mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-11 01:22:10 +01:00
203 lines
5.2 KiB
Plaintext
203 lines
5.2 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
#
|
|
# Jaime Muñoz Martín <jmmartin_5@outlook.com>, 2017.
|
|
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2017.
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2018.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:29+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Language: es_ES\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Tab Manager Settings"
|
|
msgstr "Ajustes del gestor de pestañas"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:20
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:26
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Please select view type:"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione el tipo de vista:"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:33
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "SideBar"
|
|
msgstr "Panel lateral"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:40
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Ventana"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:47
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
|
|
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Nota:</span> El tipo "
|
|
""Ventana" está recomendado para gestionar grandes cantidades de "
|
|
"ventanas/pestañas.</p></body></html>"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:60
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar el complemento gestor de pestañas para sustituir la barra de pestañas "
|
|
"principal."
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:111
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Local File System:"
|
|
msgstr "Sistema de archivos local:"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:114
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Falkon:"
|
|
msgstr "Falkon:"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:117
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid " [FTP]"
|
|
msgstr "[FTP]"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:306
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Group by"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:307
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Ventana"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:312
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Domain"
|
|
msgstr "&Dominio"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:317
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Host"
|
|
msgstr "&Máquina"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:325
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Show side by side"
|
|
msgstr "&Mostrar lado a lado"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:331
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Detach checked tabs"
|
|
msgstr "&Desprender las pestañas marcadas"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:332
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Book&mark checked tabs"
|
|
msgstr "Añadir a &marcadores las pestañas marcadas"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:333
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Close checked tabs"
|
|
msgstr "&Cerrar las pestañas marcadas"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:334
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Unload checked tabs"
|
|
msgstr "Descar&gar las pestañas marcadas"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
|
msgstr "Seleccione la carpeta para los marcadores:"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:588
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Bookmark Selected Tabs"
|
|
msgstr "Añadir a marcadores las pestañas seleccionadas"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:706
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Window %1"
|
|
msgstr "Ventana %1"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:707
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Double click to switch"
|
|
msgstr "Doble clic para cambiar"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.ui:14
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Tab Manager"
|
|
msgstr "Gestor de pestañas"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
|
|
msgctxt "TabManagerButton|"
|
|
msgid "Tab Manager button"
|
|
msgstr "Botón del gestor de pestañas"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
|
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|
msgid "Tab Manager"
|
|
msgstr "Gestor de pestañas"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
|
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|
msgid "Show Tab Manager"
|
|
msgstr "Mostrar el gestor de pestañas"
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
msgid "File not found!"
|
|
msgstr "Archivo no encontrado"
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
msgid ""
|
|
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
|
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|
"following paths:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se ha encontrado el archivo «effective_tld_names.dat».\n"
|
|
"Puede descargarlo desde «<a href=\"%1\"><b>aquí</b></a>» a una de las "
|
|
"siguientes rutas:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
msgid ""
|
|
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
|
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|
"following paths:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se ha encontrado el archivo «test_psl.txt».\n"
|
|
"Puede descargarlo desde «<a href=\"%1\"><b>aquí</b></a>» a una de las "
|
|
"siguientes rutas:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#~ msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
#~ msgid "QupZilla:"
|
|
#~ msgstr "QupZilla:"
|