1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00
falkonOfficial/translations/zh_CN.ts
2012-01-21 20:29:33 +01:00

5044 lines
200 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_CN" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>关于 QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="55"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>作者及贡献者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="75"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>关于作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="58"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>程序版本 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>Webkit版本 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>贡献人员 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="86"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>翻译人员 %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>推荐语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>添加...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>UP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Down</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="148"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>个人 【%1】</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>AdBlock配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>允许 AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜索...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>新增规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>更新EasyList</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>删除规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>Update completed</source>
<translation>更新完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>EasyList已成功更新.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>自定义规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>添加自定义规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>制定自己的规则:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
<translation type="obsolete">AdBlock为你阻止网页上任何不需要的内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="29"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="39"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>显示AdBlock和设置 &amp;S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="43"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>没有内容受阻</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="46"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>封锁的网址AdBlock的规则 - 单击“编辑规则”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="49"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>了解写作与规则 &amp;R</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>添加语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>网页首选语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>个人定义:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="128"/>
<source>Server</source>
<translation>服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="138"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="145"/>
<source>Remove All</source>
<translation>全部删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="111"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>显示密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>例外</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>确定要显示所有密码?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>隐藏密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="115"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>你确定要删除计算机上的所有密码吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Edit password</source>
<translation>编辑密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Change password:</source>
<translation>改变密码:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>你想QupZilla记住密码&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>记住</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>从不记住</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>现在不</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="96"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>收藏本页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="88"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>编辑此书签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>导入书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;导入书签&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation>从文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>选择您要导入书签的浏览器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
<source>Choose...</source>
<translation>选择...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>正在获取图标,请稍候...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation>下一步</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="56"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;从%1导入&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="90"/>
<source>Finish</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="134"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>请按Finish以完成导入过程。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="226"/>
<source>Error!</source>
<translation>错误!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="239"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>选择目录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="247"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>选择文件...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="280"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox的书签文件通常位于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>请选择文件开始导入书签。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="295"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>谷歌浏览器的书签文件通常位于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="311"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera浏览器的书签文件通常位于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="326"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>您可以从任何支持HTML的浏览器中导入书签。此文件通常这些后缀</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="335"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer的书签文件通常位于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>选择此文件夹,开始导入书签。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="25"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="7"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation type="unfinished">没有错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="22"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="unfinished">无法打开文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="85"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation type="unfinished">无法评估JSON代码。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="39"/>
<source>File does not exists.</source>
<translation type="unfinished">文件不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="47"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation type="unfinished">无法打开数据库。是否Firefox正在运行</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>导入书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="218"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>添加子文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>重命名文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>添加文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>优化数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>添加新的文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>选择新的书签文件夹名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>添加新的子文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>选择新的子文件夹在书签工具栏的名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>选择文件夹的名称:</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="550"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt;您已经有了此页书签!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="563"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>选择书签的名称和位置.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="239"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>在当前标签中打开链接 &amp;tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>在新标签中打开链接 &amp;new tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="244"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>移动书签和文件夹 &amp;f</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="223"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>重命名文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>删除文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="256"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>重命名书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>删除书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="567"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>添加新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="608"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>选择标签文件夹:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="609"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>为所有标签创建书签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="439"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>在菜单栏中创建书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="442"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>在工具栏中创建书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="445"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>未分类的书签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜索...</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>在当前标签页中打开链接 &amp;tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>在新标签页中打开链接 &amp;new tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
<source>Copy address</source>
<translation>复制地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="63"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>Hide Most &amp;Visited</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="87"/>
<source>Move right</source>
<translation>向右移动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="88"/>
<source>Move left</source>
<translation>向左移动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="89"/>
<source>Edit bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="91"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>删除书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="198"/>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="200"/>
<source>Title: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="201"/>
<source>Url: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="209"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="512"/>
<source>Most visited</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="513"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>您最常访问的网站</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="549"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="600"/>
<source>Empty</source>
<translation>空页面</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="40"/>
<source>Edit This Bookmark</source>
<translation>编辑此书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="53"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>删除书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="60"/>
<source>Name:</source>
