1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-15 03:22:11 +01:00
falkonOfficial/poqm/de/falkon_tabmanager_qt.po
2024-09-06 03:32:30 +00:00

200 lines
5.3 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Tab Manager Settings"
msgstr "Einstellungen für Unterfensterverwaltung"
#: tabmanagersettings.ui:20
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: tabmanagersettings.ui:26
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Please select view type:"
msgstr "Bitte Ansicht wählen:"
#: tabmanagersettings.ui:33
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "SideBar"
msgstr "Seitenleiste"
#: tabmanagersettings.ui:40
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: tabmanagersettings.ui:47
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
"&quot;Window&quot; type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Hinweis:</span> Die "
"\"Fenster\"-Darstellung ist für die Verwaltung von vielen Fenstern/"
"Unterfenstern empfohlen.</p></body></html>"
#: tabmanagersettings.ui:60
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
msgstr "Unterfensterleiste durch Unterfensterverwaltungs-Modul ersetzen"
#: tabmanagerwidget.cpp:111
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Local File System:"
msgstr "Lokales Dateisystem:"
#: tabmanagerwidget.cpp:114
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Falkon:"
msgstr "Falkon:"
#: tabmanagerwidget.cpp:117
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid " [FTP]"
msgstr "[FTP]"
#: tabmanagerwidget.cpp:306
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Group by"
msgstr "Gruppieren nach"
#: tabmanagerwidget.cpp:307
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"
#: tabmanagerwidget.cpp:312
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Domain"
msgstr "&Domäne"
#: tabmanagerwidget.cpp:317
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Host"
msgstr "&Rechner"
#: tabmanagerwidget.cpp:325
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Show side by side"
msgstr "&Seite für Seite anzeigen"
#: tabmanagerwidget.cpp:331
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Detach checked tabs"
msgstr "Ausgewählte &Unterfenster verselbstständigen"
#: tabmanagerwidget.cpp:332
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Book&mark checked tabs"
msgstr "&Lesezeichen für ausgewählte Unterfenster hinzufügen"
#: tabmanagerwidget.cpp:333
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Close checked tabs"
msgstr "&Ausgewählte Unterfenster schließen"
#: tabmanagerwidget.cpp:334
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Unload checked tabs"
msgstr "&Ausgewählte Unterfenster entladen"
#: tabmanagerwidget.cpp:587
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Ordner für Lesezeichen auswählen:"
#: tabmanagerwidget.cpp:588
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Bookmark Selected Tabs"
msgstr "Lesezeichen für ausgewählte Unterfenster"
#: tabmanagerwidget.cpp:706
#, qt-format
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Window %1"
msgstr "Fenster %1"
#: tabmanagerwidget.cpp:707
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Double click to switch"
msgstr "Zum Wechseln doppelklicken"
#: tabmanagerwidget.ui:14
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Unterfensterverwaltung"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
msgctxt "TabManagerButton|"
msgid "Tab Manager button"
msgstr "Unterfensterverwaltung-Knopf"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Unterfensterverwaltung"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Show Tab Manager"
msgstr "Unterfensterverwaltung anzeigen"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid "File not found!"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"Die Datei „effective_tld_names.dat“ wurde nicht gefunden\n"
"Sie können sie <a href=\"%1\"><b>hier</b></a> herunterladen und in einem der "
"folgenden Pfade speichern:\n"
"%2"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"Die Datei „test_psl.txt“ wurde nicht gefunden\n"
"Sie können sie <a href=\"%1\"><b>hier</b></a> herunterladen und in einem der "
"folgenden Pfade speichern:\n"
"%2"
#~ msgctxt "TabManagerWidget|"
#~ msgid "QupZilla:"
#~ msgstr "QupZilla:"