1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 17:52:10 +02:00
falkonOfficial/translations/zh_TW.ts
2012-03-11 15:15:59 +01:00

5075 lines
208 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_TW" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>關於 QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>製作以及貢獻團隊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>關於作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>軟體版本 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>Webkit版本 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;版權所有&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;建立時間: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;主要開發者:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>貢獻團隊 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="88"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>翻譯團隊 %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>偏好語言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>新增...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>往上移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>往下移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="148"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>個人 【%1】</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>廣告封鎖設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>允許廣告封鎖</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜尋...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>規則</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="103"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>新增規則</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>更新建議名單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>廣告封鎖</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="105"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>移除規則</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="117"/>
<source>Update completed</source>
<translation>更新完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="117"/>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>建議名單已更新成功。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="133"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>自訂規則</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="212"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>新增自訂規則</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="212"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>請在這裡輸入自訂規則:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="40"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>廣告封鎖可以幫你封鎖網頁上不想要的內容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>封鎖彈出視窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>封鎖不想要的彈出視窗。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="72"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>廣告封鎖</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="95"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>顯示廣告封鎖的設定 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="98"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>封鎖彈出視窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="109"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>無封鎖任何內容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="112"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>封鎖的網址 (廣告封鎖的規則)-點擊以設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="115"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 和 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="119"/>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>瞭解編輯的規則(&amp;R)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>新增語言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>網頁上的優先使用語言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>個人定義:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>密碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="148"/>
<source>Server</source>
<translation>伺服器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>使用者名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>密碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="158"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="165"/>
<source>Remove All</source>
<translation>全部移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="104"/>
<source>Import/Export</source>
<translation>匯入/匯出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="131"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="98"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>顯示密碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="141"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>例外</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="46"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>從檔案匯入密碼...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="47"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>將密碼匯出至檔案...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="98"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>確定要顯示所有密碼?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="112"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>隱藏密碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="130"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="131"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>你確定要移除所有電腦上的密碼嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="149"/>
<source>Edit password</source>
<translation>編輯密碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="149"/>
<source>Change password:</source>
<translation>修改密碼:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="223"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>選擇檔案...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="210"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>無法讀取檔案!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="217"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>成功匯入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="217"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>匯入錯誤!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="230"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>無法寫入檔案!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="237"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>成功匯出</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>你想要QupZilla為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 在 %2 記住密碼嗎?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>記住</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>從不記住</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>現在先不要</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="102"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>將此頁加到書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="94"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>編輯此書籤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>匯入書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;匯入書籤&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation>從檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>選擇匯入書籤的來源瀏覽器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
<source>Choose...</source>
<translation>選擇...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>正在取得圖示,請稍後...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation>位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation>下一步</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;從%1匯入&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="97"/>
<source>Finish</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="166"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>請按下完成以結束匯入程序。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="231"/>
<source>Error!</source>
<translation>錯誤!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="244"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>選擇目錄...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="252"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>選擇檔案...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="281"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox的書籤通常位於</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="329"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>請選擇檔案以開始匯入書籤。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="296"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google瀏覽器的書籤文件通常位於</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="312"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera瀏覽器的書籤通常位於</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="327"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>你可以從任何HTML瀏覽器中匯入書籤。此文件通常有這些步驟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="336"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer的書籤通常位於</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="338"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>選擇此資料夾,開始匯入書籤。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>沒有錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>無法打開資料夾。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>無法評估JSON代碼。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>此檔案不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>無法打開資料庫。Firefox正在運行?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>匯入書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="226"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>新增子資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="136"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>重新命名資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>新增資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>最佳化數據庫</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="101"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>新增資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="101"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>新的書籤資料夾名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>新增子資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>新子資料夾在書籤工具列名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="136"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>選擇資料夾的名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="247"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>在此分頁開啟此連結 (&amp;tab)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="558"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt;你已經擁有此書籤了!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="572"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>選擇書籤的名稱與位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="248"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>在新分頁開啟連結 (&amp;new tab)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="252"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>移動資料夾到 (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="231"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>重新命名資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="232"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>移除資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="264"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>重新命名書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="265"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>移除書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="576"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>新增書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="618"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>選擇書籤資料夾:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="619"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>將所有分頁加入書籤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="461"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="478"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>在選單中建立書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="464"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="481"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>在工具列中建立書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="467"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="484"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>餵分類書籤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜尋...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="115"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>在此分頁開啟此連結 (&amp;tab)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="116"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>在心分頁開啟連結 (&amp;new tab)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="117"/>
