mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-24 12:46:35 +01:00
256 lines
6.0 KiB
Plaintext
256 lines
6.0 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||
# Unink-Lio <unink4451@163.com>, 2017
|
||
# Yu Hai <yohanprc@eml.cc>, 2017
|
||
# Wu Cheng-Hong <stu2731652@gmail.com>, 2017
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Language: zh_HK\n"
|
||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
|
||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
||
msgstr "修改圖像顯示設定(每個網站和通用)"
|
||
|
||
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||
msgid "Current Page Settings"
|
||
msgstr "目前頁面設定"
|
||
|
||
#: sbi_imagesicon.cpp:61
|
||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||
msgid "Disable loading images (temporarily)"
|
||
msgstr "暫停顯示圖像"
|
||
|
||
#: sbi_imagesicon.cpp:64
|
||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||
msgid "Enable loading images (temporarily)"
|
||
msgstr "短暫容許顯示圖像"
|
||
|
||
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "通用設定"
|
||
|
||
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||
msgid "Automatically load images"
|
||
msgstr "自動載入圖像"
|
||
|
||
#: sbi_javascripticon.cpp:34
|
||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
||
msgstr "修改JavaScript設定(每個網站和通用)"
|
||
|
||
#: sbi_javascripticon.cpp:51
|
||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||
msgid "Current Page Settings"
|
||
msgstr "目前頁面設定"
|
||
|
||
#: sbi_javascripticon.cpp:54
|
||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
|
||
msgstr "暫停JavaScript"
|
||
|
||
#: sbi_javascripticon.cpp:57
|
||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
|
||
msgstr "短暫啟用JavaScript"
|
||
|
||
#: sbi_javascripticon.cpp:66
|
||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "通用設定"
|
||
|
||
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||
msgid "Manage JavaScript settings"
|
||
msgstr "管理JavaScript設定"
|
||
|
||
#: sbi_networkicon.cpp:65
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||
msgid "Proxy Configuration"
|
||
msgstr "設定代理伺服器"
|
||
|
||
#: sbi_networkicon.cpp:67
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||
msgid "Select proxy"
|
||
msgstr "選取代理伺服器"
|
||
|
||
#: sbi_networkicon.cpp:81
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "空白"
|
||
|
||
#: sbi_networkicon.cpp:85
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||
msgid "Manage proxies"
|
||
msgstr "管理代理伺服器"
|
||
|
||
#: sbi_networkicon.cpp:98
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||
msgid ""
|
||
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
||
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示網絡狀態和代理伺服器<br/><br/><b>網絡:</b><br/>%1<br/><br/><b>代理伺服"
|
||
"器:</b><br/>%2"
|
||
|
||
#: sbi_networkicon.cpp:101
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "連接"
|
||
|
||
#: sbi_networkicon.cpp:104
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "離線"
|
||
|
||
#: sbi_networkicon.cpp:109
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||
msgid "System proxy"
|
||
msgstr "系統代理伺服器"
|
||
|
||
#: sbi_networkicon.cpp:113
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||
msgid "No proxy"
|
||
msgstr "無代理伺服器"
|
||
|
||
#: sbi_networkicon.cpp:117
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||
msgid "User defined"
|
||
msgstr "用戶定義"
|
||
|
||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||
msgid "Add proxy"
|
||
msgstr "加入代理伺服器"
|
||
|
||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||
msgid "Name of proxy:"
|
||
msgstr "代理伺服器名稱:"
|
||
|
||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||
msgid "Remove current proxy"
|
||
msgstr "移除目前代理伺服器"
|
||
|
||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
||
msgstr "移除目前代理伺服器,確定?"
|
||
|
||
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||
msgid "Proxy Manager"
|
||
msgstr "代理伺服器管理員"
|
||
|
||
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||
msgid "Select proxy: "
|
||
msgstr "選取代理伺服器:"
|
||
|
||
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||
msgid "Remove proxy"
|
||
msgstr "移除代理伺服器"
|
||
|
||
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
||
msgstr "無代理伺服器。按下「加入」提交新伺服器。"
|
||
|
||
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
|
||
msgstr "更改於按下「儲存」後生效。"
|
||
|
||
#: sbi_proxywidget.ui:14
|
||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "表格"
|
||
|
||
#: sbi_proxywidget.ui:23
|
||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: sbi_proxywidget.ui:28
|
||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||
msgid "SOCKS5"
|
||
msgstr "SOCKS5"
|
||
|
||
#: sbi_proxywidget.ui:39
|
||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "埠:"
|
||
|
||
#: sbi_proxywidget.ui:76
|
||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "用戶名:"
|
||
|
||
#: sbi_proxywidget.ui:86
|
||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "密碼:"
|
||
|
||
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
||
msgstr "系統代理伺服器設定(&Y)"
|
||
|
||
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||
msgid "&Manual configuration"
|
||
msgstr "手動設定(&M)"
|
||
|
||
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||
msgid "StatusBar Icons"
|
||
msgstr "狀態列圖示"
|
||
|
||
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
||
msgstr "<h3>狀態列圖示</h3>"
|
||
|
||
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
||
msgstr "這些圖示將會顯示於狀態列:"
|
||
|
||
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||
msgid "Images Icon"
|
||
msgstr "圖像圖示"
|
||
|
||
#: sbi_settingsdialog.ui:104
|
||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||
msgid "JavaScript Icon"
|
||
msgstr "JavaScript圖示"
|
||
|
||
#: sbi_settingsdialog.ui:111
|
||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||
msgid "Network Icon"
|
||
msgstr "網絡圖示"
|
||
|
||
#: sbi_settingsdialog.ui:118
|
||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||
msgid "Zoom widget"
|
||
msgstr "縮放小工具"
|
||
|
||
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||
msgid "Zoom: %1%"
|
||
msgstr "縮放:%1%"
|