<translation>名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="70"/>
<source>Folder:</source>
<translation>文件夹:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜索...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>History</source>
<translation>历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="48"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="49"/>
<source>RSS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="152"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>优化数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="152"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>数据库成功优化&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;&lt;b&gt;优化前数据库大小:&lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;优化后数据库大小:&lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;导出&lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>公用名CN:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>组织O:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>组织单位OU:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>序号:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;发行人&lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;有效期的&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>导出:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>导入:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;没有设置证书&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChromeImporter</name>
<message>
<source>No Error</source>
<translation type="obsolete">没有错误</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="obsolete">无法打开文件。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation type="obsolete">无法评估JSON代码。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>清除最近的历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>选择你想要删除的内容:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>清除历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>清除cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>清除缓存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>清除图标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>清除Adobe Flash Player的Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;清除最近的历史&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Later Today</source>
<translation>到今天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>本周</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>本月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="125"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>点击Flash封锁的对象</translation>
</message>
<message>
<source>Show more informations about object</source>
<translation type="obsolete">显示有关对象的更多信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="126"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="128"/>
<source>Delete object</source>
<translation>删除对象</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="129"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="268"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Flash对象</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="285"/>
<source>No more information available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No more informations available.</source>
<translation type="obsolete">没有提供更多信息。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>总是打开标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>不要再询问</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
<source>Find: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
<source>Server</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
<source>Cookie name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
<source>Value:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
<source>Server:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
<source>Path:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
<source>Secure:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
<source>Expiration:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
<source>Confirmation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>Secure only</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>All connections</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Session cookie</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
<message>
<source>Native System Notification</source>
<translation type="obsolete">本机系统通知</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="120"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>另存为...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="217"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>无命名下载</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="59"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>剩余时间不可用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="124"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>完成-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="185"/>
<source>few seconds</source>
<translation>几秒钟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
<source>seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="191"/>
<source>minutes</source>
<translation>分钟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
<source>hours</source>
<translation>小时</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>未知速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>未知大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2-未知大小(%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>剩余 %1-%2 of %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>取消-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Delete file</source>
<translation>删除文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>你也想删除下载的文件吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="314"/>
<source>Open File</source>
<translation>打开文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>打开文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>转到下载页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>复制下载链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>取消下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/>
<source>Clear</source>
<translation>清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="362"/>
<source>Not found</source>
<translation>未找到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="362"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>对不起,文件%1未找到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>错误:无法写入文件!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="390"/>
<source>Error: </source>
<translation>错误:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="234"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>下载管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="138"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1%的%2文件(%3)%4剩余</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="141"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - 下载管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="227"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>下载完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="227"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>所有文件已成功下载.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="279"/>
<source>Warning</source>
<translation>注意</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="280"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>下载未完成确认退出吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>打开</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>选择打开</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>这是一个:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
<source>from:</source>
<translation>来自:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>需要QupZilla怎么处理此文件?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
<source>Open...</source>
<translation>打开...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
<source>Save File</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>打开%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>地址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>捷径:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>图标:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;%URL中搜索的字符串</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>从文件添加...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>选择图标...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirefoxImporter</name>
<message>
<source>No Error</source>
<translation type="obsolete">没有错误</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exists.</source>
<translation type="obsolete">文件不存在。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation type="obsolete">无法打开数据库。是否Firefox正在运行</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>清除历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>优化数据库</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="99"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>在当前标签打开链接 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="100"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>在新标签打开链接 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="102"/>
<source>Copy address</source>
<translation>复制地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="245"/>
<source>Today</source>
<translation>到今天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="248"/>
<source>This Week</source>
<translation>本周</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="251"/>
<source>This Month</source>
<translation>本月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="217"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="218"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>确定删除所有历史吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="74"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="78"/>
<source>No Named Page</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="223"/>
<source>January</source>
<translation>一月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="225"/>
<source>February</source>
<translation>二月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="227"/>
<source>March</source>
<translation>三月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="229"/>
<source>April</source>
<translation>四月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="231"/>
<source>May</source>
<translation>五月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="233"/>
<source>June</source>
<translation>六月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="235"/>
<source>July</source>
<translation>七月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="237"/>
<source>August</source>
<translation>八月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="239"/>
<source>September</source>
<translation>九月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="241"/>
<source>October</source>
<translation>十月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="243"/>
<source>November</source>
<translation>十一月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="245"/>
<source>December</source>