<source>Copy address</source>
<translation>複製位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>移除(&amp;D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>將此頁加入書籤(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>將所有分頁加入書簽(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>管理書籤(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>顯示最多瀏覽(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="83"/>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>僅顯示圖示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>隱藏工具列(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="109"/>
<source>Move right</source>
<translation>往右移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="110"/>
<source>Move left</source>
<translation>往左移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="111"/>
<source>Edit bookmark</source>
<translation>編輯書簽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>刪除書簽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="220"/>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>編輯書籤:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="222"/>
<source>Title: </source>
<translation>標題:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="223"/>
<source>Url: </source>
<translation>位址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="231"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>書籤連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="540"/>
<source>Most visited</source>
<translation>最常造訪網頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="541"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>你最常造訪的網頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="647"/>
<source>Empty</source>
<translation>空頁面</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="55"/>
<source>Name:</source>
<translation>名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="48"/>
<source>Folder:</source>
<translation>資料夾:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="79"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="105"/>
<source>Save</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="118"/>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="143"/>
<source>Add to Bookmarks</source>
<translation>新增至書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="47"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>編輯書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="150"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="119"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>新增到快速撥號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="114"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>從快速撥號中移除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>資料庫</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜尋...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/>
<source>History</source>
<translation>瀏覽紀錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="156"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>最佳化資料庫</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="156"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>資料庫成功最佳化&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;&lt;b&gt;最佳化前資料庫大小:&lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;最佳化後資料庫大小:&lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;發表至&lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>一般名稱(CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>組織(O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>組織單位(OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>序號:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;b&gt;發表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;有效期的&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>發表在:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>截止日期:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>清除最近瀏覽紀錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>選擇你想刪除的內容:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>清除紀錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>清除cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>清除快取</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>清除圖示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>清除Adobe Flash Player的Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;清除最近的瀏覽紀錄&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>今天以前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>這禮拜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>這個月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="132"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>選擇Flash封鎖的物件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="133"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation>顯示有關物件的更多資訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="135"/>
<source>Delete object</source>
<translation>刪除物件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="136"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>將%1加入白名單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="274"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Flash物件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="277"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;屬性名稱&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="277"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;數值&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="291"/>
<source>No more information available.</source>
<translation>沒有提供其他資訊。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>總是開啟分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>不要在詢問</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>儲存Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
<translation>尋找:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>這些cookies儲存在你的電腦上:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>伺服器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Cookie名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
<translation>名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
<translation>數值:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="230"/>
<source>Server:</source>
<translation>伺服器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
<translation>路徑:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>截止日期:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="124"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;沒有選擇任何Cookie&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>移除所有cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Cookie過濾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookie白名單&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>來自這些伺服器的Cookie總是接受(即使您關閉Cookie的存取)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
<source>Add</source>
<translation>新增</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>Cookie黑名單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>來自這些伺服器的Cookie將不會被接受</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="139"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>移除cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
<source>Search</source>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="66"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="67"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>確定要刪除電腦上所有的cookies?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="210"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>加到白名單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="230"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>加到黑名單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>移除cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>Secure only</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>All connections</source>
<translation>所有連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Session cookie</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="150"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>另存為...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="269"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>未命名下載</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="70"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>剩餘時間不可用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="142"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>完成-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="342"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="203"/>
<source>few seconds</source>
<translation>幾秒鐘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="206"/>
<source>seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="209"/>
<source>minutes</source>
<translation>分鐘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="212"/>
<source>hours</source>
<translation>小時</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="219"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>未知速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="278"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>未知大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="279"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2-未知大小(%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="282"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>剩餘 %1-%2 of %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="302"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>取消-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
<source>Delete file</source>
<translation>刪除檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>你想同時刪除下載的檔案嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="332"/>
<source>Open File</source>
<translation>開啟檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="334"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>開啟資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="336"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>到下載頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="337"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>複製下載連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="339"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>取消下載</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="340"/>
<source>Clear</source>
<translation>清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="342"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="380"/>
<source>Not found</source>
<translation>未找到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="380"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>抱歉,檔案%1未找到!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="396"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>錯誤:無法寫入檔案!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="408"/>
<source>Error: </source>
<translation>錯誤:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="265"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>下載管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="108"/>
<source>Executable: </source>
<translation>可執行:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="108"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>衝突:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="109"/>
<source>Cannot start external download manager</source>
<translation>無法開始外部的下載管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="109"/>
<source>Cannot start external download manager! %1</source>
