source>
|
||
<translation>Liferea 没有运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
|
||
<translation>必须在 Liferea 运行时才能添加新订阅。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="161"/>
|
||
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:<br/><br/><b>Title: </b>%1<br/><b>Url: </b>%2<br/><br/>Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
|
||
<translation>添加此 RSS 订阅到其它程序,请使用这些信息:<BR /><BR /><B>标题:</B>%1<BR /><B>URL 网址:</B>%2<BR /><BR />此订阅的 URL 地址已经复制到剪贴板。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Add feed into other application</source>
|
||
<translation>添加订阅到其它程序</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="56"/>
|
||
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
|
||
<translation>从这个网站添加 RSS 订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Untitled feed</source>
|
||
<translation>无标题订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RecoveryWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
|
||
<source>Start New Session</source>
|
||
<translation>开始新会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
|
||
<source>Restore</source>
|
||
<translation>恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Window %1</source>
|
||
<translation>窗口%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RegisterQAppAssociation</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation>警告!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
|
||
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
|
||
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
|
||
<translation>出了些问题。请重新安装 QupZilla。
|
||
或许以管理员权限运行可以解决问题!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Add RSS from this page...</source>
|
||
<translation>从此页添加 RSS 订阅…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SSLManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>Certificate Manager</source>
|
||
<translation>证书管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
|
||
<source>CA Authorities Certificates</source>
|
||
<translation>CA 机构证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
|
||
<source>Show info</source>
|
||
<translation>显示信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
|
||
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
|
||
<translation>这是标准系统路径和用户指定路径中存储的 CA 机构(数字证书认证机构)的证书列表。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
|
||
<source>Local Certificates</source>
|
||
<translation>本地证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
|
||
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
|
||
<translation>这是一个存储在您用户配置文件中的本地证书列表,它也包含了所有被您设为例外的证书。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>手动设置的证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
|
||
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
|
||
<translation>如果 CA 机构(数字证书认证机构)证书没有自动加载到系统中,您可以手动指定证书存储路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
|
||
<source><b>NOTE:</b> Setting this option is a high security risk!</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>设置这个选项有很高的安全风险!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
|
||
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
|
||
<translation>忽略所有 SSL 警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/>
|
||
<source>All certificates must have .crt suffix.
|
||
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
|
||
<translation>所有证书必须有 .Crt 后缀。
|
||
添加或删除证书路径后,需要重新启动 QupZilla 才能生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Choose path...</source>
|
||
<translation>选择路径…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Import certificate...</source>
|
||
<translation>导入证书…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Certificate Informations</source>
|
||
<translation>证书信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEnginesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage Search Engines</source>
|
||
<translation>管理搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>添加…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>Set as default</source>
|
||
<translation>设为默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Search Engine</source>
|
||
<translation>搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
|
||
<source>Defaults</source>
|
||
<translation>设为默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Add Search Engine</source>
|
||
<translation>添加搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Remove Engine</source>
|
||
<translation>删除引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>You can't remove the default search engine.<br>Set a different engine as default before removing %1.</source>
|
||
<translation>不能删除默认搜索引擎。<br>删除 %1 前请先将其它引擎设为默认。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Edit Search Engine</source>
|
||
<translation>编辑搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEnginesManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Search Engine Added</source>
|
||
<translation>搜索引擎已添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Search Engine "%1" has been successfully added.</source>
|
||
<translation>搜索引擎“%1”已成功添加。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Search Engine is not valid!</source>
|
||
<translation>无效的搜索引擎!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Error while adding Search Engine <br><b>Error Message: </b> %1</source>
|
||
<translation>添加搜索引擎时出错<BR /><B>错误信息:</B>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchToolBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
|
||
<source>No results found.</source>
|
||
<translation>没有找到结果。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
|
||
<source>Search: </source>
|
||
<translation>查找:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>查找…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
|
||
<source>Highlight</source>
|
||
<translation>高亮显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
|
||
<source>Case sensitive</source>
|
||
<translation>区分大小写</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="132"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SiteInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
|
||
<source>Site Info</source>
|
||
<translation>网站信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="24"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="29"/>
|
||
<source>Media</source>
|
||
<translation>媒体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="34"/>
