mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-24 12:46:35 +01:00
6471 lines
270 KiB
XML
6471 lines
270 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_TW" version="2.0">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>About QupZilla</source>
|
||
<translation>關於 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>Authors</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Authors and Contributors</source>
|
||
<translation>作者與貢獻者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>< About QupZilla</source>
|
||
<translation>< 關於 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source><p><b>Application version %1</b><br/></source>
|
||
<translation><p><b>應用程式版本 %1</b><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source><b>WebKit version %1</b></p></source>
|
||
<translation><b>WebKit 版本 %1</b></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source><small>Build time: %1 </small></p></source>
|
||
<translation><small>組建時間:%1 </small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="83"/>
|
||
<source><p><b>Main developer:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></source>
|
||
<translation><p><b>主要開發者:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source><p><b>Contributors:</b><br/>%1</p></source>
|
||
<translation><p><b>貢獻者:</b><br/%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source><p><b>Translators:</b><br/>%1</p></source>
|
||
<translation><p><b>翻譯者:</b></br>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AcceptLanguage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preferred Languages</source>
|
||
<translation>偏好語言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>新增...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>往上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>往下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Personal [%1]</source>
|
||
<translation>個人 [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Subscription</source>
|
||
<translation>新增組合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Title:</source>
|
||
<translation>標題:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>位址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
|
||
<translation>新增組合至廣告封鎖:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockCustomList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Custom Rules</source>
|
||
<translation>自訂規則</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>AdBlock Configuration</source>
|
||
<translation>AdBlock 設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Enable AdBlock</source>
|
||
<translation>啟用 AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜尋...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="104"/>
|
||
<source>AdBlock</source>
|
||
<translation>AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation>新增規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Remove Rule</source>
|
||
<translation>移除規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Add Subscription</source>
|
||
<translation>新增組合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Remove Subscription</source>
|
||
<translation>移除組合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Update Subscriptions</source>
|
||
<translation>更新組合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Learn about writing rules...</source>
|
||
<translation>學習攥寫技巧...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
|
||
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
|
||
<translation>AdBlock 讓您可封鎖網頁上不想要的內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Blocked popup window</source>
|
||
<translation>封鎖的彈出視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/>
|
||
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
|
||
<translation>AdBlock 已封鎖不想要的彈出視窗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="83"/>
|
||
<source>AdBlock</source>
|
||
<translation>AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Show AdBlock &Settings</source>
|
||
<translation>顯示 AdBlock 設定(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Disable on %1</source>
|
||
<translation>在%1中不允許</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Disable only on this page</source>
|
||
<translation>只在此頁中不允許</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Blocked Popup Windows</source>
|
||
<translation>封鎖的彈出視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/>
|
||
<source>%1 with (%2)</source>
|
||
<translation>%1 與 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/>
|
||
<source>No content blocked</source>
|
||
<translation>無封鎖任何內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
|
||
<translation>封鎖的網址 (廣告封鎖的規則) - 點擊以編輯規則</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Do you want to add <b>%1</b> subscription?</source>
|
||
<translation>您想要將 <b>%1</b> 加入組合嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
|
||
<source>AdBlock Subscription</source>
|
||
<translation>廣告封鎖組合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="258"/>
|
||
<source>EasyList</source>
|
||
<translation>建議清單</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockTreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation>新增規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Remove Rule</source>
|
||
<translation>移除規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Add Custom Rule</source>
|
||
<translation>新增自訂規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Please write your rule here:</source>
|
||
<translation>請在這裡輸入您的規則:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="177"/>
|
||
<source>%1 (recently updated)</source>
|
||
<translation>%1 (最近更新)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddAcceptLanguage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Language</source>
|
||
<translation>新增語言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Choose preferred language for web sites</source>
|
||
<translation>選擇網站的偏好語言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Personal definition:</source>
|
||
<translation>個人定義:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AesInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
|
||
Please install latest version of QupZilla.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFill</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Database (plaintext)</source>
|
||
<translation>資料庫(純文字)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Database (encrypted)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Enter Master Password</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="289"/>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="580"/>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Entered password is wrong!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="581"/>
|
||
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
|
||
<source>Passwords are stored in:</source>
|
||
<translation>密碼被儲存在:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
|
||
<source>Change backend</source>
|
||
<translation>更換後端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
|
||
<source>Backend options</source>
|
||
<translation>後端選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
|
||
<source>Passwords</source>
|
||
<translation>密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>使用者名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
|
||
<source>Import/Export</source>
|
||
<translation>匯入/匯出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="71"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="160"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Show Passwords</source>
|
||
<translation>顯示密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>全部移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
|
||
<source>Exceptions</source>
|
||
<translation>例外</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Import Passwords from File...</source>
|
||
<translation>從檔案匯入密碼...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Export Passwords to File...</source>
|
||
<translation>將密碼匯出為檔案...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Change backend...</source>
|
||
<translation>更換後端...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Change backend:</source>
|
||
<translation>更換後端:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
|
||
<translation>確定要顯示所有密碼?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Hide Passwords</source>
|
||
<translation>隱藏密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
|
||
<translation>您確定要刪除所有電腦上的密碼嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Edit password</source>
|
||
<translation>編輯密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Change password:</source>
|
||
<translation>修改密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>選擇檔案...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Cannot read file!</source>
|
||
<translation>無法讀取檔案!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Successfully imported</source>
|
||
<translation>成功匯入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Error while importing!</source>
|
||
<translation>匯入時發生錯誤!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>無法寫入檔案!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Successfully exported</source>
|
||
<translation>成功匯出</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
|
||
<source>Remember</source>
|
||
<translation>記住</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
|
||
<source>Never For This Site</source>
|
||
<translation>永不記住</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
|
||
<source>Not Now</source>
|
||
<translation>現在不要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
|
||
<source>on %1</source>
|
||
<translation>於 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
|
||
<source>for <b>%1</b></source>
|
||
<translation>為 <b>%1</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
|
||
<translation>您想要QupZIlla更新已儲存密碼 %1嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
|
||
<translation>您想要QupZilla %1 %2 記得密碼嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="56"/>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Choose username to login</source>
|
||
<translation>選擇登入的使用者名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>登入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Login as <b>%1</b></source>
|
||
<translation>以 <b>%1</b> 登入</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarkIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Bookmark this Page</source>
|
||
<translation>將此頁加到書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Edit this bookmark</source>
|
||
<translation>編輯此書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksImportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Import Bookmarks</source>
|
||
<translation>匯入書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source><b>Import Bookmarks</b></source>
|
||
<translation><b>匯入書籤</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>From File</source>
|
||
<translation>從檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
|
||
<translation>選擇匯入書籤的來源瀏覽器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="93"/>
|
||
<source><b>Note:</b> Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>現在只有從 HTML 檔案匯入可以同時匯入書籤資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="135"/>
|
||
<source>Choose...</source>
|
||
<translation>選擇...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="224"/>
|
||
<source>Fetching icons, please wait...</source>
|
||
<translation>正在取得圖示,請稍候...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="312"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="317"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>網址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="344"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="351"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source><b>Importing from %1</b></source>
|
||
<translation><b>正從 %1 匯入</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="156"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
|
||
<translation>請按下「完成」以結束匯入程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="228"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>錯誤!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
|
||
<source>The file doesn't contain any bookmark.</source>
|
||
<translation>此檔案並沒有包含任何書籤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Choose directory...</source>
|
||
<translation>選擇目錄...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>選擇檔案...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in </source>
|
||
<translation>Mozilla Firefox 將它的書籤儲存在 <b>places.sqlite</b> SQLite 資料庫中。這份檔案通常位於 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="288"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="303"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="319"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
|
||
<translation>請選擇檔案開始匯入書籤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in </source>
|
||
<translation>Google Chrome 將它的書籤儲存在 <b>Bookmarks</b> 文字檔案。這份檔案通常位於 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Opera stores its bookmarks in <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in </source>
|
||
<translation>Opera 將它的書籤儲存在 <b>bookmarks.adr</b> 文字檔案。這份檔案通常位於 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="332"/>
|
||
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
|
||
<translation>您可以從任何支援 HTML 匯出的瀏覽器中來匯入書籤。此檔案通常具有這些後綴名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This folder is usually located in </source>
|
||
<translation>Internet Explorer 將它的書籤儲存在 <b>Favorites</b> (最愛) 資料夾。這個資料夾通常位於 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
|
||
<translation>選擇此資料夾開始匯入書籤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="25"/>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation>沒有錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Unable to open file.</source>
|
||
<translation>無法開啟檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
|
||
<translation>無法評估 JSON 代碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
|
||
<source>File does not exist.</source>
|
||
<translation>檔案不存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
|
||
<translation>無法開啟資料庫。是不是 Firefox 正在運行?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="23"/>
|
||
<source>Optimize Database</source>
|
||
<translation>最佳化資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="36"/>
|
||
<source>Import Bookmarks</source>
|
||
<translation>匯入書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="59"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>新增資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="82"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="87"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>網址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="95"/>
|
||
<source>Expand All</source>
|
||
<translation>全部展開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="102"/>
|
||
<source>Collapse All</source>
|
||
<translation>全部隱藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Add new folder</source>
|
||
<translation>新增資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Choose parent folder for new folder: </source>
|
||
<translation>選擇新資料夾的母資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
|
||
<translation>新的書籤資料夾名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Add new subfolder</source>
|
||
<translation>新增子資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
|
||
<translation>新子資料夾在書籤工具列的名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Rename Folder</source>
|
||
<translation>重新命名資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Choose name for folder: </source>
|
||
