mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-15 03:22:11 +01:00
267 lines
7.1 KiB
Plaintext
267 lines
7.1 KiB
Plaintext
# Translation of falkon_statusbaricons_qt.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2018-2021 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
|
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
|
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 11:47+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Language: ca\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
|
msgstr "Modifica la configuració de càrrega d'imatges globalment i per lloc"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Current Page Settings"
|
|
msgstr "Configuració actual de la pàgina"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:61
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Disable loading images (temporarily)"
|
|
msgstr "Inhabilita la càrrega d'imatges (temporalment)"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:64
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Enable loading images (temporarily)"
|
|
msgstr "Habilita la càrrega d'imatges (temporalment)"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Configuració global"
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|
msgid "Automatically load images"
|
|
msgstr "Carrega les imatges automàticament"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:35
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
|
msgstr "Modifica la configuració de JavaScript globalment i per lloc"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:52
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Current Page Settings"
|
|
msgstr "Configuració actual de la pàgina"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:55
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
|
|
msgstr "Inhabilita el JavaScript (temporalment)"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:58
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
|
|
msgstr "Habilita el JavaScript (temporalment)"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Configuració global"
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:68
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|
msgid "Manage JavaScript settings"
|
|
msgstr "Gestiona la configuració de JavaScript"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:62
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Proxy Configuration"
|
|
msgstr "Configuració del servidor intermediari"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:64
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Select proxy"
|
|
msgstr "Selecciona un servidor intermediari"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:78
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Buit"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:82
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Manage proxies"
|
|
msgstr "Gestiona els servidors intermediaris"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:95
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid ""
|
|
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra l'estat de la xarxa i gestiona el servidor intermediari<br/><br/"
|
|
"><b>Xarxa:</b><br/>%1<br/><br/><b>Servidor intermediari:</b><br/>%2"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:99
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Connectat"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:103
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "System proxy"
|
|
msgstr "Servidor intermediari del sistema"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "No proxy"
|
|
msgstr "Sense servidor intermediari"
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:111
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "Definit per l'usuari"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Add proxy"
|
|
msgstr "Afegeix un servidor intermediari"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Name of proxy:"
|
|
msgstr "Nom del servidor intermediari:"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Remove current proxy"
|
|
msgstr "Suprimeix el servidor intermediari actual"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el servidor intermediari actual?"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Proxy Manager"
|
|
msgstr "Gestor del servidor intermediari"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Select proxy: "
|
|
msgstr "Selecciona un servidor intermediari:"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "Remove proxy"
|
|
msgstr "Suprimeix el servidor intermediari"
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"No hi ha servidors intermediaris. Podeu afegir-ne clicant al botó "
|
|
"<b>Afegeix</b>."
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
|
|
msgstr "Tots els canvis s'han de desar amb el botó <b>Desa</b>."
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:14
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulari"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:23
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:28
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "SOCKS5"
|
|
msgstr "SOCKS5"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:39
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:76
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nom d'usuari:"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:86
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Contrasenya:"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
|
msgstr "Configuració del servidor intermediari del s&istema"
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|
msgid "&Manual configuration"
|
|
msgstr "Configuració &manual"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "StatusBar Icons"
|
|
msgstr "Icones de la barra d'estat"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
|
msgstr "<h3>Icones de la barra d'estat</h3>"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
|
msgstr "Aquestes icones es mostraran a la barra d'estat:"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "Images Icon"
|
|
msgstr "Icona de les imatges"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:104
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "JavaScript Icon"
|
|
msgstr "Icona de JavaScript"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:111
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "Network Icon"
|
|
msgstr "Icona de la xarxa"
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:118
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|
msgid "Zoom widget"
|
|
msgstr "Giny de zoom"
|
|
|
|
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
|
msgid "Zoom: %1%"
|
|
msgstr "Zoom: %1%"
|