|
||
<source>Databases</source>
|
||
<translation>数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="39"/>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="101"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="359"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="146"/>
|
||
<source>Site address:</source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="153"/>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation>编码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="162"/>
|
||
<source>Meta tags of site:</source>
|
||
<translation>Meta 标签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="176"/>
|
||
<source>Tag</source>
|
||
<translation>标签属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="181"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>数值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="195"/>
|
||
<source><b>Security information</b></source>
|
||
<translation><b>安全信息</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="215"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="278"/>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="283"/>
|
||
<source>Image address</source>
|
||
<translation>图像地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
|
||
<source><b>Preview</b></source>
|
||
<translation><b>预览</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="336"/>
|
||
<source><b>Database details</b></source>
|
||
<translation><b>数据库详情</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="345"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="352"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="372"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="388"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="404"/>
|
||
<source><database not selected></source>
|
||
<translation>〈没有选中数据库〉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="42"/>
|
||
<source><not set in certificate></source>
|
||
<translation>〈未于证书中给定〉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="151"/>
|
||
<source>No databases are used by this page.</source>
|
||
<translation>该网页未使用数据库。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
|
||
<source><b>Connection is Encrypted.</b></source>
|
||
<translation><b>连接已加密。</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="158"/>
|
||
<source><b>Your connection to this page is secured with this certificate: </b></source>
|
||
<translation><b>此安全连接使用此证书:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="163"/>
|
||
<source><b>Connection Not Encrypted.</b></source>
|
||
<translation><b>连接未加密。</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="164"/>
|
||
<source><b>Your connection to this page is not secured!</b></source>
|
||
<translation><b>您到此网页的连接未被安全地保护!</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Copy Image Location</source>
|
||
<translation>复制图像位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Copy Image Name</source>
|
||
<translation>复制图像名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Save Image to Disk</source>
|
||
<translation>保存图像到磁盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="232"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="232"/>
|
||
<source>This preview is not available!</source>
|
||
<translation>此预览不可用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Save image...</source>
|
||
<translation>保存图像…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>无法写入文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Preview not available</source>
|
||
<translation>预览不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SiteInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/>
|
||
<source>More...</source>
|
||
<translation>更多…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Your connection to this site is <b>secured</b>.</source>
|
||
<translation>到这个网站的连接是<b>安全</b>的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Your connection to this site is <b>unsecured</b>.</source>
|
||
<translation>到这个网站的连接是<b>不安全</b>的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>This is your <b>%1</b> visit of this site.</source>
|
||
<translation>这是您第<b>%1</b>次访问该网站。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>You have <b>never</b> visited this site before.</source>
|
||
<translation>您以前<b>从未</b>访问过此网站。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>first</source>
|
||
<translation>一</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>second</source>
|
||
<translation>二</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>third</source>
|
||
<translation>三</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SourceViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Source of </source>
|
||
<translation>源码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件[&F]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Load in page</source>
|
||
<translation>载入到页面中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation>另存为 [&A]…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭 [&C]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑[&E]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>撤消 [&U]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>重做 [&R]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Cut</source>
|
||
<translation>剪切 [&t]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制 [&C]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation>粘贴 [&P]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>全选 [&A]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>查找 [&F]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Go to Line...</source>
|
||
<translation>转到行 [&G]…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>查看[&V]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新载入 [&R]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Editable</source>
|
||
<translation>允许编辑 [&E]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Word Wrap</source>
|
||
<translation>自动换行 [&W]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Source loaded in page</source>
|
||
<translation>源码已被载入到页面中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
|
||
<translation>页面已被锁定,无法将源码载入到页面中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Save file...</source>
|
||
<translation>保存为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>无法写入文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Error writing to file</source>