<translation>選擇資料夾的名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Add Subfolder</source>
|
||
<translation>新增子資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Rename folder</source>
|
||
<translation>重新命名資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Remove folder</source>
|
||
<translation>移除資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Open link in current &tab</source>
|
||
<translation>在目前分頁中開啟連結(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Open link in &new tab</source>
|
||
<translation>在新分頁中開啟連結(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Move bookmark to &folder</source>
|
||
<translation>將書籤移動到資料夾(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Change icon</source>
|
||
<translation>更換圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Rename bookmark</source>
|
||
<translation>重新命名書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Remove bookmark</source>
|
||
<translation>移除書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="653"/>
|
||
<source><b>Warning: </b>You already have bookmarked this page!</source>
|
||
<translation><b>警告:</b>您已經將此網頁加入書籤了!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
|
||
<translation>選擇此書籤的名稱與位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Add New Bookmark</source>
|
||
<translation>新增書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
|
||
<translation>選擇書籤資料夾:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Bookmark All Tabs</source>
|
||
<translation>將所有分頁加入書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="525"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Bookmarks In Menu</source>
|
||
<translation>選單中的書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="528"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
|
||
<translation>工具列中的書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="531"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Unsorted Bookmarks</source>
|
||
<translation>未分類書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksSideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜尋...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Open link in current &tab</source>
|
||
<translation>在目前分頁中開啟連結(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Open link in &new tab</source>
|
||
<translation>在新分頁中開啟連結(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Copy address</source>
|
||
<translation>複製位址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="135"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>刪除(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
|
||
<source>&Bookmark Current Page</source>
|
||
<translation>將目前網頁加入書籤(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>將所有分頁加入書籤(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/>
|
||
<source>&Organize Bookmarks</source>
|
||
<translation>整理書籤(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Show Most &Visited</source>
|
||
<translation>顯示最常造訪(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Show Only Icons</source>
|
||
<translation>僅顯示圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
|
||
<source>&Hide Toolbar</source>
|
||
<translation>隱藏工具列(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Open bookmark</source>
|
||
<translation>開啟書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Open bookmark in new tab</source>
|
||
<translation>在新分頁開啟書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Move right</source>
|
||
<translation>往右移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Move left</source>
|
||
<translation>往左移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Edit bookmark</source>
|
||
<translation>編輯書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Remove bookmark</source>
|
||
<translation>移除書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Edit bookmark: </source>
|
||
<translation>編輯書籤:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Title: </source>
|
||
<translation>標題:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Url: </source>
|
||
<translation>網址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Edit Bookmark</source>
|
||
<translation>編輯書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Most visited</source>
|
||
<translation>最常造訪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="610"/>
|
||
<source>Sites you visited the most</source>
|
||
<translation>您最常造訪的網頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="647"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksTree</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="114"/>
|
||
<source>New Folder...</source>
|
||
<translation>新增資料夾...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="38"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Add to Speed Dial</source>
|
||
<translation>新增到快速撥號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="84"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="93"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="100"/>
|
||
<source>Folder:</source>
|
||
<translation>資料夾:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Remove from Speed Dial</source>
|
||
<translation>從快速撥號中移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BrowsingLibrary</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
|
||
<source>Library</source>
|
||
<translation>收藏庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜尋...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="54"/>
|
||
<source>RSS</source>
|
||
<translation>RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Database Optimized</source>
|
||
<translation>資料庫已最佳化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/><b>Database Size After: </b>%2</source>
|
||
<translation>資料庫成功最佳化。<br/><br/><b>資料庫原始大小:</b>%1<br/><b>資料庫後來大小:</b>%2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CertificateInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
|
||
<source><b>Issued To</b></source>
|
||
<translation><b>發給<b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>通用名稱 (CN):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>組織 (O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>組織單位 (OU):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
|
||
<source>Serial Number:</source>
|
||
<translation>序號:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
|
||
<source><b>Issued By</b></source>
|
||
<translation><b>發自<b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
|
||
<source><b>Validity</b></source>
|
||
<translation><b>有效</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
|
||
<source>Issued On:</source>
|
||
<translation>發佈於:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
|
||
<source>Expires On:</source>
|
||
<translation>過期於:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ClearPrivateData</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
|
||
<source>Clear Recent History</source>
|
||
<translation>清除最近歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
|
||
<source>Choose what you want to delete:</source>
|
||
<translation>選擇您想刪除的內容:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
|
||
<source>Clear history</source>
|
||
<translation>清除歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
|
||
<source>Clear cache</source>
|
||
<translation>清除快取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
|
||
<source>Clear icons</source>
|
||
<translation>清除圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
|
||
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
|
||
<translation>清除 Adobe Flash 播放器的 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="77"/>
|
||
<source><b>Clear Recent History</b></source>
|
||
<translation><b>清除最近歷史</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="104"/>
|
||
<source>Earlier Today</source>
|
||
<translation>今日稍早</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="109"/>
|
||
<source>Week</source>
|
||
<translation>週</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="114"/>
|
||
<source>Month</source>
|
||
<translation>月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="119"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="140"/>
|
||
<source>Clear web databases</source>
|
||
<translation>清除網站資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="150"/>
|
||
<source>Clear local storage</source>
|
||
<translation>清除本地儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="160"/>
|
||
<source>Clear cookies</source>
|
||
<translation>清除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ClickToFlash</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
|
||
<translation>物件被 ClickToFlash 封鎖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Show more information about object</source>
|
||
<translation>顯示更多有關物件的資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Delete object</source>
|
||
<translation>刪除物件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Add %1 to whitelist</source>
|
||
<translation>將 %1 加入白名單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Flash Object</source>
|
||
<translation>Flash 物件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
|
||
<source><b>Attribute Name</b></source>
|
||
<translation><b>特性名稱</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
|
||
<source><b>Value</b></source>
|
||
<translation><b>值</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="311"/>
|
||
<source>No more information available.</source>
|
||
<translation>沒有提供其他資訊。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CookieManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>Cookies</source>
|
||
<translation>Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
|
||
<source>Stored Cookies</source>
|
||
<translation>儲存的 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
|
||
<source>Find: </source>
|
||
<translation>尋找:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
|
||
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
|
||
<translation>這些 Cookie 已儲存在您的電腦上:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
|
||
<source>Cookie name</source>
|
||
<translation>Cookie 名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
|
||
<source>Value:</source>
|
||
<translation>值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="239"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Server:</source>
|
||
<translation>伺服器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>路徑:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
|
||
<source>Secure:</source>
|
||
<translation>安全:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
|
||
<source>Expiration:</source>
|
||
<translation>過期日:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="141"/>
|
||
<source><cookie not selected></source>
|
||
<translation><沒有選擇任何 Cookie></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
|
||
<source>Remove all cookies</source>
|
||
<translation>移除所有 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Remove cookies</source>
|
||
<translation>移除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
|
||
<source>Cookie Filtering</source>
|
||
<translation>Cookie 過濾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
|
||
<source><b>Cookie whitelist</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 白名單</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
|
||
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
|
||
<translation>來自這些伺服器的 Cookie 「總是」會被接受 (即使您已停用 Cookie 儲存功能)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>新增</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
|
||
<source><b>Cookie blacklist</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 黑名單</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
|
||
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
|
||
<translation>來自這些伺服器的 Cookie 將「永不」會被接受</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
|
||
<source><b>Cookie Settings</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 設定</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
|
||
<source>Allow storing of cookies</source>
|
||
<translation>允許Cookie存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
|
||
<source>Delete cookies on close</source>
|
||
<translation>關閉時刪除Cookies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
|
||
<source>Match domain exactly</source>
|
||
<translation>正確的配對網域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
|
||
<source>Filter tracking cookies</source>
|
||
<translation>Cookie追蹤過濾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
|
||
<source><b>Warning:</b> Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
|
||
<translation><b>警告:</b>正確的配對網域及Cookie追蹤過濾選項可能導致有些來自網站的cookies被拒絕。如果您遇到了cookies相關的問題,請先取消這兩個選項!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
|
||
<translation>確定要刪除電腦上所有的 Cookie?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Secure only</source>
|
||
<translation>僅安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
|
||
<source>All connections</source>
|
||
<translation>所有連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Session cookie</source>
|
||
<translation>作業階段 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Remove cookie</source>
|
||
<translation>移除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Add to whitelist</source>
|
||
<translation>加到白名單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Add to blacklist</source>
|
||
<translation>加到黑名單</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadFileHelper</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="217"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Save file as...</source>
|
||
<translation>另存為...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="317"/>
|
||
<source>NoNameDownload</source>
|
||
<translation>未命名下載</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Remaining time unavailable</source>
|
||
<translation>剩餘時間不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Error: Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>錯誤:無法寫入檔案!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Done - %1</source>
|
||
<translation>完成 - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Cancelled</source>
|
||
<translation>已取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="255"/>
|
||
<source>few seconds</source>
|
||
<translation>幾秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="258"/>
|
||
<source>seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>分鐘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
|
||
<source>hours</source>
|
||
<translation>小時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Unknown speed</source>
|
||
<translation>未知速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Unknown size</source>
|
||
<translation>未知大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
|
||
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
|
||
<translation>%2 - 未知大小 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
|
||
<translation>剩餘 %1-%2 / %3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Cancelled - %1</source>
|
||
<translation>取消 - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Delete file</source>
|
||
<translation>刪除檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
|
||
<translation>您想同時刪除下載的檔案嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>開啟檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>開啟資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Go to Download Page</source>
|
||
<translation>前往下載頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Copy Download Link</source>
|
||
<translation>複製下載連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Cancel downloading</source>
|
||
<translation>取消下載</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Not found</source>
|
||
<translation>找不到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Sorry, the file
