mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 02:36:34 +01:00
202 lines
5.1 KiB
Plaintext
202 lines
5.1 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
# Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017.
|
|
# Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017.
|
|
# Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2018.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 18:08+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Tab Manager Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni del gestore delle schede"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:20
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualizza"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:26
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Please select view type:"
|
|
msgstr "Seleziona il tipo di visualizzazione:"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:33
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "SideBar"
|
|
msgstr "Barra laterale"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:40
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Finestra"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:47
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
|
|
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Nota:</span> Il tipo "
|
|
"di "finestra" è raccomandato per gestire molte finestre o schede.</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:60
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa l'estensione Gestore delle schede come sostituto della barra delle "
|
|
"schede principale."
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:117
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Local File System:"
|
|
msgstr "File system locale:"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:120
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Falkon:"
|
|
msgstr "Falkon:"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:123
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid " [FTP]"
|
|
msgstr " [FTP]"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:316
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Group by"
|
|
msgstr "Raggruppa per"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:317
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Finestra"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:322
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Domain"
|
|
msgstr "&Dominio"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:327
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Host"
|
|
msgstr "&Host"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:335
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Show side by side"
|
|
msgstr "Mo&stra affiancate"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:341
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Detach checked tabs"
|
|
msgstr "Stacca le sche&de selezionate"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:342
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Book&mark checked tabs"
|
|
msgstr "Aggiungi ai segna&libri le schede selezionate"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:343
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Close checked tabs"
|
|
msgstr "&Chiudi le schede selezionate"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:344
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Unload checked tabs"
|
|
msgstr "&Scarica le schede selezionate"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:601
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
|
msgstr "Seleziona la cartella dei segnalibri:"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:602
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Bookmark Selected Tabs"
|
|
msgstr "Aggiungi ai segnalibri le schede selezionate"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:720
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Window %1"
|
|
msgstr "Finestra %1"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:721
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Double click to switch"
|
|
msgstr "Doppio clic per cambiare"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.ui:14
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Tab Manager"
|
|
msgstr "Gestore delle schede"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:54
|
|
msgctxt "TabManagerButton|"
|
|
msgid "Tab Manager button"
|
|
msgstr "Pulsante del gestore delle schede"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:71 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:76
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:102
|
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|
msgid "Tab Manager"
|
|
msgstr "Gestore delle schede"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:103
|
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|
msgid "Show Tab Manager"
|
|
msgstr "Visualizza il Gestore delle schede"
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:264 tldextractor/tldextractor.cpp:367
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
msgid "File not found!"
|
|
msgstr "File non trovato."
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:265
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
msgid ""
|
|
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
|
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|
"following paths:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il file «effective_tld_names.dat» non è stato trovato.\n"
|
|
"Puoi scaricarlo da «<a href=\"%1\"><b>qui</b></a>» da uno dei percorsi "
|
|
"seguenti:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:368
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
msgid ""
|
|
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
|
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|
"following paths:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il file «test_psl.txt» non è stato trovato.\n"
|
|
"Puoi scaricarlo da «<a href=\"%1\"><b>qui</b></a>» da uno dei percorsi "
|
|
"seguenti:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#~ msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
#~ msgid "QupZilla:"
|
|
#~ msgstr "QupZilla:"
|