<translation>無法開始外部的下載管理! %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="161"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1%的%2檔案(%3)%4剩餘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="164"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% -下載管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="258"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>下載完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="258"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>所有檔案下載完成。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="310"/>
<source>Warning</source>
<translation>注意</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="311"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>未完成下載,退出將會取消所有的下載。確定要退出嗎?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>開啟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>選擇開啟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>這是一個:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
<source>from:</source>
<translation>來自:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>QupZilla應該怎麼處理這個檔案?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
<source>Open...</source>
<translation>開啟...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
<source>Save File</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>開啟%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>位址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>捷徑:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>圖示:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;位址中的%s代表搜尋的字串</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>從檔案匯入...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.cpp" line="90"/>
<source>Image files</source>
<translation type="unfinished">影像檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.cpp" line="92"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>選擇圖示...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>瀏覽記錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>清除記錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="73"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>最佳化數據庫</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="107"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>在此分頁開啟連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="108"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="110"/>
<source>Copy address</source>
<translation>複製地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="275"/>
<source>Today</source>
<translation>到今天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="278"/>
<source>This Week</source>
<translation>這禮拜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="281"/>
<source>This Month</source>
<translation>這個月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="240"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>確定刪除所有記錄嗎?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="70"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>開啟頁面失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="74"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>未命名頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="236"/>
<source>January</source>
<translation>一月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="238"/>
<source>February</source>
<translation>二月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="240"/>
<source>March</source>
<translation>三月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="242"/>
<source>April</source>
<translation>四月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="244"/>
<source>May</source>
<translation>五月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="246"/>
<source>June</source>
<translation>六月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="248"/>
<source>July</source>
<translation>七月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="250"/>
<source>August</source>
<translation>八月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="252"/>
<source>September</source>
<translation>九月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="254"/>
<source>October</source>
<translation>十月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="256"/>
<source>November</source>
<translation>十一月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="258"/>
<source>December</source>
<translation>十二月</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜尋...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="99"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>在此分頁開啟連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="100"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>在心分頁開啟連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="102"/>
<source>Copy address</source>
<translation>複製位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="194"/>
<source>Today</source>
<translation>到今天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="197"/>
<source>This Week</source>
<translation>這禮拜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="200"/>
<source>This Month</source>
<translation>這個月</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="25"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>憑證查看</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="57"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>從網頁中新增RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="95"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>輸入URL位址或在%1上搜尋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="261"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>貼上並前往(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="267"/>
<source>Clear All</source>
<translation>全部清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="455"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.co.uk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="31"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>顯示此頁資訊</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="826"/>
<source>Last session crashed</source>
<translation>上一個不正常結束</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="827"/>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>抱歉QupZilla上次被不正常結束。您要還原上一次的狀態嗎?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="41"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>未命名頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="63"/>
<source>Back</source>
<translation>上一頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="71"/>
<source>Forward</source>
<translation>下一頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/>
<source>Home</source>
<translation>首頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="94"/>
<source>New Tab</source>
<translation>新增分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="108"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>主要選單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="125"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>離開全螢幕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="251"/>
<source>Clear history</source>
<translation>清除記錄</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="204"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>SSL憑證錯誤!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="190"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>組織</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>域名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>截止日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;錯誤:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="176"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>您試圖讀取的頁面有SSL憑證錯誤:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="200"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>你想讓這個憑證例外嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="222"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>需要權限</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="288"/>
<source>Username: </source>
<translation>使用者名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="289"/>
<source>Password: </source>
<translation>密碼:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="235"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>在這個網頁上記住使用者名稱以及密碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="244"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>要求%1的使用者名稱及密碼。該網站說&quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="281"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>需要代理權限</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="301"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>正在遊代理要求使用者名稱及密碼%1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="55"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>儲存頁面...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>擴充功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>允許啟動擴充功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="64"/>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="94"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>WebKit外掛</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;按下Flash外掛&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="107"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>按下網頁中的Flash內容啟動外掛。您可以隨時按一下播放Flash圖示手動啟動外掛。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="120"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>優先名單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="128"/>
<source>Add</source>
<translation>新增</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="135"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="157"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>允許手動啟動Flash外掛</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="74"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>將網頁加入優先名單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="74"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>無http://伺服器如youtube.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="212"/>
<source>Error!</source>
<translation>錯誤!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="212"/>
<source>Cannot load plugin!</source>
<translation>無法執行外掛!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="186"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>偏好設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="91"/>
<source>General</source>
<translation>通用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="107"/>
<source>Tabs</source>
<translation>分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
<source>Browsing</source>
<translation>瀏覽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="123"/>
<source>Fonts</source>
<translation>字型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="131"/>
<source>Downloads</source>
<translation>下載</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="139"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>密碼管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="147"/>
<source>Privacy</source>
<translation>私密</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="155"/>
<source>Notifications</source>
<translation>通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="163"/>
<source>Plugins</source>
<translation>外掛</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="171"/>
<source>Other</source>
<translation>其他</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="37"/>
<source>QupZilla</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;啟動中&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="223"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>開啟空白頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="228"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>回首頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="238"/>
<source>Restore session</source>