|
||
%1
|
||
was not found!</source>
|
||
<translation>抱歉,檔案 %1 找不到!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="457"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Error: </source>
|
||
<translation>錯誤:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Download Manager</source>
|
||
<translation>下載管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="174"/>
|
||
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
|
||
<translation>%1% / %2 檔案 (%3) 剩餘 %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="177"/>
|
||
<source>%1% - Download Manager</source>
|
||
<translation>%1% - 下載管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Download Finished</source>
|
||
<translation>下載已完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="270"/>
|
||
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
|
||
<translation>所有檔案皆成功下載。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
|
||
<translation>確定要退出嗎?退出後所有未完成的下載都會被取消下載!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Opening</source>
|
||
<translation>開啟中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>You have chosen to open</source>
|
||
<translation>您選擇開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>which is a:</source>
|
||
<translation>這是個:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
|
||
<translation>QupZilla 應該怎麼處理這個檔案?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>Open...</source>
|
||
<translation>開啟...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="118"/>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>儲存檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Download with External Manager</source>
|
||
<translation>使用外掛下載管理員進行下載</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="160"/>
|
||
<source>from:</source>
|
||
<translation>來自:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Opening %1</source>
|
||
<translation>開啟 %1 中</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditSearchEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
|
||
<source>Url:</source>
|
||
<translation>網址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
|
||
<source>Shortcut:</source>
|
||
<translation>捷徑:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
|
||
<source>Icon:</source>
|
||
<translation>圖示:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
|
||
<source><b>Note: </b>%s in url represent searched string</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>網址中的 %s 代表搜尋的字串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>更換...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileSchemeReply</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation>沒有錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Up to higher level directory</source>
|
||
<translation>回到上一層目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Show hidden files</source>
|
||
<translation>顯示隱藏檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Last modified</source>
|
||
<translation>最後更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Index for %1</source>
|
||
<translation>%1 的引索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Folder is empty.</source>
|
||
<translation>此為空資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FtpDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Cancelled!</source>
|
||
<translation>已取消!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FtpSchemeReply</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Up to higher level directory</source>
|
||
<translation>回到上層目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Show hidden files</source>
|
||
<translation>顯示隱藏檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Last modified</source>
|
||
<translation>最新更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Index for %1</source>
|
||
<translation>%1的引索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Folder is empty.</source>
|
||
<translation>此為空白資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Unknown command</source>
|
||
<translation>未知指令</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>HTML5 Permissions</source>
|
||
<translation>HTML5權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
|
||
<source>Site</source>
|
||
<translation>網站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
|
||
<source>Behaviour</source>
|
||
<translation>行為</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
|
||
<source>Geolocation</source>
|
||
<translation>地理定位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Allow</source>
|
||
<translation>允許</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation>拒絕</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
|
||
<source>Remember</source>
|
||
<translation>記得</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
|
||
<source>Allow</source>
|
||
<translation>允許</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation>拒絕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
|
||
<source>this site</source>
|
||
<translation>這個網站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
|
||
<translation>允許 %1 顯示桌面通知?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
|
||
<translation>允許 %1 標記您的位置嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>History</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="78"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>無命名頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="265"/>
|
||
<source>January</source>
|
||
<translation>一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
|
||
<source>February</source>
|
||
<translation>二月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
|
||
<source>March</source>
|
||
<translation>三月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
|
||
<source>April</source>
|
||
<translation>四月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
|
||
<source>May</source>
|
||
<translation>五月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
|
||
<source>June</source>
|
||
<translation>六月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
|
||
<source>July</source>
|
||
<translation>七月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
|
||
<source>August</source>
|
||
<translation>八月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
|
||
<source>September</source>
|
||
<translation>九月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
|
||
<source>October</source>
|
||
<translation>十月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
|
||
<source>November</source>
|
||
<translation>十一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
|
||
<source>December</source>
|
||
<translation>十二月</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
|
||
<source>Clear All History</source>
|
||
<translation>清除所有歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="50"/>
|
||
<source>Optimize Database</source>
|
||
<translation>最佳化資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Are you sure to delete all history?</source>
|
||
<translation>您確定要刪除所有歷史嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>位址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Visit Date</source>
|
||
<translation>查訪日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Visit Count</source>
|
||
<translation>查訪次數</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
|
||
<source>This Week</source>
|
||
<translation>本週</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
|
||
<source>This Month</source>
|
||
<translation>本月</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistorySideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜尋...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Open link in current tab</source>
|
||
<translation>在目前分頁中開啟連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Open link in new tab</source>
|
||
<translation>在新分頁中開啟連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Copy title</source>
|
||
<translation>複製標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Copy address</source>
|
||
<translation>複製位址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IconChooser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Choose icon...</source>
|
||
<translation>選擇圖示...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
|
||
<source>From file</source>
|
||
<translation>從檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
|
||
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
|
||
<translation>影像(.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>選擇檔案...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
|
||
<source>From database</source>
|
||
<translation>從資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
|
||
<source>Site Url:</source>
|
||
<translation>網站位址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>影像檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>JsOptions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
|
||
<source>JavaScript Options</source>
|
||
<translation>JavaScript選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
|
||
<source>Allow JavaScript to:</source>
|
||
<translation>允許JavaScript:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
|
||
<source>Close windows</source>
|
||
<translation>關閉視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
|
||
<source>Open popup windows</source>
|
||
<translation>開啟彈出視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
|
||
<source>Change window size</source>
|
||
<translation>更變視窗大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
|
||
<source>Hide menu bar</source>
|
||
<translation>隱藏選單列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
|
||
<source>Hide status bar</source>
|
||
<translation>隱藏狀態列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
|
||
<source>Hide tool bar</source>
|
||
<translation>隱藏工具列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
|
||
<source>Access clipboard</source>
|
||
<translation>存取剪貼簿</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LicenseViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="25"/>
|
||
<source>License Viewer</source>
|
||
<translation>授權檢視器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocationBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Enter URL address or search on %1</source>
|
||
<translation>輸入網址或在 %1 上搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Paste And &Go</source>
|
||
<translation>貼上並前往(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Clear All</source>
|
||
<translation>全部清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="537"/>
|
||
<source>.co.uk</source>
|
||
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
|
||
<translation>.co.uk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Show information about this page</source>
|
||
<translation>顯示有關此頁的資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocationCompleterView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Switch to tab</source>
|
||
<translation>切換至分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="998"/>
|
||
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
|
||
<translation>QupZilla並非您現在的預設網頁瀏覽器。是否要設為預設網頁瀏覽器?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="999"/>
|
||
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
|
||
<translation>啟動QupZilla總是顯示此確認。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>Default Browser</source>
|
||
<translation>預設網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1021"/>
|
||
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
|
||
<translation>QupZilla是一個新穎、快速、安全且開放原始碼的WWW瀏覽器。QupZilla使用GPLv3或是(在您的選擇下)更新的版本。QupZilla是基於WebKit內合及Qt框架。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MasterPasswordDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>Set/Change Master Password...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="37"/>
|
||
<source>Clear Master Password...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="30"/>
|
||
<source>This backend does not work without a master password.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="40"/>
|
||
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the "DataBase (Plain Text)" backend, and switches to it.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>Current Password:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>New Password:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="84"/>
|
||
<source>Confirm Password:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="114"/>
|
||
<source><b>Note:</b> The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="548"/>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="553"/>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="602"/>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="645"/>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="548"/>
|
||
<source>You entered a wrong password!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="553"/>
|
||
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="645"/>
|
||
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NavigationBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="45"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>未命名頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>上一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>下一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>首頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="119"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新增分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Main Menu</source>
|
||
<translation>主要選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Exit Fullscreen</source>
|
||
<translation>離開全螢幕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Clear history</source>
|
||
<translation>清除歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetworkManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="210"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="248"/>
|
||
<source>SSL Certificate Error!</source>
|
||
<translation>SSL 憑證錯誤!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="211"/>
|
||
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
|
||
<translation>您試圖存取的頁面有下列 SSL 憑證錯誤:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/>
|
||
<source><b>Organization: </b></source>
|
||
<translation><b>組織:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="228"/>
|
||
<source><b>Domain Name: </b></source>
|
||
<translation><b>域名:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="230"/>
|
||
<source><b>Expiration Date: </b></source>
|
||
<translation><b>過期日:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="236"/>
|
||
<source><b>Error: </b></source>
|
||
<translation><b>錯誤:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
|
||
<translation>您想讓這個憑證作為例外嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Authorisation required</source>
|
||
<translation>需要授權</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="275"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="382"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Username: </source>
|
||
<translation>使用者名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="276"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="383"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Password: </source>
|
||
<translation>密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Save username and password on this site</source>
|
||
<translation>儲存這個網站上的使用者名稱以及密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="290"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: "%2"</source>
|
||
<translation>%1 要求使用者名稱及密碼。該網站說:「%2」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="375"/>
|
||
<source>FTP authorisation required</source>
|
||
<translation>需要FTP授權</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Login anonymously</source>