<translation>十二月</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜索...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="93"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>在当前标签打开链接 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="94"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>在新标签打开链接 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="96"/>
<source>Copy address</source>
<translation>复制地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="216"/>
<source>Today</source>
<translation>到今天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="219"/>
<source>This Week</source>
<translation>本周</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="222"/>
<source>This Month</source>
<translation>本月</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlImporter</name>
<message>
<source>No Error</source>
<translation type="obsolete">没有错误</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="obsolete">无法打开文件。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="54"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>从网页添加RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="92"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>输入URL地址或在%1上搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="255"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="261"/>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="409"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.co.uk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/siteicon.cpp" line="29"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="812"/>
<source>Last session crashed</source>
<translation>会话崩溃</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="813"/>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>QupZilla上次结束时崩溃我们非常遗憾。您要还原保存的状态吗</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="33"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>无命名页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="54"/>
<source>Back</source>
<translation>后退</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
<source>Forward</source>
<translation>前进</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="78"/>
<source>Home</source>
<translation>主页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="85"/>
<source>New Tab</source>
<translation>新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="98"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>主菜单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="114"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>退出全屏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="236"/>
<source>Clear history</source>
<translation>清除历史</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="187"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>SSL证书错误!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="173"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>机构</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="175"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>域名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="177"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>截止日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="179"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;错误:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="159"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>您试图访问的页面有SSL证书错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="183"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>你想使这个证书例外吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="205"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>需要授权</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="270"/>
<source>Username: </source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="271"/>
<source>Password: </source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="218"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>保存用户名和密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="227"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>要求%1的用户名和密码。该网站说“%2”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>需要代理授权</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="283"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>正在由代理要求用户名和密码%1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperaImporter</name>
<message>
<source>No Error</source>
<translation type="obsolete">没有错误</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="obsolete">无法打开文件。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>网页屏幕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>保存屏幕网页...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>screen.png</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>应用扩展</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>允许要加载的应用程序扩展</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
<source>Load Plugins</source>
<translation>导入插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>WebKit插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;点击Flash插件&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>点击使网页的Flash内容自动加载插件。您可以随时按一下Flash播放图标手动加载它。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>白名单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>允许点击Flash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="68"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>将网站添加到白名单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="68"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>没有http://服务器如youtube.com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="60"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation type="unfinished">在新窗口中打开链接&amp;w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation type="unfinished">链接另存为&amp;S...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="63"/>
<source>Send link...</source>
<translation type="unfinished">发送链接...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation type="unfinished">复制链接地址&amp;C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="75"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation type="unfinished">显示图像&amp;m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="76"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation type="unfinished">复制图像&amp;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="77"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation type="unfinished">复制图像地址&amp;d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation type="unfinished">图像另存为&amp;S...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="80"/>
<source>Send image...</source>
<translation type="unfinished">发送图像...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="98"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation type="unfinished">后退&amp;B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="102"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation type="unfinished">前进&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation type="unfinished">刷新&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="107"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation type="unfinished">停止&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="113"/>
<source>This frame</source>
<translation type="unfinished">此帧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="114"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation type="unfinished">仅显示此帧&amp;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="117"/>
<source>Print frame</source>
<translation type="unfinished">打印帧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="119"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation type="unfinished">放大&amp;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation type="unfinished">缩小&amp;Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="121"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="123"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation type="unfinished">显示帧源码&amp;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="129"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation type="unfinished">保存网页为&amp;S...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="131"/>
<source>Send page link...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="134"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation type="unfinished">选取所有&amp;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="136"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation type="unfinished">显示源代码&amp;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="138"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation type="unfinished">显示有关网站的信息&amp;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="145"/>
<source>Send text...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="150"/>
<source>Google Translate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="151"/>
<source>Dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="162"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/popupwindow/popupwindow.cpp" line="110"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>首选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="91"/>
<source>General</source>
<translation>常规</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="107"/>
<source>Tabs</source>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="115"/>
<source>Browsing</source>
<translation>浏览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="123"/>
<source>Fonts</source>
<translation>字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="131"/>
<source>Downloads</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="139"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>密码管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="147"/>
<source>Privacy</source>
<translation>隐私</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="155"/>
<source>Notifications</source>
<translation>通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="163"/>
<source>Plugins</source>
<translation>插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="171"/>
<source>Other</source>
<translation>其他</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;常规&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="37"/>
<source>QupZilla</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;启动&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="223"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>打开空白页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="228"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>打开主页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="238"/>
<source>Restore session</source>
<translation>恢复会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="246"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>主页:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="258"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="406"/>
<source>Use actual</source>