<translation>恢復會話</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="246"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>首頁:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="267"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>在新分頁:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="275"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>開啟空白分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>開啟其他頁面...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="298"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;資料&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="305"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>啟動配置文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="352"/>
<source>Create New</source>
<translation>新增</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="368"/>
<source>Delete</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="336"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="679"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>注意:您不能刪除正在運行的配置文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>啟動時檢查更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="486"/>
<source>Themes</source>
<translation>主題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="499"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>進階選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;瀏覽器視窗&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="530"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>顯示狀態列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="537"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>顯示書籤工具列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="544"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>顯示引導工具列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="566"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;引導工具列&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="573"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>顯示首頁鍵</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="580"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>顯示上/下一頁鍵</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="587"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>顯示新增分頁鍵</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="594"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;背景&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="614"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>使用透明背景</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="629"/>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;分頁行為&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="652"/>
<source>Make tabs movable</source>
<translation>可移動式分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="666"/>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;位址欄的行為&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="699"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>點兩下位址欄全選文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>按ALT鍵增加.co.uk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="740"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>關閉分頁時啟動最後一個分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>關閉多個分頁時總是詢問</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="776"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Web設置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="798"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>允許Java</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="215"/>
<source>After launch: </source>
<translation>啟動後:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="791"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>允許JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
<translation type="obsolete">允許外掛Flash外掛</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="805"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>允許DNS預取</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1089"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>允許儲存HTML5網頁內容到本地電腦</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1096"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>關閉時刪除本地的HTML5網頁內容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1706"/>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript可以讀取剪貼區</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1771"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>傳送不跟蹤標頭到伺服器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="833"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>僅縮放文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="826"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>包括聚焦連結中的位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="819"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>列印元素的背景</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="233"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>開啟快速撥號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="258"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="387"/>
<source>Use current</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="404"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>啟動配置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="659"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>當只有一個分頁時隱藏分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>當按下位址欄時全選文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="747"/>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>當關閉最後一個分頁時不要離開</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="754"/>
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>在分頁清單中顯示以已關閉分頁取代開啟分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="761"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>在活動分頁後開啟新分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="812"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>啟動的XSS統計</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="857"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>滾動滑鼠滾輪一次在頁面上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="877"/>
<source>lines on page</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="888"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>預設網頁縮放:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="840"/>
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
<translation>進入私密瀏覽時詢問</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="471"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="784"/>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="940"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>本地儲存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="948"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>快取中的最大頁面:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="967"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1008"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>允許在磁碟上儲存網路快取</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1018"/>
<source>Maximum </source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1025"/>
<source>50 MB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1052"/>
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>允許儲存網路圖示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1059"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>允許保留記錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1066"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>刪除最近的瀏覽記錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1122"/>
<source>Delete now</source>
<translation>現在刪除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1145"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>代理配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1154"/>
<source>HTTP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1159"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1172"/>
<source>Port:</source>
<translation>端口:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1191"/>
<source>Username:</source>
<translation>使用者名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1201"/>
<source>Password:</source>
<translation>密碼:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1227"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>不要使用:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1234"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>手動設置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1241"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>系統代理設置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1248"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>不使用代理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1294"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;字型家族&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1307"/>
<source>Standard</source>
<translation>標準字體</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1314"/>
<source>Fixed</source>
<translation>等寬字體</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1324"/>
<source>Serif</source>
<translation>襯線字體</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1334"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>無襯線字體</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1344"/>
<source>Cursive</source>
<translation>手寫字體</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1572"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>外部下載管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1579"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>使用外部下載管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1591"/>
<source>Executable:</source>
<translation>可執行的:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1598"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>衝突:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1727"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Cookies濾鏡追蹤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1877"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt;追蹤濾鏡將會拒絕指定網域存取cookie如果有問題請先取消此選項!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1396"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>幻想字體</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1403"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;字體大小&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1412"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>等寬字體大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1419"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>預設字體大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1446"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>最小字體大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1453"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>最小邏輯字體大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1486"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;下載位置&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1493"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>總是詢問下載位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1500"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>自訂下載位置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1512"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1613"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2054"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1550"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;下載選項&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1557"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>使用本地系統檔案對話框
(可能會導致SSL下載保護內容的問題)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1565"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>下載完畢後關閉下載管理員</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1641"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;自動填充選項&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1648"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>允許儲存網站密碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1734"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2092"/>