|
||
<translation>使用匿名登入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="405"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
|
||
<translation>%1:%2 請求一組使用者名稱及密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Proxy authorisation required</source>
|
||
<translation>需要代理授權</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="462"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
|
||
<translation>代理 %1 要求使用者名稱及密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PageScreen</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
|
||
<source>Page Screen</source>
|
||
<translation>頁面畫面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/>
|
||
<source>Format:</source>
|
||
<translation>格式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>瀏覽...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Save as %1</source>
|
||
<translation>另存為 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Choose location...</source>
|
||
<translation>選擇位置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="109"/>
|
||
<source>File '%1' already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="110"/>
|
||
<source>File already exists</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginsList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
|
||
<source>Application Extensions</source>
|
||
<translation>程式擴充功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
|
||
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
|
||
<translation>允許載入應用程式擴充功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
|
||
<source>WebKit Plugins</source>
|
||
<translation>WebKit 外掛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
|
||
<source><b>Click To Flash Plugin</b></source>
|
||
<translation><b>Click To Flash 外掛</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
|
||
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
|
||
<translation>Click To Flash 是個可以封鎖自動載入內容 Flash 的外掛。您可以隨時按一下播放 Flash 播放圖示來手動載入 Flash 內容。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
|
||
<source>Whitelist</source>
|
||
<translation>白名單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>新增</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
|
||
<source>Allow Click To Flash</source>
|
||
<translation>允許 Click To Flash</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginsManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Add site to whitelist</source>
|
||
<translation>將網站加入白名單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
|
||
<translation>伺服器沒有 http:// (例如 youtube.com)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>錯誤!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Cannot load extension!</source>
|
||
<translation>無法載入擴充功能!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopupWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Inspect Element</source>
|
||
<translation>審查元素</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopupWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
|
||
<source>&Save Page As...</source>
|
||
<translation>儲存頁面為...(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Save Page Screen</source>
|
||
<translation>儲存視窗頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Send Link...</source>
|
||
<translation>傳送連結...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="65"/>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>列印...(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>取消(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="72"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>重作(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation>剪下(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
|
||
<source>C&opy</source>
|
||
<translation>複製(&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="76"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>貼上(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>全選</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>尋找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation>停止(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="87"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>重新整理(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation>拉近(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Zoom &Out</source>
|
||
<translation>拉遠(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="94"/>
|
||
<source>&Page Source</source>
|
||
<translation>頁面源碼(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="292"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Preferences</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>偏好設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2667"/>
|
||
<source>QupZilla</source>
|
||
<translation>QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>一般</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外觀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
|
||
<source>Tabs</source>
|
||
<translation>分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
|
||
<source>Browsing</source>
|
||
<translation>瀏覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
|
||
<source>Fonts</source>
|
||
<translation>字型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
|
||
<source>Keyboard Shortcuts</source>
|
||
<translation>鍵盤快捷鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>下載</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
|
||
<source>Password Manager</source>
|
||
<translation>密碼管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>私密</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
|
||
<source>Extensions</source>
|
||
<translation>擴充功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其他</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/>
|
||
<source>Use current</source>
|
||
<translation>使用目前的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="802"/>
|
||
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
|
||
<translation>注意:您不能刪除正在運行的個人設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/>
|
||
<source>Create New</source>
|
||
<translation>新增</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/>
|
||
<source><b>Launching</b></source>
|
||
<translation><b>啟動</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/>
|
||
<source>After launch: </source>
|
||
<translation>啟動後:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
|
||
<source>Open blank page</source>
|
||
<translation>開啟空白頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/>
|
||
<source>Open homepage</source>
|
||
<translation>開啟首頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
|
||
<source>Open speed dial</source>
|
||
<translation>開啟快速撥號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
|
||
<source>Restore session</source>
|
||
<translation>回復作業階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
|
||
<source>Homepage: </source>
|
||
<translation>首頁:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/>
|
||
<source>On new tab: </source>
|
||
<translation>於新分頁:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/>
|
||
<source>Open blank tab</source>
|
||
<translation>開啟空白分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
|
||
<source>Open other page...</source>
|
||
<translation>開啟其他頁面...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
|
||
<source><b>Profiles</b></source>
|
||
<translation><b>個人設定</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/>
|
||
<source>Startup profile:</source>
|
||
<translation>初始啟動個人設定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/>
|
||
<source>Check for updates on start</source>
|
||
<translation>啟動時檢查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/>
|
||
<source>Active profile:</source>
|
||
<translation>使用中個人設定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/>
|
||
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
|
||
<translation>若要改變語言,您必須重新啟動瀏覽器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/>
|
||
<source><b>Language</b></source>
|
||
<translation><b>語言</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/>
|
||
<source>Available translations: </source>
|
||
<translation>可用的翻譯:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/>
|
||
<source>Don't load tabs until selected</source>
|
||
<translation>選取後才載入分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/>
|
||
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
|
||
<translation>啟動時檢查QupZilla是否為預設瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/>
|
||
<source>Check Now</source>
|
||
<translation>現在檢查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/>
|
||
<source>Themes</source>
|
||
<translation>主題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/>
|
||
<source>Advanced options</source>
|
||
<translation>進階選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
|
||
<source><b>Browser Window</b></source>
|
||
<translation><b>瀏覽器視窗</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/>
|
||
<source>Show StatusBar on start</source>
|
||
<translation>啟動時顯示狀態列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/>
|
||
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
|
||
<translation>啟動時顯示書籤工具列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/>
|
||
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
|
||
<translation>啟動時顯示導覽工具列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/>
|
||
<source><b>Navigation ToolBar</b></source>
|
||
<translation><b>導覽工具列</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/>
|
||
<source>Show Home button</source>
|
||
<translation>顯示首頁按鈕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/>
|
||
<source>Show Back / Forward buttons</source>
|
||
<translation>顯示上/下一頁按鈕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/>
|
||
<source><b>Background<b/></source>
|
||
<translation><b>背景<b/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
|
||
<source>Use transparent background</source>
|
||
<translation>使用透明背景</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
|
||
<source>Show web search bar</source>
|
||
<translation>顯示網頁搜尋欄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/>
|
||
<source>Show Add Tab button</source>
|
||
<translation>顯示新增分頁按鈕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/>
|
||
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
|
||
<translation>顯示重新整理/停止按鈕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/>
|
||
<source>Tabs behaviour</source>
|
||
<translation>分頁行為</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/>
|
||
<source>Show tab previews</source>
|
||
<translation>顯示分頁預覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/>
|
||
<source>Make tab previews animated</source>
|
||
<translation>讓分頁預覽動畫化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/>
|
||
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
|
||
<translation>當只有一個分頁時隱藏分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
|
||
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
|
||
<translation>關閉分頁時切換至前一個使用的分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
|
||
<source>Open new tabs after active tab</source>
|
||
<translation>在使用中分頁後方開啟新分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/>
|
||
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
|
||
<translation>在使用中分頁後方開啟新的空白分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/>
|
||
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
|
||
<translation>自動切換至新增分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/>
|
||
<source>Don't quit upon closing last tab</source>
|
||
<translation>當關閉最後一個分頁時不要退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/>
|
||
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
|
||
<translation>關閉多個分頁時總是詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/>
|
||
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
|
||
<translation>分頁列中顯示關閉的分頁清單而不是開啟過的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="776"/>
|
||
<source>Address Bar behaviour</source>
|
||
<translation>位址欄行為</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="784"/>
|
||
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
|
||
<translation>在輸入位址欄時顯示建議選項:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="798"/>
|
||
<source>History and Bookmarks</source>
|
||
<translation>歷史紀錄以及書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="803"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>歷史紀錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="808"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="813"/>
|
||
<source>Nothing</source>
|
||
<translation>無</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="839"/>
|
||
<source>Press "Shift" to not switch the tab but load the url in the current tab.</source>
|
||
<translation>按下"Shift"以使用現在的分頁載入位址而非新分頁。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="842"/>
|
||
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded.</source>
|
||
<translation>如果相同的位址已載入則建議切換分頁。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="849"/>
|
||
<source>Always show go icon</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/>
|
||
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
|
||
<translation>點兩下位址列全選文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="863"/>
|
||
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
|
||
<translation>當按下位址列時全選文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="870"/>
|
||
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
|
||
<translation>按 ALT 鍵加入.co.uk 網域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="877"/>
|
||
<source>Search with Default Engine</source>
|
||
<translation>以預設的搜尋引擎搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="900"/>
|
||
<source>Show loading progress in address bar</source>
|
||
<translation>在位址欄顯示載入進度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="933"/>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation>填充</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="938"/>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>底部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="943"/>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>頂部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="951"/>
|
||
<source>Custom color:</source>
|
||
<translation>自訂顏色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="967"/>
|
||
<source>Select color</source>
|
||
<translation>選擇顏色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="970"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1329"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1976"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2081"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2525"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="977"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1028"/>
|
||
<source>Web Configuration</source>
|
||
<translation>網頁組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1036"/>
|
||
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
|
||
<translation>允許 Netscape 外掛 (Flash 外掛)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1043"/>
|
||
<source>Allow JavaScript</source>
|
||
<translation>允許 JavaScript</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1050"/>
|
||
<source>Allow JAVA</source>
|
||
<translation>允許 JAVA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1057"/>
|
||
<source>Allow DNS Prefetch</source>
|
||
<translation>允許 DNS 預取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1064"/>
|
||
<source>Enable XSS Auditing</source>
|
||
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
|
||
<translation>啟用 XSS 稽核</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1071"/>
|
||
<source>Print element background</source>
|
||
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
|
||
<translation>列印元素背景</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1078"/>