<translation>实际使用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="267"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>在新的选项卡:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="275"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>打开空白标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>打开其他页面...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="298"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;资料&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="305"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>启动配置文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="355"/>
<source>Create New</source>
<translation>新建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="371"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="429"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="620"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>注意:您不能删除活动配置文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="439"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>启动时检查更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="468"/>
<source>Themes</source>
<translation>主题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="481"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>高级选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="487"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;浏览器窗口&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="512"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>显示状态栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="519"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>显示书签工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="526"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>显示导航工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="548"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;导航工具栏&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="555"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>显示主页按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="562"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>显示后退/前进按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="569"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>显示新建标签页按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="576"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;背景&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="596"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>使用透明背景</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="611"/>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;标签的行为&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="634"/>
<source>Make tabs movable</source>
<translation>移动式标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="648"/>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;地址栏的行为&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="668"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>双击地址栏选择的所有文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="675"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>按ALT键添加.co.uk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="722"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>关闭活动标签时激活最后一个标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="695"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>关闭多个标签页时总是询问</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="744"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Web配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="752"/>
<source>Load images</source>
<translation>载入图像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="846"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>允许Java</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="215"/>
<source>After launch: </source>
<translation>启动后:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="759"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>允许JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="766"/>
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>允许插件Flash插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="773"/>
<source>Block PopUp windows</source>
<translation>拦截弹出窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="780"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>允许DNS预取</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="804"/>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript可访问剪贴板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="811"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>发送不跟踪头到服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="818"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>仅缩放文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="832"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>包括焦点链中的链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="825"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>打印元素的背景</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="233"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>打开快速拨号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="446"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>启动配置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="641"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>隐藏选项卡当只有一个选项卡时</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="702"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>通过点击地址栏选择所有文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="729"/>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="839"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>启用的XSS审计</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="863"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>滚动鼠标滚轮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="883"/>
<source>lines on page</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="894"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>默认网页缩放:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="945"/>
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
<translation>进入隐私浏览模式时询问</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="953"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>本地存储</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="961"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>高速缓存中的最大页面:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="980"/>
<source>1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1021"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>允许在磁盘上存储网络缓存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1031"/>
<source>Maximum </source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1038"/>
<source>50 MB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1065"/>
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>允许存储网页图标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1072"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>允许保存历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1079"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>删除近来的历史记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1128"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>代理配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1137"/>
<source>HTTP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1142"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1155"/>
<source>Port:</source>
<translation>端口:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1174"/>
<source>Username:</source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1184"/>
<source>Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1210"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>不要使用:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1217"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>手动配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1224"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>系统代理配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1231"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>不使用代理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1277"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;字体系列&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1290"/>
<source>Standard</source>
<translation>标准字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1297"/>
<source>Fixed</source>
<translation>等宽字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1307"/>
<source>Serif</source>
<translation>衬线字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1317"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>无衬线字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1327"/>
<source>Cursive</source>
<translation>手写字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1337"/>
<source>Default Font</source>
<translation>默认字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1354"/>
<source>Fixed Font</source>
<translation>等宽字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1413"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>幻想字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1420"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1431"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;下载位置&lt;/ b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1438"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>每次询问下载位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1445"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>使用定义的位置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1457"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1959"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1508"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;下载选项&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1515"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>使用本地系统文件对话框
可能会导致下载SSL保护内容的问题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1523"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>下载完成后关闭下载管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1534"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;自动填充选项&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1541"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>允许保存网站密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1611"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1618"/>
<source>Filter Tracking Cookies</source>
<translation>追踪cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1625"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>允许存储cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1632"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>关闭后删除cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1652"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>域完全匹配</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1688"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/ B&gt;匹配域完全和过滤器跟踪Cookie选项可能会导致拒绝网站的一些cookies如果您的cookie有问题尝试禁用这个选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1704"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>管理Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1717"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>管理SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1730"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;通知&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1737"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>使用OSD的通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1747"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>使用本机的系统通知仅限Linux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1754"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>不要使用通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1805"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>到期超时:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1818"/>
