1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-14 11:02:19 +01:00
falkonOfficial/poqm/de/falkon_statusbaricons_qt.po
2023-04-23 02:35:42 +00:00

263 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
msgstr ""
"Einstellungen für das Laden von Bildern anpassen (global und pro Webseite)"
#: sbi_imagesicon.cpp:58
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Current Page Settings"
msgstr "Einstellungen der aktuellen Seite"
#: sbi_imagesicon.cpp:61
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Disable loading images (temporarily)"
msgstr "Das Laden von Bildern deaktivieren (vorübergehend)"
#: sbi_imagesicon.cpp:64
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Enable loading images (temporarily)"
msgstr "Das Laden von Bildern aktivieren (vorübergehend)"
#: sbi_imagesicon.cpp:68
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: sbi_imagesicon.cpp:70
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Automatically load images"
msgstr "Bilder automatisch laden"
#: sbi_javascripticon.cpp:34
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
msgstr "JavaScript-Einstellungen anpassen (global und pro Webseite)"
#: sbi_javascripticon.cpp:51
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Current Page Settings"
msgstr "Einstellungen der aktuellen Seite"
#: sbi_javascripticon.cpp:54
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
msgstr "JavaScript deaktivieren (vorübergehend)"
#: sbi_javascripticon.cpp:57
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
msgstr "JavaScript aktivieren (vorübergehend)"
#: sbi_javascripticon.cpp:66
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: sbi_javascripticon.cpp:67
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Manage JavaScript settings"
msgstr "JavaScript-Einstellungen bearbeiten"
#: sbi_networkicon.cpp:65
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Einrichtung des Proxy-Servers"
#: sbi_networkicon.cpp:67
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy"
msgstr "Proxy-Server wählen"
#: sbi_networkicon.cpp:81
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: sbi_networkicon.cpp:85
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Manage proxies"
msgstr "Proxy-Server verwalten"
#: sbi_networkicon.cpp:98
#, qt-format
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid ""
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
msgstr ""
"Netzwerk-Status und Proxy-Server Verwaltung<br/><br/><b>Netzwerk:</b><br/>"
"%1<br/><br/><b>Proxy-Server:</b><br/>%2"
#: sbi_networkicon.cpp:101
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#: sbi_networkicon.cpp:104
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: sbi_networkicon.cpp:109
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "System proxy"
msgstr "Proxy-Server des Systems"
#: sbi_networkicon.cpp:113
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "No proxy"
msgstr "Kein Proxy-Server"
#: sbi_networkicon.cpp:117
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "User defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Add proxy"
msgstr "Proxy-Server hinzufügen"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Name of proxy:"
msgstr "Name des Proxy-Servers:"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove current proxy"
msgstr "Aktuellen Proxy-Server entfernen"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
msgstr "Möchten Sie den aktuellen Proxy-Server wirklich entfernen?"
#: sbi_networkicondialog.ui:14
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Proxy Manager"
msgstr "Proxy-Verwaltung"
#: sbi_networkicondialog.ui:28
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Select proxy: "
msgstr "Proxy-Server wählen: "
#: sbi_networkicondialog.ui:45
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove proxy"
msgstr "Proxy-Server entfernen"
#: sbi_networkicondialog.ui:69
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
msgstr ""
"Keine Proxy-Server vorhanden. Bitte zum Hinzufügen von Proxy-Servern auf "
"<b>Hinzufügen</b> drücken."
#: sbi_networkicondialog.ui:104
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
msgstr "Bitte zum Speichern der Änderungen auf <b>Speichern</b> drücken."
#: sbi_proxywidget.ui:14
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: sbi_proxywidget.ui:23
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: sbi_proxywidget.ui:28
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
#: sbi_proxywidget.ui:39
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: sbi_proxywidget.ui:76
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: sbi_proxywidget.ui:86
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: sbi_proxywidget.ui:111
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "S&ystem proxy configuration"
msgstr "Proxy-Einrichtung des S&ystems"
#: sbi_proxywidget.ui:118
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "&Manual configuration"
msgstr "&Manuelle Konfiguration"
#: sbi_settingsdialog.ui:14
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "StatusBar Icons"
msgstr "Statusleisten-Symbole"
#: sbi_settingsdialog.ui:48
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
msgstr "<h3>Statusleisten-Symbole</h3>"
#: sbi_settingsdialog.ui:70
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
msgstr "Diese Symbole werden in der Statusleiste angezeigt:"
#: sbi_settingsdialog.ui:97
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Images Icon"
msgstr "Laden von Bildern"
#: sbi_settingsdialog.ui:104
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "JavaScript Icon"
msgstr "JavaScript-Einstellungen"
#: sbi_settingsdialog.ui:111
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Network Icon"
msgstr "Netzwerkstatus"
#: sbi_settingsdialog.ui:118
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Zoom widget"
msgstr "Zoom-Widget"
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
#, qt-format
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
msgid "Zoom: %1%"
msgstr "Zoom: %1 %"