|
||
<source>Include links in focus chain</source>
|
||
<extracomment>focus also links on page (basically <a> elements) when pressing Tab key</extracomment>
|
||
<translation>聚焦鏈包含連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1085"/>
|
||
<source>Animated scrolling</source>
|
||
<translation>平滑捲動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1092"/>
|
||
<source>Enable caret browsing</source>
|
||
<translation>允許鍵盤瀏覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1099"/>
|
||
<source>Enable spatial navigation</source>
|
||
<translation>允許空間導覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1106"/>
|
||
<source>Zoom text only</source>
|
||
<translation>僅縮放文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1123"/>
|
||
<source>Mouse wheel scrolls</source>
|
||
<translation>滾動滑鼠滾輪捲動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1143"/>
|
||
<source>lines on page</source>
|
||
<translation>網頁的幾列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1154"/>
|
||
<source>Default zoom on pages: </source>
|
||
<translation>預設網頁縮放:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1206"/>
|
||
<source>Local Storage</source>
|
||
<translation>本地儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1251"/>
|
||
<source>Maximum </source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1258"/>
|
||
<source>50 MB</source>
|
||
<translation>50 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1293"/>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1300"/>
|
||
<source>Maximum pages in cache: </source>
|
||
<translation>快取中的最大頁面:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1307"/>
|
||
<source>Allow storing network cache on disk</source>
|
||
<translation>允許在磁碟上儲存網路快取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1314"/>
|
||
<source>Store cache in:</source>
|
||
<translation>儲存快取至:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1342"/>
|
||
<source>Allow saving history</source>
|
||
<translation>允許儲存歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1349"/>
|
||
<source>Delete history on close</source>
|
||
<translation>關閉時刪除歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1372"/>
|
||
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
|
||
<translation>允許 HTML5 網頁內容的本地端儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1379"/>
|
||
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
|
||
<translation>關閉時刪除本地儲存的 HTML5 網頁內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1405"/>
|
||
<source>Delete now</source>
|
||
<translation>現在刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1444"/>
|
||
<source>Proxy Configuration</source>
|
||
<translation>代理組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1452"/>
|
||
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source>
|
||
<translation>自動設定代理伺服器檔案(.pac)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1459"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新載入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1551"/>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1556"/>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1567"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1642"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1588"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1663"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>使用者名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1598"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1673"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1493"/>
|
||
<source>Don't use on:</source>
|
||
<translation>不要使用:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1541"/>
|
||
<source>Manual configuration</source>
|
||
<translation>手動組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1518"/>
|
||
<source>System proxy configuration</source>
|
||
<translation>系統代理組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1705"/>
|
||
<source>Do not use proxy</source>
|
||
<translation>不使用代理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1484"/>
|
||
<source><b>Exceptions</b></source>
|
||
<translation><b>例外</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1632"/>
|
||
<source>Server:</source>
|
||
<translation>伺服器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1623"/>
|
||
<source>Use different proxy for https connection</source>
|
||
<translation>使用不同的代理伺服器來連結 https</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1698"/>
|
||
<source>Use script for automatic configuration:</source>
|
||
<translation>自動設定用使用者腳本:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1720"/>
|
||
<source><b>Font Families</b></source>
|
||
<translation><b>字族</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1733"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>標準</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1740"/>
|
||
<source>Fixed</source>
|
||
<translation>等寬</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1750"/>
|
||
<source>Serif</source>
|
||
<translation>襯線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1760"/>
|
||
<source>Sans Serif</source>
|
||
<translation>無襯線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1770"/>
|
||
<source>Cursive</source>
|
||
<translation>手寫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1822"/>
|
||
<source>Fantasy</source>
|
||
<translation>華麗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1829"/>
|
||
<source><b>Font Sizes</b></source>
|
||
<translation><b>字型大小</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1838"/>
|
||
<source>Fixed Font Size</source>
|
||
<translation>等寬字型大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1845"/>
|
||
<source>Default Font Size</source>
|
||
<translation>預設字型大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1872"/>
|
||
<source>Minimum Font Size</source>
|
||
<translation>最小字型大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1879"/>
|
||
<source>Minimum Logical Font Size</source>
|
||
<translation>最小邏輯字型大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1912"/>
|
||
<source><b>Shortcuts</b></source>
|
||
<translation><b>快捷鍵</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/>
|
||
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
|
||
<translation>使用"Alt"加上數字鍵切換分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1939"/>
|
||
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
|
||
<translation>使用"Ctrl"加上數字鍵載入快速撥號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1950"/>
|
||
<source><b>Download Location</b></source>
|
||
<translation><b>下載位置</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1957"/>
|
||
<source>Ask everytime for download location</source>
|
||
<translation>總是詢問下載位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1964"/>
|
||
<source>Use defined location: </source>
|
||
<translation>使用自訂下載位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2014"/>
|
||
<source><b>Download Options</b></source>
|
||
<translation><b>下載選項</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2021"/>
|
||
<source>Use native system file dialog
|
||
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
|
||
<translation>使用原生系統檔案對話框 (可能會導致下載 SSL 安全保護內容時發生問題)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2029"/>
|
||
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
|
||
<translation>下載完畢後關閉下載管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2036"/>
|
||
<source><b>External download manager</b></source>
|
||
<translation><b>外部下載管理員</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2043"/>
|
||
<source>Use external download manager</source>
|
||
<translation>使用外部下載管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2055"/>
|
||
<source>Executable:</source>
|
||
<translation>可執行檔:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2062"/>
|
||
<source>Arguments:</source>
|
||
<translation>參數:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2069"/>
|
||
<source>Leave blank if unsure</source>
|
||
<translation>如果不確定請留空白</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2090"/>
|
||
<source><b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded</source>
|
||
<translation><b>%d</b>下載後將會被取代為URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2116"/>
|
||
<source><b>AutoFill options</b></source>
|
||
<translation><b>自動填寫選項</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2123"/>
|
||
<source>Allow saving passwords from sites</source>
|
||
<translation>允許儲存網站密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2178"/>
|
||
<source>Send Referer header to servers</source>
|
||
<translation>傳送 Referer 標頭給伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2185"/>
|
||
<source><b>Cookies</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2192"/>
|
||
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
|
||
<translation>傳送「不跟蹤」標頭給伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2199"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2508"/>
|
||
<source><b>Other</b></source>
|
||
<translation><b>其他</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2206"/>
|
||
<source>Manage CA certificates</source>
|
||
<translation>管理CA授權憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2235"/>
|
||
<source>Certificate Manager</source>
|
||
<translation>授權憑證管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2242"/>
|
||
<source><b>SSL Certificates</b></source>
|
||
<translation><b>SSL 憑證</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2252"/>
|
||
<source><b>JavaScript</b></source>
|
||
<translation><b>JavaScript</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/>
|
||
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
|
||
<translation>管理JavaScript隱私選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2275"/>
|
||
<source>JavaScript options</source>
|
||
<translation>JavaScript選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2288"/>
|
||
<source>Cookies Manager</source>
|
||
<translation>Cookie 管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2311"/>
|
||
<source>Manage Cookies</source>
|
||
<translation>管理 Cookies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2331"/>
|
||
<source><b>HTML5 Permissions</b></source>
|
||
<translation><b>HTML5 權限</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2338"/>
|
||
<source>Manage HTML5 permissions</source>
|
||
<translation>管理HTML5權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2351"/>
|
||
<source>HTML5 Permissions</source>
|
||
<translation>HTML5權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2362"/>
|
||
<source><b>Notifications</b></source>
|
||
<translation><b>通知</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2369"/>
|
||
<source>Use OSD Notifications</source>
|
||
<translation>使用 OSD 通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2379"/>
|
||
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
|
||
<translation>使用原生系統通知 (僅限 Linux)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2386"/>
|
||
<source>Do not use Notifications</source>
|
||
<translation>不要使用通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2437"/>
|
||
<source>Expiration timeout:</source>
|
||
<translation>超過期限:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2450"/>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2459"/>
|
||
<source><b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>您可以在螢幕上拖曳 OSD 通知來改變它的位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2515"/>
|
||
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
|
||
<translation>所有的網站該自動載入的樣式表:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2534"/>
|
||
<source>Languages</source>
|
||
<translation>語言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2556"/>
|
||
<source><b>Preferred language for web sites</b></source>
|
||
<translation><b>進入網站時偏好的語言</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2605"/>
|
||
<source><b>Change browser identification</b></source>
|
||
<translation><b>更改瀏覽器識別名稱</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2630"/>
|
||
<source>User Agent Manager</source>
|
||
<translation>使用者代理管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="534"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Set as default</source>
|
||
<translation>設定為預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="518"/>
|
||
<source>OSD Notification</source>
|
||
<translation>OSD 通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="519"/>
|
||
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
|
||
<translation>在螢幕上拖曳它到您想要的位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Choose download location...</source>
|
||
<translation>選擇下載位置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Choose stylesheet location...</source>
|
||
<translation>選擇樣式表位置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>已刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="591"/>
|
||
<source>Choose executable location...</source>
|
||
<translation>選擇可執行檔位置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Choose cache path...</source>
|
||
<translation>選擇快取路徑...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="756"/>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>新增個人設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Enter the new profile's name:</source>
|
||
<translation>輸入新的個人設定名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="763"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="767"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>錯誤!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="763"/>
|
||
<source>This profile already exists!</source>
|
||
<translation>此個人設定已存在!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="767"/>
|
||
<source>Cannot create profile directory!</source>
|
||
<translation>無法建立個人設定目錄!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="787"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Are you sure to permanently delete "%1" profile? This action cannot be undone!</source>
|
||
<translation>您確定要永久移除「%1」個人設定嗎?這無法復原!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>Select Color</source>
|
||
<translation>選擇顏色</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Native System Notification</source>
|
||
<translation>原生系統通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Save file as...</source>
|
||
<translation>另存為...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="108"/>
|
||
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
|
||
<translation>此檔案不是個 OpenSearch 1.1 檔。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
|
||
<source><not set in certificate></source>
|
||
<translation><憑證中沒有設定></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Unknown size</source>
|
||
<translation>未知大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="615"/>
|
||
<source>Executable: </source>
|
||
<translation>可執行:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Arguments: </source>
|
||
<translation>衝突: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Cannot start external program</source>
|
||
<translation>無法啟動外部的程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Cannot start external program! %1</source>
|
||
<translation>無法啟動外部的程式! %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QtWin</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Open new tab</source>
|
||
<translation>開啟新分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
|
||
<translation>若瀏覽器正運行中便開啟新分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Open new window</source>
|
||
<translation>開啟新視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Opens a new window if browser is running</source>
|
||
<translation>若瀏覽器運行中便開啟新視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Open download manager</source>