|
||
<translation>写入文件时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Source successfully saved</source>
|
||
<translation>源代码保存成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Source reloaded</source>
|
||
<translation>源代码已重新载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
|
||
<translation>无法重新载入源:网页已被关闭。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Editable changed</source>
|
||
<translation>“允许编辑”状态已切换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Word Wrap changed</source>
|
||
<translation>“自动换行”状态已切换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Enter line number</source>
|
||
<translation>请输入行号:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SourceViewerSearch</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
|
||
<source>Search: </source>
|
||
<translation>查找:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>输入查找内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
|
||
<source>Whole words</source>
|
||
<translation>整词</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedDial</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>图像文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Select image...</source>
|
||
<translation>选择图像…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Unable to load</source>
|
||
<translation>无法加载</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpellCheckDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>SpellCheck</source>
|
||
<translation>拼写检查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source><b>Dictionary path</b></source>
|
||
<translation><B>词典路径</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>改变…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
|
||
<source><b>User dictionary</b></source>
|
||
<translation><B>用户词典</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
|
||
<source>Using Hunspell library</source>
|
||
<translation>使用 Hunspell 库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Choose dictionary path...</source>
|
||
<translation>选择词典路径…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Add new word...</source>
|
||
<translation>添加新词…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Add new word:</source>
|
||
<translation>添加新词:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Speller</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="339"/>
|
||
<source>No suggestions</source>
|
||
<translation>无建议</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Add to dictionary</source>
|
||
<translation>添加到词典</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SqueezeLabelV2</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="129"/>
|
||
<source>&New tab</source>
|
||
<translation>新建标签页 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
|
||
<source>&Stop Tab</source>
|
||
<translation>停止 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="140"/>
|
||
<source>&Reload Tab</source>
|
||
<translation>重新载入 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="143"/>
|
||
<source>&Duplicate Tab</source>
|
||
<translation>再制 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Un&pin Tab</source>
|
||
<translation>取消固定 (&p)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="144"/>
|
||
<source>&Pin Tab</source>
|
||
<translation>固定 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Re&load All Tabs</source>
|
||
<translation>重新载入全部标签页 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="147"/>
|
||
<source>&Bookmark This Tab</source>
|
||
<translation>加为书签 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>将全部标签页加为书签 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Close Ot&her Tabs</source>
|
||
<translation>关闭其它标签页 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Cl&ose</source>
|
||
<translation>关闭 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Reloa&d All Tabs</source>
|
||
<translation>重新载入全部标签页 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Bookmark &All Ta&bs</source>
|
||
<translation>将全部标签页加为书签 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Restore &Closed Tab</source>
|
||
<translation>还原最近关闭的标签页 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="53"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>(新标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="134"/>
|
||
<source>List of tabs</source>
|
||
<translation>标签列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>载入中…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="240"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>(无命名页面)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
|
||
<translation>目前已打开%1个标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="275"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="107"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="108"/>
|
||
<source>New tab</source>
|
||
<translation>空白标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="749"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>(空标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Restore All Closed Tabs</source>
|
||
<translation>还原全部关闭的标签页 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>清除列表 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabbedWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Failed loading page</source>
|
||
<translation>载入页面失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>载入中…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="185"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Inspect Element</source>
|
||
<translation>检察元素 (&n)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ThemeManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
|
||
<source><b>Name:</b></source>
|
||
<translation><b>名称:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
|
||
<source><b>Author:</b></source>
|
||
<translation><b>作者:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
|
||
<source><b>Description:</b></source>
|
||
<translation><b>描述:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>许可协议</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ToolButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新载入</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Updater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Update available</source>
|
||
<translation>有可用更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="122"/>
|
||
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