<source> seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1827"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/ b&gt;您可以在屏幕上拖动以改变OSD通知的位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1876"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;语言&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1883"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>可用的翻译:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1922"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>要改变语言,你必须重新启动浏览器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1942"/>
<source>&lt;b&gt;User CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;用户CSS样式表&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1949"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>所有的网站自动加载样式表:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1968"/>
<source>Languages</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1990"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;网站首选的语言&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="99"/>
<source>Appearance</source>
<translation>外观</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="421"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>OSD的通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="422"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>在屏幕上拖动它到你想要的地方。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="450"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>选择下载位置... ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="464"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>选择样式表的位置...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="580"/>
<source>New Profile</source>
<translation>新的配置文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="580"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>输入新配置文件的名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="587"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="591"/>
<source>Error!</source>
<translation>错误!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="587"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>此配置文件已经存在!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="591"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>无法创建配置文件目录!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="605"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="606"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>您确定要永久删除“%1”个人资料吗这将无法复原</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>该文件不是一个OpenSearch的1.1文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="286"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;没有设置证书&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="101"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation type="unfinished">本机系统通知</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>打开新标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>浏览器运行时打开一个新标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Open new window</source>
<translation>打开新窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>浏览器运行时打开一个新窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>打开下载管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>浏览器运行时打开下载管理器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="258"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>启用隐私浏览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="262"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>当前页面的IP地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="382"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="386"/>
<source>History</source>
<translation>历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="310"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>打开新窗口&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="311"/>
<source>New Tab</source>
<translation>新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="312"/>
<source>Open Location</source>
<translation>打开位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="313"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>打开&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="314"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>关闭标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="315"/>
<source>Close Window</source>
<translation>关闭窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="318"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>保存页作为&amp;S...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="319"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>保存屏幕网页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="320"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>发送链接...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="321"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>打印&amp;P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="324"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>导入书签...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="291"/>
<source>Quit</source>
<translation>退出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="335"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>撤消&amp;U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="336"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>重做&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="338"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>剪切&amp;C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="339"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>复制&amp;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>粘贴&amp;p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="341"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>删除&amp;D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="343"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>选取所有&amp;A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="344"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>查找&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>工具&amp;T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="103"/>
<source>QupZilla</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="299"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助&amp;H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>书签&amp;B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="301"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>历史&amp;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="309"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>文件&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="334"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>编辑&amp;E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="354"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>查看&amp;V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="355"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>导航工具栏&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="358"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>书签工具栏&amp;B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="361"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>状态栏&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>菜单栏&amp;M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="367"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全屏&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="371"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止&amp;S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="374"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>刷新&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>字符与编码&amp;E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="391"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>侧边栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="406"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>放大&amp;I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="407"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>缩小&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="408"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="412"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>页面源代码&amp;P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="425"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>关闭标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="431"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>还原关闭的标签&amp;C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="557"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation>(私人浏览)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="622"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>收藏本页&amp;T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="623"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>收藏全部标签页&amp;A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="624"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>组织书签&amp;B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="664"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="692"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="778"/>
<source>Empty</source>
<translation>空页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>后退&amp;B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>前进&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="723"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>主页&amp;H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="728"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>显示所有历史页&amp;A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="781"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>还原关闭的标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="782"/>
<source>Clear list</source>
<translation>清除列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="792"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>关于Qt&amp;Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="282"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>关于QupZIlla&amp;A</translation>
</message>
<message>
<source>Informations about application</source>