<source>Change browser identification:</source>
<translation>使用者代理程式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1741"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>允許儲存cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1847"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>關閉後刪除cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1764"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>網域完全匹配</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1827"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>管理Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1870"/>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;SSL 憑證&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1840"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>管理SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1785"/>
<source>Edit CA certificates in SSL Manager</source>
<translation>在SSL管理原理編輯CA憑證</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1778"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2037"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;其他&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1720"/>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>傳送偏好的標頭到伺服器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1713"/>
<source>Block popup windows</source>
<translation>封鎖彈出式視窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1891"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;通知&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1898"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>使用OSD的通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1908"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>使用系統通知(僅限Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1915"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>不要使用通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1966"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>截止日期:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1979"/>
<source> seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1988"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意: &lt;/b&gt;您可以在螢幕上拖曳OSD通知的位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="425"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;語言&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="446"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>可用的翻譯:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>要改變語言,您必須重新開啟瀏覽器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2044"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>所有的網站套用樣式表:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2063"/>
<source>Languages</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2085"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;網站優先的語言&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="99"/>
<source>Appearance</source>
<translation>外觀</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="442"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>OSD的通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="443"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>在螢幕上拖曳它到你想要的位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="471"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>選擇下載位置...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="485"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>選擇樣式表的位置...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="498"/>
<source>Deleted</source>
<translation>已刪除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="504"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>選擇可執行的位置...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="639"/>
<source>New Profile</source>
<translation>新的設置文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="639"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>輸入新的設置文件名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="646"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="650"/>
<source>Error!</source>
<translation>錯誤!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="646"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>此設置文件已存在!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="650"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>無法新建設置見目錄!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="664"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="665"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>您確定要永就移除&quot;%1&quot;個人資料嗎?這將無法復原!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="108"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>此檔案不是一個OpenSearch的1.1檔案。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="291"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;沒有設置憑證&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="108"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>本機系統通知</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>開啟新分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>瀏覽器運行時開起一個新分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Open new window</source>
<translation>開啟新視窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>瀏覽器運行時開啟新視窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>開啟下載管理員</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>瀏覽氣韻行時開啟下載管理員</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="254"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>開始私密瀏覽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="258"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>當前頁面的IP位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="363"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="367"/>
<source>History</source>
<translation>記錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="287"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>開啟新視窗(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="288"/>
<source>New Tab</source>
<translation>新分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="289"/>
<source>Open Location</source>
<translation>開啟位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="290"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>開啟(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="291"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>關閉分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="292"/>
<source>Close Window</source>
<translation>關閉視窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="295"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>儲存頁面為(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="296"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>儲存螢幕頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="297"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>傳送連結...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="301"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>匯入書籤...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="278"/>
<source>Quit</source>
<translation>離開</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="314"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>撤銷(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="315"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>重作(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="317"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>剪下(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="318"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>複製(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="319"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼上(&amp;p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="321"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>全選(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="322"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>搜尋(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="439"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>工具(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="107"/>
<source>QupZilla</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="463"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>幫助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="427"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>書籤(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="402"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>記錄(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="286"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>檔案(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="313"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>編輯(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="333"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>檢視(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="334"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>引導工具列(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>書籤列(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="340"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>狀態列(&amp;t)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="344"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>選單列(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全螢幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="352"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>終止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="355"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>重新整理(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="358"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>字元與編碼(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="372"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>工具列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="378"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>側邊列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="389"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>放大(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="390"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>縮小(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="391"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>頁面原始碼(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="411"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>關閉分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
<source>Recently Visited</source>
<translation>最近瀏覽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="417"/>
<source>Most Visited</source>
<translation>最多瀏覽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="447"/>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>網頁檢查(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="474"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>設定資訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="494"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>還原關閉分頁(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="665"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation>(私密瀏覽)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="428"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>加入書籤(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="429"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>所有分頁加入書籤(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="430"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>組織書籤(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="805"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="898"/>
<source>Empty</source>
<translation>空頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="403"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>上一頁(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="404"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>下一頁(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="405"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>首頁(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="406"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>顯示所有記錄(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="847"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>還原所有關閉分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="848"/>