|
||
<translation>開啟下載管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
|
||
<translation>若瀏覽器運行中便開啟下載管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QupZilla</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="132"/>
|
||
<source>QupZilla</source>
|
||
<translation>QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Private Browsing Enabled</source>
|
||
<translation>私密瀏覽已啟用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="353"/>
|
||
<source>IP Address of current page</source>
|
||
<translation>目前頁面的 IP 位址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="384"/>
|
||
<source>&About QupZilla</source>
|
||
<translation>關於 QupZilla (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Pr&eferences</source>
|
||
<translation>偏好設定(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>離開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="403"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>檔案(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="405"/>
|
||
<source>&New Window</source>
|
||
<translation>新增視窗(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="404"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Open Location</source>
|
||
<translation>開啟位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Open &File...</source>
|
||
<translation>開啟檔案...(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="408"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="703"/>
|
||
<source>Close Tab</source>
|
||
<translation>關閉分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Close Window</source>
|
||
<translation>關閉視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="412"/>
|
||
<source>&Save Page As...</source>
|
||
<translation>儲存頁面為(&S)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Save Page Screen</source>
|
||
<translation>儲存螢幕頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Send Link...</source>
|
||
<translation>傳送連結...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="415"/>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>列印(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Import bookmarks...</source>
|
||
<translation>匯入書籤...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="429"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>編輯(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="430"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>取消(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="431"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>重作(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="433"/>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation>剪下(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="434"/>
|
||
<source>C&opy</source>
|
||
<translation>複製(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="435"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>貼上(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>全選(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="438"/>
|
||
<source>&Find</source>
|
||
<translation>尋找(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>檢視(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="450"/>
|
||
<source>&Navigation Toolbar</source>
|
||
<translation>導覽工具列(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="453"/>
|
||
<source>&Bookmarks Toolbar</source>
|
||
<translation>書籤列(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Sta&tus Bar</source>
|
||
<translation>狀態列(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="460"/>
|
||
<source>&Menu Bar</source>
|
||
<translation>選單列(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="467"/>
|
||
<source>&Tabs on Top</source>
|
||
<translation>將分頁置頂(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="470"/>
|
||
<source>&Fullscreen</source>
|
||
<translation>全螢幕(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="478"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation>停止(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="481"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>重新載入(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="484"/>
|
||
<source>Character &Encoding</source>
|
||
<translation>字元與編碼(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Enable &Caret Browsing</source>
|
||
<translation>允許鍵盤瀏覽(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Toolbars</source>
|
||
<translation>工具列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Sidebars</source>
|
||
<translation>側邊列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation>拉近(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Zoom &Out</source>
|
||
<translation>拉遠(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="522"/>
|
||
<source>&Page Source</source>
|
||
<translation>頁面源碼(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="532"/>
|
||
<source>Hi&story</source>
|
||
<translation>歷史(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="533"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>上一頁(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="535"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>下一頁(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="537"/>
|
||
<source>&Home</source>
|
||
<translation>首頁(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Show &All History</source>
|
||
<translation>顯示所有歷史(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Closed Tabs</source>
|
||
<translation>關閉分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Recently Visited</source>
|
||
<translation>最近瀏覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Most Visited</source>
|
||
<translation>最常造訪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="559"/>
|
||
<source>&Bookmarks</source>
|
||
<translation>書籤(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Bookmark &This Page</source>
|
||
<translation>加入書籤(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>所有分頁加入書籤(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Organize &Bookmarks</source>
|
||
<translation>整理書籤(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="571"/>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>工具(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="572"/>
|
||
<source>&Web Search</source>
|
||
<translation>網頁搜尋(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Page &Info</source>
|
||
<translation>網頁資訊(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="577"/>
|
||
<source>&Download Manager</source>
|
||
<translation>下載管理員(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="578"/>
|
||
<source>&Cookies Manager</source>
|
||
<translation>Cookie 管理員(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="579"/>
|
||
<source>&AdBlock</source>
|
||
<translation>AdBlock(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="580"/>
|
||
<source>RSS &Reader</source>
|
||
<translation>RSS 閱讀器(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Web In&spector</source>
|
||
<translation>網頁審視器(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Clear Recent &History</source>
|
||
<translation>清除最近的歷史(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="583"/>
|
||
<source>New &Private Window</source>
|
||
<translation>新增私密瀏覽視窗(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="597"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>幫助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="599"/>
|
||
<source>About &Qt</source>
|
||
<translation>關於 Qt(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Information about application</source>
|
||
<translation>應用程式的相關資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Configuration Information</source>
|
||
<translation>設定資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Report &Issue</source>
|
||
<translation>回報問題(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Restore &Closed Tab</source>
|
||
<translation>還原關閉分頁(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="944"/>
|
||
<source> (Private Browsing)</source>
|
||
<translation> (私密瀏覽)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1056"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1086"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1145"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1174"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1199"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1148"/>
|
||
<source>Restore All Closed Tabs</source>
|
||
<translation>還原所有關閉分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1149"/>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>清除清單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1275"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其他</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1707"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1801"/>
|
||
<source>HTML files</source>
|
||
<translation>HTML 檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1801"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>影像檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1801"/>
|
||
<source>Text files</source>
|
||
<translation>文字檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1801"/>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>所有檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1803"/>
|
||
<source>Open file...</source>
|
||
<translation>開啟檔案...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1934"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="166"/>
|
||
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
|
||
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2170"/>
|
||
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored.
|
||
Are you sure to quit QupZilla?</source>
|
||
<translation>您仍有 %1 個開啟的分頁,但是您的作業階段不會被儲存。
|
||
您確定要退出 QupZilla 嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2171"/>
|
||
<source>Don't ask again</source>
|
||
<translation>不要再詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2172"/>
|
||
<source>There are still open tabs</source>
|
||
<translation>仍然有開啟中分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QupZillaSchemeReply</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation>沒有錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Not Found</source>
|
||
<translation>未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Report Issue</source>
|
||
<translation>報告問題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
|
||
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. <br/>If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
|
||
<translation>如果拰在使用QupZilla時遇到問題,請先停用所有擴充功能。<br/>如果問題人然存在,請填寫此表單: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Your E-mail</source>
|
||
<translation>您的E-mail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Issue type</source>
|
||
<translation>問題類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Issue description</source>
|
||
<translation>問題描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>提交</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
|
||
<source>E-mail is optional<br/><b>Note: </b>Please read how to make a bug report <a href=%1>here</a> first.</source>
|
||
<translation>電子信箱的提交是可選的。<b>注意</b>請先閱讀<a href=%1>"如何提交錯誤"</a> 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Please fill out all required fields!</source>
|
||
<translation>請填寫所有必填欄位!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Start Page</source>
|
||
<translation>起始頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Search on Web</source>
|
||
<translation>在網頁中搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
|
||
<translation>搜尋由DuckDuckGo提供的結果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/>
|
||
<source>About QupZilla</source>
|
||
<translation>關於 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
|
||
<source><h1>Private Browsing</h1></source>
|
||
<translation><h1>私密瀏覽</h1></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Information about version</source>
|
||
<translation>版本資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Copyright</source>
|
||
<translation>版權所有</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/>
|
||
<source>WebKit version</source>
|
||
<translation>WebKit 版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Main developer</source>
|
||
<translation>主要開發群</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Contributors</source>
|
||
<translation>貢獻團隊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Translators</source>
|
||
<translation>翻譯團隊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Speed Dial</source>
|
||
<translation>快速撥號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Add New Page</source>
|
||
<translation>新增頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新載入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
|
||
<translation>您確定要移除此快速撥號?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Load title from page</source>
|
||
<translation>從網頁載入標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>網址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>套用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
|
||
<source>New Page</source>
|
||
<translation>新頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Speed Dial settings</source>
|
||
<translation>快速撥號設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Placement: </source>
|
||
<translation>放置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>自動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Cover</source>
|
||
<translation>覆蓋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Fit</source>
|
||
<translation>適應</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Fit Width</source>
|
||
<translation>適應寬度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Fit Height</source>
|
||
<translation>適應高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Use background image</source>
|
||
<translation>使用背景影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Select image</source>
|
||
<translation>選取影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Maximum pages in a row:</source>
|
||
<translation>每列最大的頁數:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Change size of pages:</source>
|
||
<translation>變更頁面的大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Center speed dials</source>
|
||
<translation>中央快速撥號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Restore Session</source>
|
||
<translation>回復會話</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
|
||
<translation>噢!QupZilla部正常關閉了。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="342"/>
|
||
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
|
||
<translation>我們對此感到抱歉。您想要回復上次儲存的情形嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
|
||
<translation>試著移除一個或多個讓您感到困擾的分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Or you can start completely new session</source>
|
||
<translation>或是您可以開啟另一個全新的會話</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="361"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Configuration Information</source>
|
||
<translation>設定資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="364"/>
|
||
<source>This page contains information about QupZilla's current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
|
||
<translation>此頁包涵QupZilla現在的設定相關訊息(也許有關解決問題)。回報問題給我們時請附上這些資訊。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Browser Identification</source>
|
||
<translation>瀏覽器識別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Build Configuration</source>
|
||
<translation>建立設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>偏好設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Option</source>
|
||
<translation>選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>數值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Extensions</source>