<translation type="obsolete">软件信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="801"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>报告及发行&amp;I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="807"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;W网页搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="808"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>网页信息&amp;I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="810"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>下载管理&amp;D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="811"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>管理Cookies&amp;C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="812"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="813"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>RSS阅读器&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="814"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>清除最近的历史&amp;H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="815"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>隐私浏览&amp;P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1565"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>还有%1打开的标签和您的会话将不会被储存。你一定要退出吗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="286"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>首选项&amp;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="796"/>
<source>Information about application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="889"/>
<source>Other</source>
<translation>其他</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="899"/>
<source>Default</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1207"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1279"/>
<source>Open file...</source>
<translation>打开文件...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1389"/>
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>你确定要打开隐私浏览吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1390"/>
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>打开隐私浏览时,有关于您的隐私行动将被禁用:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1393"/>
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>网页不会添加到历史记录。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1394"/>
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>当前的cookies无法被访问。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1395"/>
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>不会存储您的会话。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1397"/>
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>直到您关闭该窗口,你仍然可以单击后退和前进按钮,返回到你已经打开的网页.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1402"/>
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>开始隐私浏览</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished">您已成功添加RSS提要“%1”。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="62"/>
<source>No Error</source>
<translation>没有错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="68"/>
<source>Not Found</source>
<translation>未找到</translation>
</message>
<message>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. &lt;br/&gt;If it won&apos;t help, then please fill this form: </source>
<translation type="obsolete">如果您的QupZilla遇到问题请首先尝试禁用所有插件。 &lt;br/&gt;如果没有帮助,那么请填写此表格:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>您的电子信箱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>Issue type</source>
<translation>问题类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="133"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>报告问题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="138"/>
<source>Issue description</source>
<translation>问题描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="139"/>
<source>Send</source>
<translation>发送</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill all required fields!</source>
<translation type="obsolete">请填写所有必填字段!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<source>Start Page</source>
<translation>起始页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="160"/>
<source>Google Search</source>
<translation>谷歌搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="161"/>
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>由Google提供的搜索结果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>关于 QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Informations about version</source>
<translation type="obsolete">版本信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="185"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>浏览器标识</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Paths</source>
<translation>路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>Copyright</source>
<translation>版权所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Webkit版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
<source>Build time</source>
<translation>构建时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="193"/>
<source>Platform</source>
<translation>平台</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>Profile</source>
<translation>配置文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>Saved session</source>
<translation>保存的会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>固定选项卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Data</source>
<translation>数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="201"/>
<source>Themes</source>
<translation>主题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/>
<source>Plugins</source>
<translation>插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="203"/>
<source>Translations</source>
<translation>翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="204"/>
<source>Main developer</source>
<translation>主要开发者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="206"/>
<source>Contributors</source>
<translation>贡献者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="214"/>
<source>Translators</source>
<translation>翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>快速拨号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>添加新网页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="262"/>
<source>Apply</source>
<translation>应用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="265"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="266"/>
<source>Placement: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="267"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="268"/>
<source>Cover</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="269"/>
<source>Fit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="270"/>
<source>Fit Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="271"/>
<source>Fit Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="272"/>
<source>Use background image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="273"/>
<source>Select image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="274"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="275"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="256"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>从网页载入标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="253"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="254"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="140"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please use English language only.</source>
<translation>E-mail是可选的&lt;br/&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;请只使用英语。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="134"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all plugins first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="141"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="184"/>
<source>Information about version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="255"/>
<source>Reload</source>
<translation>刷新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="260"/>
<source>Url</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="261"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="263"/>
<source>New Page</source>
<translation>新网页</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS阅读器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="120"/>
<source>Empty</source>
<translation>空页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="43"/>
<source>Reload</source>
<translation>刷新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>编辑提要</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>删除提要</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>优化数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
<source>News</source>
<translation>新闻</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="132"/>
<source>Loading...</source>
<translation>载入中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="118"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>你没有任何RSS源。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Add new feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="146"/>
<source>New feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="183"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>填写标题和订阅URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="185"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>订阅标题:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="186"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>订阅网址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="192"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>编辑RSS订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="234"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>在当前标签中打开链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="235"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>在新标签页中打开链接 </translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="363"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>提取订阅错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="394"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>RSS订阅复制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="394"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>你已经有这种订阅。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>打开RSS管理</translation>
</message>
<message>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="obsolete">您已成功添加RSS提要“%1”。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>从这个网站添加RSS订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="51"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>未命名提要</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">停止</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation type="obsolete">刷新</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>管理SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>CA机构证书</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>显示信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>这是一个标准系统路径和用户指定路径中的CA机构的证书列表。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>这是一个存储在您用户配置文件中的本地证书列表。它也包含了所有的证书,已接收到一个异常。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>如果CA机构证书不会自动加载到系统中你可以手动指定证书存储路径。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;设置这个选项有很高的安全风险!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>所有证书必须有.CRT后缀。添加或删除证书路径后QupZilla需要重新启动才能生效.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>本地证书</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>忽略所有SSL警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>选择路径...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>证书信息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>管理搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>添加...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>UP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>Down</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Defaults</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>捷径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="47"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>添加搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="95"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>编辑搜索引擎</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="247"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>新增搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="247"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>搜索引擎“%1”已成功添加。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="254"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>无效的搜索引擎!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="255"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="255"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>添加搜索引擎时错误&lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="131"/>
<source>No results found.</source>
<translation>没有找到结果。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>搜索:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜索...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>高亮显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>区分大小写</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="44"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="55"/>
<source>History</source>
<translation>历史</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteIcon</name>
<message>
<source>Show informations about this page</source>
<translation type="obsolete">显示此页信息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>网站信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
<source>General</source>
<translation>常规</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
<source>Media</source>
<translation>媒体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
<source>Security</source>
<translation>安全</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Size:</source>
<translation>大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
<source>Site address:</source>
<translation>网站地址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>编码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>网站的Meta标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
<source>Tag</source>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
<source>Value</source>
<translation>价值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;安全信息&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
<source>Details</source>
<translation>详情</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
<source>Image</source>
<translation>图片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>Image address</source>
<translation>图片地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;预览&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;没有设置证书&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;连接是加密的。&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;此页的连接与此证书获得:&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;连接没有加密。&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;您连接到这个网页不安全!&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>复制图像位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>复制图像名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>将图像保存到磁盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Error!</source>
<translation>错误!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>这个预览不可用!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
<source>Save image...</source>
<translation>保存图像...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>无法写入文件!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>预览不可用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>更多...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="36"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>您连接到这个网站是&lt;b&gt;担保&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="40"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>您连接到这个网站是&lt;b&gt;无担保&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="56"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>&lt;b&gt;从未&lt;/ B&gt;访问过此网站。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<source>first</source>
<translation>第一</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="66"/>
<source>second</source>
<translation>第二</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="69"/>
<source>third</source>
<translation>第三</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="71"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>这是您的&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;此网站的访问。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
<source>Source of </source>
<translation>来源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
<source>File</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
<source>Save as...</source>
<translation>另存为...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
<source>Undo</source>
<translation>撤消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
<source>Redo</source>
<translation>重做</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
<source>Cut</source>
<translation>剪切</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
<source>Copy</source>
<translation>复制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>Paste</source>
<translation>粘贴</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Select All</source>
<translation>选取所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Find</source>
<translation>查找</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>转到行...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>查看</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Reload</source>
<translation>刷新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Editable</source>
<translation>可编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>自动换行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
<source>Save file...</source>
<translation>保存文件...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Error!</source>
<translation>错误!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>无法写入文件!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>写入文件时出错</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>源代码保存成功</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>刷新源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="144"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="152"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>可编辑的改变</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>改变自动换行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>输入行号</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>搜索:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜索...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="225"/>
<source>Select image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="262"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>无法加载</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="107"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>新标签&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="115"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>停止标签页&amp;S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="118"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>刷新标签页&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>重复的标签&amp;D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="122"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>非引脚标签&amp;p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="122"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>引脚标签&amp;P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>刷新标签页&amp;l</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>收藏此标签页&amp;B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="126"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>收藏全部标签页&amp;A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>关闭其他标签页&amp;h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="133"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>关闭&amp;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>刷新标签页&amp;d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="138"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>收藏全部标签页&amp;A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="140"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>还原关闭的标签&amp;C</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="134"/>
<source>Show list of opened tabs</source>
<translation>显示打开的标签列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="141"/>
<source>New Tab</source>
<translation>新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="218"/>
<source>Loading...</source>
<translation>载入中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="222"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>无命名页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="239"/>
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
<translation>你已有%1打开的标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="75"/>
<source>New tab</source>
<translation>新标签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="89"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation type="unfinished">载入页面失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="153"/>
<source>Loading...</source>
<translation type="unfinished">载入中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="228"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="316"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation type="unfinished">在新标签中打开链接&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="317"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation type="unfinished">在新窗口中打开链接&amp;w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="319"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation type="unfinished">书签链接&amp;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="320"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation type="unfinished">链接另存为&amp;S...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="321"/>
<source>Send link...</source>
<translation type="unfinished">发送链接...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="322"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation type="unfinished">复制链接地址&amp;C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="333"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation type="unfinished">显示图像&amp;m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="334"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation type="unfinished">复制图像&amp;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="335"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation type="unfinished">复制图像地址&amp;d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation type="unfinished">图像另存为&amp;S...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="338"/>