<source>Clear list</source>
<translation>清除清單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="465"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>關於Qt(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="269"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>關於QupZIlla(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="475"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>報告及發行(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="440"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>網頁搜尋(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="441"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>網頁訊息(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="443"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>下載管理(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="444"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>管理Cookies(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="445"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>廣告封鎖(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="446"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>RSS閱讀器(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="448"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>清除最近的記錄(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>私密瀏覽(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1413"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1413"/>
<source>Image files</source>
<translation>影像檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1413"/>
<source>Text files</source>
<translation>文字檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1413"/>
<source>All files</source>
<translation>所有檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1792"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>還有%1開啟的分頁將不會被儲存。確定要離開?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="273"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>偏好設定(&amp;e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="469"/>
<source>Information about application</source>
<translation>軟體資訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="953"/>
<source>Other</source>
<translation>其他</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="963"/>
<source>Default</source>
<translation>預設</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1333"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>列印(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1415"/>
<source>Open file...</source>
<translation>開啟檔案...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1526"/>
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>你確定要開始私密瀏覽?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1527"/>
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>開啟私密瀏覽時,有關您的隱私行動將禁止:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1530"/>
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>網頁不會被記錄。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1531"/>
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>當前的cookies無法被讀取。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1532"/>
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>您的交談將不被儲存。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1534"/>
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>直到您關閉視窗,您仍然可以按上一頁及下一頁,返回您開啟過的網頁。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1539"/>
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>開始私密瀏覽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation>您已經成功加入RSS feed&quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="65"/>
<source>No Error</source>
<translation>沒有錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="71"/>
<source>Not Found</source>
<translation>未找到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="143"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>您的E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="144"/>
<source>Issue type</source>
<translation>問題類型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="140"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>報告問題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="145"/>
<source>Issue description</source>
<translation>問題描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="146"/>
<source>Send</source>
<translation>提交</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="166"/>
<source>Start Page</source>
<translation>起始頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="167"/>
<source>Google Search</source>
<translation>Google搜尋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="168"/>
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>由Google提供尋結果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>關於 QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>瀏覽器識別</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
<source>Paths</source>
<translation>路徑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="189"/>
<source>Copyright</source>
<translation>版權所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="324"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Webkit版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="318"/>
<source>Application version</source>
<translation>軟體版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="323"/>
<source>Qt version</source>
<translation>Qt版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="325"/>
<source>Build time</source>
<translation>建構時間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="326"/>
<source>Platform</source>
<translation>平台</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="329"/>
<source>Profile</source>
<translation>設置文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>設定資訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration, plugins, etc, all relevant information for troubleshooting. Please include these information when sending bug reports.</source>
<translation>此頁包含有關QupZilla現在的設定現在的設定、外掛等。進行錯誤回報時請同時將這些相關訊息一起提交。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>Preferences</source>
<translation>偏好設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
<source>Option</source>
<translation>選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
<source>Value</source>
<translation>數值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="330"/>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="331"/>
<source>Saved session</source>
<translation>儲存的交談</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="332"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>固定分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="333"/>
<source>Data</source>
<translation>資料</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="334"/>
<source>Themes</source>
<translation>主題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
<source>Plugins</source>
<translation>外掛</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="335"/>
<source>Translations</source>
<translation>翻譯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>Main developer</source>
<translation>主要開發群</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="147"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>電子信箱的提交是可選的。&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;請先閱讀&lt;a href=%1&gt;&quot;如何提交錯誤&quot;&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Contributors</source>
<translation>貢獻團隊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/>
<source>Translators</source>
<translation>翻譯團隊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>快速撥號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>新增頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="262"/>
<source>Apply</source>
<translation>套用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="265"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>快速撥號設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="266"/>
<source>Placement: </source>
<translation>佈局:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="267"/>
<source>Auto</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="268"/>
<source>Cover</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="269"/>
<source>Fit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="270"/>
<source>Fit Width</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="271"/>
<source>Fit Height</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="272"/>
<source>Use background image</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="273"/>
<source>Select image</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="274"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="275"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="341"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="360"/>
<source>Debug build</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="361"/>
<source>WebGL support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="363"/>
<source>KDE integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="364"/>
<source>Portable build</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/>
<source>No available plugins.</source>
<translation>沒有可用外掛。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="256"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>從網頁匯入標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="253"/>
<source>Edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="254"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="141"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all plugins first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>如果您的QupZilla遇到問題請先嘗試禁用所有外掛 &lt;br/&gt;如果沒有幫助,那麼請填寫此表格:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>請填寫所有必填欄位!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
<source>Information about version</source>
<translation>版本資訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="255"/>
<source>Reload</source>
<translation>重新整理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="260"/>
<source>Url</source>
<translation>位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="261"/>
<source>Title</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="263"/>
<source>New Page</source>
<translation>新頁面</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS閱讀器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="128"/>
<source>Empty</source>
<translation>空頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="51"/>
<source>Reload</source>
<translation>重新整理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>新增頻道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>編輯頻道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>刪除頻道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>最佳化資料庫</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="90"/>
<source>News</source>
<translation>新聞</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Loading...</source>
<translation>讀取中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="126"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>你沒有訂閱任何RSS頻道。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="148"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>新增頻道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="148"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>請填寫新的頻道的位址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/>
<source>New feed</source>