|
||
<translation>擴充功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Application version</source>
|
||
<translation>軟體版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Qt version</source>
|
||
<translation>Qt 版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Build time</source>
|
||
<translation>建構時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Platform</source>
|
||
<translation>平台</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>個人設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Saved session</source>
|
||
<translation>儲存的交談</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Pinned tabs</source>
|
||
<translation>固定分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Themes</source>
|
||
<translation>主題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Translations</source>
|
||
<translation>翻譯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="406"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="412"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="418"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>已停用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="404"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/>
|
||
<source><b>Enabled</b></source>
|
||
<translation><b>已啟用</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Debug build</source>
|
||
<translation>除錯組建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="429"/>
|
||
<source>WebGL support</source>
|
||
<translation>WebGL 支援</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Windows 7 API</source>
|
||
<translation>Windows 7 API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="431"/>
|
||
<source>KDE integration</source>
|
||
<translation>KDE 整合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Portable build</source>
|
||
<translation>可攜版組建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="450"/>
|
||
<source>No available extensions.</source>
|
||
<translation>無可用擴充功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>RSS Reader</source>
|
||
<translation>RSS 閱讀器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空白</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
|
||
<source>Add feed</source>
|
||
<translation>新增饋流</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
|
||
<source>Edit feed</source>
|
||
<translation>編輯饋流</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
|
||
<source>Delete feed</source>
|
||
<translation>刪除饋流</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
|
||
<source>Optimize Database</source>
|
||
<translation>最佳化資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新載入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="93"/>
|
||
<source>News</source>
|
||
<translation>新聞</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>正載入中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="129"/>
|
||
<source>You don't have any RSS Feeds.<br/>
|
||
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
|
||
<translation>您沒有訂閱任何 RSS 饋流。<br/>請加入一些導覽列中有 RSS 圖示的網站,它們有提供饋流。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Add new feed</source>
|
||
<translation>新增饋流</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Please enter URL of new feed:</source>
|
||
<translation>請輸入新饋流的網址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="157"/>
|
||
<source>New feed</source>
|
||
<translation>新饋流</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
|
||
<translation>填寫標題和饋流的網址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Feed title: </source>
|
||
<translation>饋流標題:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Feed URL: </source>
|
||
<translation>饋流網址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Edit RSS Feed</source>
|
||
<translation>編輯 RSS 饋流</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Open link in current tab</source>
|
||
<translation>在目前分頁中開啟連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Open link in new tab</source>
|
||
<translation>在新分頁中開啟連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Error in fetching feed</source>
|
||
<translation>擷取饋流時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="407"/>
|
||
<source>RSS feed duplicated</source>
|
||
<translation>RS 饋流已重複</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="407"/>
|
||
<source>You already have this feed.</source>
|
||
<translation>您已經訂閱過這道饋流。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
|
||
<source>Add this feed into</source>
|
||
<translation>新增此訂閱至</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>新增</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
|
||
<source>RSS feed <b>"%1"</b></source>
|
||
<translation>RSS訂閱 <b>"%1"</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Internal Reader</source>
|
||
<translation>內建的閱讀器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Other...</source>
|
||
<translation>其他...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Liferea not running</source>
|
||
<translation>Liferea 沒有執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
|
||
<translation>必須執行Liferea才能新增訂閱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/>
|
||
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:<br/><br/><b>Title: </b>%1<br/><b>Url: </b>%2<br/><br/>Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
|
||
<translation>如果要新增此RSS訂閱至其他程式,請參照資訊"<br/><br/><b>標題: </b>%1<br/><b>位址: </b>%2<br/><br/>此訂閱的位址已複製到剪貼板上。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Add feed into other application</source>
|
||
<translation>新增訂閱至其他程式</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="56"/>
|
||
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
|
||
<translation>從這個網站新增 RSS 饋流</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Untitled feed</source>
|
||
<translation>未命名饋流</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>新增</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RecoveryWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
|
||
<source>Start New Session</source>
|
||
<translation>開啟新會話</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
|
||
<source>Restore</source>
|
||
<translation>回復</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Window %1</source>
|
||
<translation>視窗 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RegisterQAppAssociation</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation>警告!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
|
||
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
|
||
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
|
||
<translation>有問題發生了。請重新安裝QupZilla。
|
||
也許用系統管理員重新啟動QupZilla會奇蹟似的復活! ;)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Add RSS from this page...</source>
|
||
<translation>從本網頁加入 RSS...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SSLManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>Certificate Manager</source>
|
||
<translation>授權憑證管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
|
||
<source>CA Authorities Certificates</source>
|
||
<translation>CA 授權憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
|
||
<source>Show info</source>
|
||
<translation>顯示訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
|
||
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
|
||
<translation>這是個標準系統路徑和使用者指定路徑中的 CA 授權憑證清單。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
|
||
<source>Local Certificates</source>
|
||
<translation>本地憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>匯入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
|
||
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
|
||
<translation>這是個儲存在您使用者個人設定中的本地端憑證清單。它包含所有的憑證,以及您儲存過的例外。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>新增</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
|
||
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
|
||
<translation>如果 CA 授權憑證無法自動從系統中載入,您可以手動指定憑證儲存的路徑。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
|
||
<source><b>NOTE:</b> Setting this option is a high security risk!</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>設定這個選項將認您處在高安全風險之中!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
|
||
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
|
||
<translation>忽略所有 SSL 警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/>
|
||
<source>All certificates must have .crt suffix.
|
||
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
|
||
<translation>所有憑證的都必須有 .crt 後綴檔名。新增或移除憑證路徑後,需要重新啟動 QupZilla 才能生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Choose path...</source>
|
||
<translation>選擇路徑...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Import certificate...</source>
|
||
<translation>匯入授權憑證...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Certificate Informations</source>
|
||
<translation>憑證訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEnginesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage Search Engines</source>
|
||
<translation>管理搜尋引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>新增...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>Set as default</source>
|
||
<translation>設定為預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>往上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>往下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Search Engine</source>
|
||
<translation>搜尋引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>捷徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
|
||
<source>Defaults</source>
|
||
<translation>預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Add Search Engine</source>
|
||
<translation>新增搜尋引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Remove Engine</source>
|
||
<translation>移除引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>You can't remove the default search engine.<br>Set a different engine as default before removing %1.</source>
|
||
<translation>您無法移除預設的搜尋引擎。<br>在移除%1前請先將預設設成其他的引擎。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Edit Search Engine</source>
|
||
<translation>編輯搜尋引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEnginesManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Search Engine Added</source>
|
||
<translation>搜尋引擎已加入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Search Engine "%1" has been successfully added.</source>
|
||
<translation>搜尋引擎「%1」已成功加入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Search Engine is not valid!</source>
|
||
<translation>無效的搜尋引擎!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Error while adding Search Engine <br><b>Error Message: </b> %1</source>
|
||
<translation>新增搜尋引擎時發生錯誤 <br><b>錯誤訊息:</b> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchToolBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
|
||
<source>No results found.</source>
|
||
<translation>無搜尋結果。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
|
||
<source>Search: </source>
|
||
<translation>搜尋:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜尋...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
|
||
<source>Highlight</source>
|
||
<translation>突顯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
|
||
<source>Case sensitive</source>
|
||
<translation>區分大小寫</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="132"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SiteInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
|
||
<source>Site Info</source>
|
||
<translation>網站訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="24"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>通用規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="29"/>
|
||
<source>Media</source>
|
||
<translation>多媒體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="34"/>
|
||
<source>Databases</source>
|
||
<translation>資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="39"/>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="101"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="359"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="146"/>
|
||
<source>Site address:</source>
|
||
<translation>網站位址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="153"/>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation>編碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="162"/>
|
||
<source>Meta tags of site:</source>
|
||
<translation>網站的 Meta 標籤:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="176"/>
|
||
<source>Tag</source>
|
||
<translation>標籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="181"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>數值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="195"/>
|
||
<source><b>Security information</b></source>
|
||
<translation><b>安全資訊</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="215"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>細節</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="278"/>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="283"/>
|
||
<source>Image address</source>
|
||
<translation>影像位址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
|
||
<source><b>Preview</b></source>
|
||
<translation><b>預覽</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="336"/>
|
||
<source><b>Database details</b></source>
|
||
<translation><b>資料庫細節</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="345"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="352"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>路徑:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="372"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="388"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="404"/>
|
||
<source><database not selected></source>
|
||
<translation>< 無選取資料庫></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="42"/>
|
||
<source><not set in certificate></source>
|
||
<translation>< 沒有設置憑證></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="151"/>
|
||
<source>No databases are used by this page.</source>
|
||
<translation>此頁沒有使用任何資料庫。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
|
||
<source><b>Connection is Encrypted.</b></source>
|
||
<translation><b>連結是有加密的。</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="158"/>
|
||
<source><b>Your connection to this page is secured with this certificate: </b></source>
|
||
<translation><B>您與此頁的連線已透過此憑證而更安全:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="163"/>
|
||
<source><b>Connection Not Encrypted.</b></source>
|
||
<translation><b>連結沒有加密。</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="164"/>
|
||
<source><b>Your connection to this page is not secured!</b></source>
|
||
<translation><b>您連結到這個網頁不安全啊!</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Copy Image Location</source>
|
||
<translation>複製影像位址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Copy Image Name</source>
|
||
<translation>複製影像名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Save Image to Disk</source>
|
||
<translation>儲存影像至磁碟中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="232"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>錯誤!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="232"/>
|
||
<source>This preview is not available!</source>
|
||
<translation>無法使用預覽!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Save image...</source>
|
||
<translation>儲存影像...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>無法寫入檔案!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Preview not available</source>
|
||
<translation>預覽不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SiteInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/>
|
||
<source>More...</source>
|
||
<translation>更多...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Your connection to this site is <b>secured</b>.</source>
|
||