|
||
<translation>有 QupZilla 新版本可供下载。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>立即更新</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserAgentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>User Agent Manager</source>
|
||
<translation>管理 UA(用户代理)字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Change global User Agent</source>
|
||
<translation>更改全局 UA 字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
|
||
<translation>为特定网站使用专门设定的 UA 字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>Site</source>
|
||
<translation>网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
|
||
<source>User Agent</source>
|
||
<translation>UA 字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Add new site</source>
|
||
<translation>添加新网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Edit site</source>
|
||
<translation>编辑网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Site domain: </source>
|
||
<translation>网站域名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="196"/>
|
||
<source>User Agent: </source>
|
||
<translation>UA 字符串:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebInspectorDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Web Inspector</source>
|
||
<translation>网页检察器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="350"/>
|
||
<source>QupZilla cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</li></ul>Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
|
||
<translation>QupZilla 无法处理 URI 方案(URL 协议)<b>%1:</b>。请求的链接是 <ul><li>%2</li></ul>。是否使用系统程序打开此链接?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Remember my choice for this protocol</source>
|
||
<translation>记住我对该 URI 方案(URL 协议)的选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="356"/>
|
||
<source>External Protocol Request</source>
|
||
<translation>外部协议请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="517"/>
|
||
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
|
||
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
|
||
<translation>为显示此页 QupZilla 须重新发送请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="519"/>
|
||
<source>Confirm form resubmission</source>
|
||
<translation>确定重新提交表单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Select files to upload...</source>
|
||
<translation>选择要上传的文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="709"/>
|
||
<source>Server refused the connection</source>
|
||
<translation>服务器拒绝了连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="712"/>
|
||
<source>Server closed the connection</source>
|
||
<translation>服务器关闭了连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Server not found</source>
|
||
<translation>找不到服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="718"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>连接超时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Untrusted connection</source>
|
||
<translation>不受信任的连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Temporary network failure</source>
|
||
<translation>临时网络故障</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Proxy connection refused</source>
|
||
<translation>代理服务器连接被拒绝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Proxy server not found</source>
|
||
<translation>找不到代理服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Proxy connection timed out</source>
|
||
<translation>代理服务器连接超时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>代理服务器要求身份验证</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Content not found</source>
|
||
<translation>未找到内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="742"/>
|
||
<source>Unknown network error</source>
|
||
<translation>未知网络错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="772"/>
|
||
<source>AdBlocked Content</source>
|
||
<translation>AdBlock 阻止的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="776"/>
|
||
<source>Blocked by <i>%1</i></source>
|
||
<translation>被规则 <i>%1</i> 阻止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Content Access Denied</source>
|
||
<translation>内容访问被拒绝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="808"/>
|
||
<source>Error code %1</source>
|
||
<translation>错误代码 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="820"/>
|
||
<source>Failed loading page</source>
|
||
<translation>载入网页失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="826"/>
|
||
<source>QupZilla can't load page.</source>
|
||
<translation>QupZilla 无法加载网页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="826"/>
|
||
<source>QupZilla can't load page from %1.</source>
|
||
<translation>QupZilla 无法从 %1 加载网页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Check the address for typing errors such as <b>ww.</b>example.com instead of <b>www.</b>example.com</source>
|
||
<translation>检查输入错误的地址,如是否将<B>www.</B>example.com输成了<B>ww.</B>example.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="831"/>
|
||
<source>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</source>
|
||
<translation>如果您无法载入任何网页,请检查您计算机的网络连接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="832"/>
|
||
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
|
||
<translation>如果您的计算机或网络受到防火墙或代理的保护,确保 QupZilla 获准访问网络。</Li><Li>当然,如果说你关不掉或者说防火墙根本不在你的计算机上,那就自己珍重吧。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="833"/>
|
||
<source>Try Again</source>
|
||
<translation>重试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="933"/>
|
||
<source>JavaScript alert</source>
|
||
<translation>脚本警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="941"/>
|
||
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
||
<translation>防止此页创建更多的对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="989"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebSearchBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Manage Search Engines</source>
|
||
<translation>管理搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Add %1 ...</source>
|
||
<translation>新增%1…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Paste And &Search</source>
|
||
<translation>粘贴并搜索 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Clear All</source>
|
||
<translation>全部清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Show suggestions</source>
|
||
<translation>显示建议</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Search when engine changed</source>
|
||