<translation>新的頻道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="191"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>填寫標題和訂閱頻道位址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="193"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>頻道標題:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="194"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>頻道位址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="200"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>編輯RSS頻道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="242"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="243"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="371"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>提取訂閱頻道錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="402"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>RSS訂閱頻道複製</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="402"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>您已經訂閱這個頻道了。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>開啟RSS管理</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>從這個網站新增RSS頻道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>未命名頻道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="59"/>
<source>Add</source>
<translation>新增</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>管理SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>CA機構憑證</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>顯示訊息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>這是一個標準系統路靜和使用者指定路徑中的CA機構憑證清單。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>這是一個儲存在您的使用者設置文件的本地憑證清單。他也包含所有的憑證,以接收到一個異常。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>如果CA機構憑證不會自動匯入到系統中您可以手動指定它的路徑。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;設置這個選項有很高的安全風險!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>所有憑證必須有副檔名.CRT。新增或移除憑證路徑後QupZilla需要重新啟動才能生效。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>本地憑證</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>新增</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>忽略所有SSL警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="57"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>選擇路徑...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="146"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>憑證訊息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>管理搜尋引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>新增...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>往上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>往下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Defaults</source>
<translation>預設</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>搜尋引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>捷徑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="244"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>新增搜尋引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="94"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>編輯搜尋引擎</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="325"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>新增搜尋引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="325"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>搜尋引擎&quot;%1&quot;以新增成功。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="332"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>無效的搜尋引擎!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="333"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="333"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>新增搜尋引擎時錯誤&lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="134"/>
<source>No results found.</source>
<translation>無搜尋結果。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>搜尋:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜尋...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>聚焦顯示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>區分大小寫</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="44"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>書籤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="55"/>
<source>History</source>
<translation>記錄</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>網站訊息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="54"/>
<source>General</source>
<translation>通用規則</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="62"/>
<source>Media</source>
<translation>多媒體</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="70"/>
<source>Security</source>
<translation>安全</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="125"/>
<source>Size:</source>
<translation>大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="170"/>
<source>Site address:</source>
<translation>網站位址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="177"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>編碼:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="186"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>網頁中的Meta標籤:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="197"/>
<source>Tag</source>
<translation>分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="202"/>
<source>Value</source>
<translation>數值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="216"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;安全訊息&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="236"/>
<source>Details</source>
<translation>細節</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="296"/>
<source>Image</source>
<translation>圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="301"/>
<source>Image address</source>
<translation>圖片位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="326"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;預覽&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="38"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;沒有設置憑證&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;連結是有加密的。&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;此頁的連結與此憑證的獲得:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="135"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;連結沒有加密。&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="136"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;您連結到這個網頁不安全啊!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>複製圖片位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="158"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>複製圖片名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="160"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>另存圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="191"/>
<source>Error!</source>
<translation>錯誤!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="179"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>這個預覽不可用!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="185"/>
<source>Save image...</source>
<translation>儲存圖片...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="191"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>無法寫入檔案!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="229"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>預覽不可用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>更多...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="40"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>您連結的網站是&lt;b&gt;保證&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>您連結的網站是&lt;b&gt;沒有保證&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="60"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>&lt;b&gt;從未&lt;/b&gt;瀏覽過此網站。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>first</source>
<translation>第一</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
<source>second</source>
<translation>第二</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="73"/>
<source>third</source>
<translation>第三</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="75"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>這是您的&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;此網站的瀏覽。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="40"/>
<source>Source of </source>
<translation>來源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="66"/>
<source>File</source>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
<source>Save as...</source>
<translation>另存為...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Undo</source>
<translation>終止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="74"/>
<source>Redo</source>
<translation>重作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/>
<source>Cut</source>
<translation>剪下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Copy</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Paste</source>
<translation>貼上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Select All</source>
<translation>全選</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Find</source>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="173"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>跳到行...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/>
<source>View</source>
<translation>檢視</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="88"/>
<source>Reload</source>
<translation>重新整理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="90"/>
<source>Editable</source>
<translation>可編輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="91"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>自動換行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="114"/>
<source>Save file...</source>
<translation>儲存檔案...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="121"/>
<source>Error!</source>
<translation>錯誤!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="121"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>無法寫入文件!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="122"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>寫入文件時發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="128"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>原始碼儲存成功</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="150"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>重新整理原始碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="153"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>頁面被關閉,無法重新整理原始碼。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="161"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>可編輯的改變</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="168"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>改變自動換行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="173"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>輸入行數</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>搜尋:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜尋...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="278"/>
<source>Image files</source>
<translation type="unfinished">影像檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="280"/>
<source>Select image...</source>
<translation>選擇圖片...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="322"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>無法匯入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="119"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>新分頁(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>停止分頁(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>重新整理分頁(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>重複分頁(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="134"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>非固定分頁(&amp;p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>固定分頁(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="136"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>重新整理所有分頁(&amp;l)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>將此分頁加入書籤(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="138"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>將所有分頁加入書籤(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="144"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>關閉其他分頁(&amp;h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="145"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>關閉(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="149"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>重新整理所有分頁(&amp;d)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="150"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>將所有分頁加入書籤(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="152"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>還原關閉的分頁(&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="114"/>
<source>List of tabs</source>
<translation>分頁清單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="50"/>
<source>New Tab</source>
<translation>新分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="207"/>
<source>Loading...</source>
<translation>讀取中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="211"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>未命名頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="229"/>
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
<translation>現在您有%1個開啟分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="87"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="88"/>
<source>New tab</source>
<translation>新分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="550"/>
<source>Empty</source>
<translation>空頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="553"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>還原關閉分頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="554"/>
<source>Clear list</source>
<translation>清除清單</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="92"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>讀取頁面失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="167"/>
<source>Loading...</source>
<translation>讀取中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="242"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="328"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>檢查元素</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;名稱:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>憑證</translation>
</message>
<message>
<source>License Viewer</source>
<translation type="obsolete">憑證查看</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
<source>Stop</source>
<translation>終止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
<source>Reload</source>
<translation>重新整理</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="115"/>
<source>Update available</source>
<translation>可用更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="115"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>QupZilla新版本準備下載。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="126"/>
<source>Update</source>
<translation>立即更新</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>網站檢查</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="310"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>為顯示此頁QupZilla需重新發送請求</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="312"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="418"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>選擇要上傳的檔案...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="439"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>伺服器拒絕連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="442"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>伺服器關閉了連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="445"/>
<source>Server not found</source>
<translation>找不到伺服器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="448"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>連線逾時</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="451"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>不受信任的連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="454"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>網路連線暫時失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="457"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>代理主機拒絕連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="460"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>找不到代理伺服器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="463"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>代理主機連線逾時</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="466"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>代理主機認證需求</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="469"/>
<source>Content not found</source>
<translation>找不到內容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="495"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>封鎖廣告內容內容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="499"/>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>阻止規則 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="515"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>讀取內容被拒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="523"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>錯誤代碼為%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="535"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>讀取頁面失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="542"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla無法讀取%1頁。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="543"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>檢查輸入錯誤位址,如&lt;b&gt; WW&lt;/b&gt; example.com而不是&lt;B&gt; WWW。&lt;/b&gt; example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="544"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>如果無法讀取任何頁面,請檢查您的電腦的網路連接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="545"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>如果您的電腦或網路受到防火牆或代理的保護確認QupZilla可以讀取網頁。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="546"/>
<source>Try Again</source>
<translation>重試</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="649"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>創見附加的對話,防止此頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="653"/>
<source>JavaScript alert - %1</source>
<translation>JavaScript 警告 - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="703"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>選擇檔案...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="98"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>管理搜尋引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="202"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>新增%1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="225"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>貼上並且搜尋(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="231"/>
<source>Clear All</source>
<translation>全部清楚</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="690"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>在新分頁中開起連結(&amp;t)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="691"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>在新視窗中開起連結(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="693"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>書籤連結(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="694"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>另存連結為(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="695"/>
<source>Send link...</source>
<translation>傳送連結...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="696"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>複製連結位址(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="708"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>顯示圖片(&amp;m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="713"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>複製圖片(&amp;a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="714"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>複製圖片位址(&amp;d)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="716"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>圖片另存為(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="717"/>
<source>Send image...</source>
<translation>傳送圖片...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="632"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>上一頁(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="536"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="636"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>下一頁(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="640"/>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="651"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>重新整理(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="641"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>終止(&amp;t)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="647"/>
<source>This frame</source>
<translation>這個框架</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="648"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>僅顯示此框架(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="649"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>在心分頁中顯示此框架(&amp;t)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="652"/>
<source>Print frame</source>
<translation>列印此框架</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="654"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>放大(&amp;i)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="655"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>縮小(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="656"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="658"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>顯示此框架的原始碼(&amp;u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="664"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>加入書籤(&amp;m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="665"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>另存網頁為(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="666"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>複製網頁連結(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="667"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>傳送網頁連結...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="668"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>列印此頁(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="736"/>
<source>Send text...</source>
<translation>傳送文字...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="741"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>Google翻譯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="746"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>字典</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="760"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>前往網址(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="774"/>
<source>Search with...</source>
<translation>選擇使用搜尋引擎...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>暫停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="796"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>取消靜音(&amp;m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="796"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>靜音(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="798"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>複製此多媒體位址(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="799"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>傳送此多媒體位址(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="800"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>儲存此多媒體(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="670"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>全選(&amp;a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="675"/>
<source>Validate page</source>
<translation>驗證此頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="678"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>顯示原始碼(&amp;u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="679"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>顯示有關網站的訊息(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="773"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>使用 %2搜尋&quot;%1 ..&quot; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="93"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>未命名頁面</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>創見附加對話,防止此頁</translation>
</message>
</context>
</TS>