<source>Send image...</source>
<translation type="unfinished">发送图像...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="356"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation type="unfinished">后退&amp;B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="360"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation type="unfinished">前进&amp;F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="375"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation type="unfinished">刷新&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="365"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation type="unfinished">停止&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="371"/>
<source>This frame</source>
<translation type="unfinished">此帧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="372"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation type="unfinished">仅显示此帧&amp;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="373"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation type="unfinished">在新选项卡的显示帧&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="376"/>
<source>Print frame</source>
<translation type="unfinished">打印帧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="378"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation type="unfinished">放大&amp;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="379"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation type="unfinished">缩小&amp;Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="380"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="382"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation type="unfinished">显示帧源码&amp;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="388"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation type="unfinished">加入书签&amp;m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="389"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation type="unfinished">保存网页为&amp;S...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="390"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="391"/>
<source>Send page link...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="392"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="394"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation type="unfinished">选取所有&amp;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="399"/>
<source>Validate page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="402"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation type="unfinished">显示源代码&amp;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="403"/>
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation type="unfinished">显示Web及督察&amp;I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="405"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation type="unfinished">显示有关网站的信息&amp;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="414"/>
<source>Send text...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="419"/>
<source>Google Translate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="420"/>
<source>Dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="431"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="437"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation type="unfinished">使用 %2搜索&quot;%1 ..&quot; </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;名称:&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/ B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>许可证</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="79"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>许可证查看器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="36"/>
<source>Reload</source>
<translation type="unfinished">刷新</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>Update available</source>
<translation>可用更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>QupZilla新版本准备下载。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
<source>Update</source>
<translation>立即更新</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Web检查</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="244"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>为显示此页QupZilla须重新发送请求</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="246"/>
<source>Resend request confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="353"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="374"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>服务器拒绝了连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="377"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>服务器关闭了连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="380"/>
<source>Server not found</source>
<translation>找不到服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="383"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>连接超时</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="386"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>不受信任的连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="389"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="392"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="395"/>
<source>Proxy host name not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="398"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="401"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="404"/>
<source>Content not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="428"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>AdBlocked内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="432"/>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>阻止规则 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="439"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>内容访问被拒绝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="447"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>错误代码为%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="459"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>载入页面失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="466"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla无法加载%1页。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="467"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>检查输入错误的地址,如&lt;b&gt; WW&lt;/b&gt; example.com而不是&lt;B&gt; WWW。&lt;/b&gt; example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="468"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>如果您无法载入任何页面,请检查您的计算机的网络连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="469"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>如果您的计算机或网络受到防火墙或代理的保护确保QupZilla允许访问Web。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="470"/>
<source>Try Again</source>
<translation>再试一次</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="571"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation type="unfinished">创建附加的对话,防止此页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="574"/>
<source>JavaScript alert - %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="620"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>选择文件...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="75"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>管理搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="171"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>新增%1 ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<source>Failed loading page</source>
<translation type="obsolete">载入页面失败</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation type="obsolete">载入中...</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">新标签</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation type="obsolete">在新标签中打开链接&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation type="obsolete">在新窗口中打开链接&amp;w</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation type="obsolete">书签链接&amp;o</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation type="obsolete">链接另存为&amp;S...</translation>
</message>
<message>
<source>Send link...</source>
<translation type="obsolete">发送链接...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation type="obsolete">复制链接地址&amp;C</translation>
</message>
<message>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation type="obsolete">显示图像&amp;m</translation>
</message>
<message>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation type="obsolete">复制图像&amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation type="obsolete">复制图像地址&amp;d</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation type="obsolete">图像另存为&amp;S...</translation>
</message>
<message>
<source>Send image...</source>
<translation type="obsolete">发送图像...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation type="obsolete">后退&amp;B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation type="obsolete">前进&amp;F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload</source>
<translation type="obsolete">刷新&amp;R</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation type="obsolete">停止&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>This frame</source>
<translation type="obsolete">此帧</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation type="obsolete">仅显示此帧&amp;o</translation>
</message>
<message>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation type="obsolete">在新选项卡的显示帧&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>Print frame</source>
<translation type="obsolete">打印帧</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation type="obsolete">放大&amp;i</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation type="obsolete">缩小&amp;Z</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="obsolete">重置</translation>
</message>
<message>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation type="obsolete">显示帧源码&amp;u</translation>
</message>
<message>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation type="obsolete">加入书签&amp;m</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation type="obsolete">保存网页为&amp;S...</translation>
</message>
<message>
<source>Send page...</source>
<translation type="obsolete">发送网页...</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;all</source>
<translation type="obsolete">选取所有&amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation type="obsolete">显示源代码&amp;u</translation>
</message>
<message>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation type="obsolete">显示有关网站的信息&amp;o</translation>
</message>
<message>
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation type="obsolete">显示Web及督察&amp;I</translation>
</message>
<message>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation type="obsolete">使用 %2搜索&quot;%1 ..&quot; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="75"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>无命名页面</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>创建附加的对话,防止此页</translation>
</message>
</context>
</TS>