<translation>切换引擎时搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="113"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>无命名页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="754"/>
|
||
<source>Create Search Engine</source>
|
||
<translation>创建搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="775"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="893"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>重新载入 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="776"/>
|
||
<source>S&top</source>
|
||
<translation>停止 (&t)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="872"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>后退 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="876"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>前进 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="886"/>
|
||
<source>This frame</source>
|
||
<translation>该框架页 (&e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="887"/>
|
||
<source>Show &only this frame</source>
|
||
<translation>只显示此框架页 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Show this frame in new &tab</source>
|
||
<translation>在新标签页中显示此框架页 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="894"/>
|
||
<source>Print frame</source>
|
||
<translation>打印框架页 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="896"/>
|
||
<source>Zoom &in</source>
|
||
<translation>放大 (&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="897"/>
|
||
<source>&Zoom out</source>
|
||
<translation>缩小 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="898"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置 (&0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="900"/>
|
||
<source>Show so&urce of frame</source>
|
||
<translation>显示框架页源代码 (&u)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="906"/>
|
||
<source>Book&mark page</source>
|
||
<translation>加为书签 (&m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="907"/>
|
||
<source>&Save page as...</source>
|
||
<translation>页面另存为 (&S)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="908"/>
|
||
<source>&Copy page link</source>
|
||
<translation>复制网页链接 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="909"/>
|
||
<source>Send page link...</source>
|
||
<translation>发送网页链接…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="910"/>
|
||
<source>&Print page</source>
|
||
<translation>打印网页 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="912"/>
|
||
<source>Select &all</source>
|
||
<translation>全选 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="917"/>
|
||
<source>Validate page</source>
|
||
<translation>验证网页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="920"/>
|
||
<source>Show so&urce code</source>
|
||
<translation>显示源代码 (&u)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="921"/>
|
||
<source>Show info ab&out site</source>
|
||
<translation>显示网站信息 (&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="932"/>
|
||
<source>Open link in new &tab</source>
|
||
<translation>在新标签页中打开链接 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="937"/>
|
||
<source>Open link in new &window</source>
|
||
<translation>在新窗口打开链接 (&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="939"/>
|
||
<source>B&ookmark link</source>
|
||
<translation>将链接加为书签 (&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="940"/>
|
||
<source>&Save link as...</source>
|
||
<translation>链接另存为 (&S)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="941"/>
|
||
<source>Send link...</source>
|
||
<translation>发送链接…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="942"/>
|
||
<source>&Copy link address</source>
|
||
<translation>复制链接地址 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="954"/>
|
||
<source>Show i&mage</source>
|
||
<translation>显示图像 (&m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="959"/>
|
||
<source>Copy im&age</source>
|
||
<translation>复制图像 (&a)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="960"/>
|
||
<source>Copy image ad&dress</source>
|
||
<translation>复制图像地址 (&d)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="962"/>
|
||
<source>&Save image as...</source>
|
||
<translation>图片另存为 (&S)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="963"/>
|
||
<source>Send image...</source>
|
||
<translation>发送图片…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="982"/>
|
||
<source>Send text...</source>
|
||
<translation>发送选中的文本…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="987"/>
|
||
<source>Google Translate</source>
|
||
<translation>Google 翻译</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="992"/>
|
||
<source>Dictionary</source>
|
||
<translation>词典</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1007"/>
|
||
<source>Go to &web address</source>
|
||
<translation>转到网址 (&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1021"/>
|
||
<source>Search "%1 .." with %2</source>
|
||
<translation>使用 %2 搜索“%1…”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>Search with...</source>
|
||
<translation>用…搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1054"/>
|
||
<source>&Play</source>
|
||
<translation>播放 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1054"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>暂停 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1055"/>
|
||
<source>Un&mute</source>
|
||
<translation>取消静音 (&m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1055"/>
|
||
<source>&Mute</source>
|
||
<translation>静音 (&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1057"/>
|
||
<source>&Copy Media Address</source>
|
||
<translation>复制媒体地址 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1058"/>
|
||
<source>&Send Media Address</source>
|
||
<translation>发送媒体地址 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1059"/>
|
||
<source>Save Media To &Disk</source>
|
||
<translation>保存媒体到磁盘 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1068"/>
|
||
<source>Check &Spelling</source>
|
||
<translation>检查拼写 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1073"/>
|
||
<source>Languages</source>
|
||
<translation>语言</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>jsAlert</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/>
|
||
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
||
<translation>防止此页创建更多的对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |