mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-24 04:36:34 +01:00
320 lines
8.4 KiB
Plaintext
320 lines
8.4 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
|
||
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
|
||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
|
||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:93
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmer"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:94
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voulez-vous vraiment supprimer tous les cookies relatifs à flash de votre "
|
||
"ordinateur ?"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
||
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
||
#: fcm_dialog.ui:256
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "<flash cookie not selected>"
|
||
msgstr "<cookie flash non sélectionné>"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Remove flash cookies"
|
||
msgstr "Supprimer les cookies flash"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid " (settings)"
|
||
msgstr "(paramètres)"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:169
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid " Byte"
|
||
msgstr "Octet"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:175
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Remove flash cookie"
|
||
msgstr "Supprimer le cookie flash"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:241
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid " [new]"
|
||
msgstr "[nouveau]"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Origin:"
|
||
msgstr "Origine :"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Add to whitelist"
|
||
msgstr "Ajouter à la liste blanche"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Already whitelisted!"
|
||
msgstr "Déjà ajouté en liste blanche !"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:289
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le serveur « %1 » est déjà dans la liste noire. Veuillez d'abord le "
|
||
"supprimer."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Add to blacklist"
|
||
msgstr "Ajouter à la liste noire"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:317
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'origine « %1 » est déjà dans la liste blanche. Veuillez d'abord la "
|
||
"supprimer."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:14
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Flash Cookies"
|
||
msgstr "Cookies Flash"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:24
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Stored Flash Cookies"
|
||
msgstr "Cookies Flash stockés"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:45
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Find: "
|
||
msgstr "Trouver :"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:83
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Last Modified:"
|
||
msgstr "Dernière modification :"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:96
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:106
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Taille :"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:152
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
||
msgstr "Chaînes latin1 extraites :"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:182
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
||
msgstr "Ces cookies flash sont stockés sur votre ordinateur :"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:202
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Origine"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:227
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Reload from disk"
|
||
msgstr "Recharger depuis le disque"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:240
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Emplacement :"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:253
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Click to open containing folder"
|
||
msgstr "Cliquez pour ouvrir le dossier concerné."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:276
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Remove all flash cookies"
|
||
msgstr "Supprimer tous les cookies flash"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:308
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
||
msgstr "Filtrage des Cookies Flash"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:316
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||
"whitelist</span></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Liste blanche des "
|
||
"cookies Flash</span></p></body></html>"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:364
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
||
"detection of them will not be notified to user.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les cookies flash provenant de ces sources ne seront pas supprimés "
|
||
"automatiquement. (Leur détection ne sera pas non plus notifiée à "
|
||
"l'utilisateur)."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:374
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||
"blacklist</span></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Liste noire des "
|
||
"cookies Flash</span></p></body></html>"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:381
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les cookies flash provenant de ces sources seront supprimés sans aucune "
|
||
"notification."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:442
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:453
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
||
"Settings</span></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Paramètres des "
|
||
"cookies Flash</span></p></body></html>"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:475
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
||
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mode auto : le dossier de données flash sera vérifié régulièrement et les "
|
||
"cookies flash de la liste noire seront supprimés automatiquement."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:510
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
|
||
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
||
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note :</span> Ces "
|
||
"paramètres sont appliqués uniquement aux cookies Flash. Pour gérer les "
|
||
"cookies HTTP, veuillez utiliser<span style=\" font-weight:600;\">le "
|
||
"Gestionnaire de Cookies</span>. </p></body></html>"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:538
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
||
"in blacklist and whitelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notification : Les utilisateurs seront notifiés à chaque nouveau cookie "
|
||
"flash non présent dans les listes noire et blanche."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:565
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Supprimer tout les cookies flash à la fermeture/au démarrage. (à l'exception "
|
||
"de la liste blanche)"
|
||
|
||
#: fcm_notification.cpp:34
|
||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
msgid "A new flash cookie was detected"
|
||
msgstr "Un nouveau cookie Flash a été détecté"
|
||
|
||
#: fcm_notification.cpp:37
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
||
msgstr "%1 nouveaux cookies Flash ont été détectés"
|
||
|
||
#: fcm_notification.ui:45
|
||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
msgid "New flash cookie was detected!"
|
||
msgstr "Un nouveau cookie Flash a été détecté !"
|
||
|
||
#: fcm_notification.ui:52
|
||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#: fcm_plugin.cpp:59
|
||
msgctxt "FCM_Button|"
|
||
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
||
msgstr "Bouton du gestionnaire de cookies Flash"
|
||
|
||
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
msgid "Flash Cookie Manager"
|
||
msgstr "Gestionnaire de cookies Flash"
|
||
|
||
#: fcm_plugin.cpp:360
|
||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
||
msgstr "Afficher le gestionnaire de cookies Flash"
|
||
|
||
#: fcm_plugin.cpp:441
|
||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
msgid "!default"
|
||
msgstr " ! défaut"
|
||
|
||
#: fcm_plugin.cpp:453
|
||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
msgid "!other"
|
||
msgstr " ! autre"
|