<translation>您連結的網站是<b>安全</b>的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Your connection to this site is <b>unsecured</b>.</source>
|
||
<translation>您連結的網站是<b>不安全</b>的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>This is your <b>%1</b> visit of this site.</source>
|
||
<translation>這是您<b>%1</b>次造訪此網站。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>You have <b>never</b> visited this site before.</source>
|
||
<translation>您<b>從未</b>造訪過此網站。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>first</source>
|
||
<translation>第一</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>second</source>
|
||
<translation>第二</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>third</source>
|
||
<translation>第三</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SourceViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Source of </source>
|
||
<translation>源碼來自</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Load in page</source>
|
||
<translation>載入至頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation>另存為...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>重作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Cut</source>
|
||
<translation>剪下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>複製</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation>貼上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>全選</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>尋找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Go to Line...</source>
|
||
<translation>前往列...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新載入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Editable</source>
|
||
<translation>可編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Word Wrap</source>
|
||
<translation>自動換列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Source loaded in page</source>
|
||
<translation>源碼已載入至頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
|
||
<translation>無法載入至頁面。頁面已關閉。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Save file...</source>
|
||
<translation>儲存檔案...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>錯誤!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>無法寫入檔案!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Error writing to file</source>
|
||
<translation>寫入檔案時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Source successfully saved</source>
|
||
<translation>源碼儲存成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Source reloaded</source>
|
||
<translation>源碼已重新載入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
|
||
<translation>無法重新載入源碼。網頁已關閉。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Editable changed</source>
|
||
<translation>可編輯已改變</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Word Wrap changed</source>
|
||
<translation>自動換列已變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Enter line number</source>
|
||
<translation>輸入列號</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SourceViewerSearch</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
|
||
<source>Search: </source>
|
||
<translation>搜尋:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜尋...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
|
||
<source>Whole words</source>
|
||
<translation>搜尋整個詞</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedDial</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>影像檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Select image...</source>
|
||
<translation>選擇影像...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Unable to load</source>
|
||
<translation>無法載入</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpellCheckDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>SpellCheck</source>
|
||
<translation>拼字檢查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source><b>Dictionary path</b></source>
|
||
<translation><b>目錄路徑</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>更換...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
|
||
<source><b>User dictionary</b></source>
|
||
<translation><b>使用者目錄</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>新增</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
|
||
<source>Using Hunspell library</source>
|
||
<translation>使用Humspell字庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Choose dictionary path...</source>
|
||
<translation>選擇目錄路徑...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Add new word...</source>
|
||
<translation>新增單字...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Add new word:</source>
|
||
<translation>新增單字:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Speller</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="339"/>
|
||
<source>No suggestions</source>
|
||
<translation>沒有建議單字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Add to dictionary</source>
|
||
<translation>新增至目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SqueezeLabelV2</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>複製</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
|
||
<source>&New tab</source>
|
||
<translation>新分頁(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="148"/>
|
||
<source>&Stop Tab</source>
|
||
<translation>停止分頁(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="151"/>
|
||
<source>&Reload Tab</source>
|
||
<translation>重新載入分頁(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="154"/>
|
||
<source>&Duplicate Tab</source>
|
||
<translation>製作分頁複本(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="157"/>
|
||
<source>D&etach Tab</source>
|
||
<translation>脫離分頁(&e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Un&pin Tab</source>
|
||
<translation>取消分頁釘(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="160"/>
|
||
<source>&Pin Tab</source>
|
||
<translation>釘住分頁(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Re&load All Tabs</source>
|
||
<translation>重新載入所有分頁(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="163"/>
|
||
<source>&Bookmark This Tab</source>
|
||
<translation>將此分頁加入書籤(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="164"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>將所有分頁加入書籤(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Close Ot&her Tabs</source>
|
||
<translation>關閉其他分頁(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Cl&ose</source>
|
||
<translation>關閉(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Reloa&d All Tabs</source>
|
||
<translation>重新載入所有分頁(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Restore &Closed Tab</source>
|
||
<translation>還原關閉的分頁(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="54"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="144"/>
|
||
<source>List of tabs</source>
|
||
<translation>分頁清單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>正載入中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="250"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>未命名頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
|
||
<translation>現在您有 %1 個開啟的分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="285"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="119"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="120"/>
|
||
<source>New tab</source>
|
||
<translation>新分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="792"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="795"/>
|
||
<source>Restore All Closed Tabs</source>
|
||
<translation>還原所有關閉的分頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="796"/>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>清除清單</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabbedWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>載入中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="171"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Inspect Element</source>
|
||
<translation>審查元素</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ThemeManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
|
||
<source><b>Name:</b></source>
|
||
<translation><b>名稱:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
|
||
<source><b>Author:</b></source>
|
||
<translation><b>作者:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
|
||
<source><b>Description:</b></source>
|
||
<translation><b>描述:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>授權</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ToolButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新載入</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Updater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Update available</source>
|
||
<translation>有可用更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/>
|
||
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
|
||
<translation>新版本 QupZilla 已準備好可下載。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>更新</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserAgentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>User Agent Manager</source>
|
||
<translation>使用者代理程式管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Change global User Agent</source>
|
||
<translation>更改全域使用者代理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
|
||
<translation>在特定的網站上使用不同的使用者代理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>Site</source>
|
||
<translation>網站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
|
||
<source>User Agent</source>
|
||
<translation>使用者代理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>新增</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Add new site</source>
|
||
<translation>新增網站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Edit site</source>
|
||
<translation>編輯網站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Site domain: </source>
|
||
<translation>網站域名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="196"/>
|
||
<source>User Agent: </source>
|
||
<translation>使用者代理:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebInspectorDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Web Inspector</source>
|
||
<translation>網頁審視器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="361"/>
|
||
<source>QupZilla cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</li></ul>Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
|
||
<translation>QupZilla 無法處理 <b>%1:</b> 連結。請求的連結為 <ul><li>%2</li></ul>您想要讓 QupZilla 以系統應用程式試著開啟此連結嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Remember my choice for this protocol</source>
|
||
<translation>記住我對此協定的選擇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="367"/>
|
||
<source>External Protocol Request</source>
|
||
<translation>外部協定請求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="521"/>
|
||
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
|
||
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
|
||
<translation>QupZilla必須重新送出請求才能顯示此頁
|
||
(像是在進行已進行過的搜尋。)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Confirm form resubmission</source>
|
||
<translation>確認表單要重新再次提交</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Select files to upload...</source>
|
||
<translation>選擇要上傳的檔案...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Server refused the connection</source>
|
||
<translation>伺服器已拒絕連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Server closed the connection</source>
|
||
<translation>伺服器已關閉連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Server not found</source>
|
||
<translation>找不到伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>連線逾時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Untrusted connection</source>
|
||
<translation>不受信任的連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Temporary network failure</source>
|
||
<translation>網路連線暫時失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Proxy connection refused</source>
|
||
<translation>代理連線遭拒絕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="742"/>
|
||
<source>Proxy server not found</source>
|
||
<translation>找不到代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="745"/>
|
||
<source>Proxy connection timed out</source>
|
||
<translation>代理連線逾時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>需要代理驗證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Content not found</source>
|
||
<translation>找不到內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="754"/>
|
||
<source>Unknown network error</source>
|
||
<translation>未知網路錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="784"/>
|
||
<source>AdBlocked Content</source>
|
||
<translation>被 AdBlock 封鎖的內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Blocked by <i>%1</i></source>
|
||
<translation>被<i>%1</i>封鎖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="805"/>
|
||
<source>Content Access Denied</source>
|
||
<translation>讀取內容被拒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="820"/>
|
||
<source>Error code %1</source>
|
||
<translation>錯誤代碼 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="832"/>
|
||
<source>Failed loading page</source>
|
||
<translation>載入頁面失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="838"/>
|
||
<source>QupZilla can't load page.</source>
|
||
<translation>QupZilla無法載入此頁。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="838"/>
|
||
<source>QupZilla can't load page from %1.</source>
|
||
<translation>QupZilla 無法從 %1 載入網頁。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Check the address for typing errors such as <b>ww.</b>example.com instead of <b>www.</b>example.com</source>
|
||
<translation>檢查位址是否有輸入錯誤,如打成了 <b>ww.</b>example.com,而不是 <B>www.</b>example.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="843"/>
|
||
<source>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</source>
|
||
<translation>如果無法載入任何頁面,請檢查您的電腦的網路連接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="844"/>
|
||
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
|
||
<translation>如果您的電腦或網路受到防火牆或代理的保護,請確認 QupZilla 是否准許存取網路。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="845"/>
|
||
<source>Try Again</source>
|
||
<translation>重試</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="945"/>
|
||
<source>JavaScript alert</source>
|
||
<translation>JavaScript 警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="953"/>
|
||
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
||
<translation>防止此頁建立額外的對話窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>選擇檔案...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1009"/>
|
||
<source>Cannot read data from <b>%1</b>. Upload was cancelled!</source>
|
||
<translation>無法讀取來自<b>%1</b>的資料,取消上傳!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>Cannot read file!</source>
|
||
<translation>無法讀取檔案!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebSearchBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Manage Search Engines</source>
|
||
<translation>管理搜尋引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Add %1 ...</source>
|
||
<translation>新增 %1 ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Paste And &Search</source>
|
||
<translation>貼上並搜尋(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Clear All</source>
|
||
<translation>全部清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Show suggestions</source>
|
||
<translation>顯示支援</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Search when engine changed</source>
|
||
<translation>當搜尋引擎變更時進行搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="121"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>未命名網頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Create Search Engine</source>
|
||
<translation>建立搜尋引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="791"/>
|
||
<source>Cut</source>
|
||
<translation>剪下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>複製</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation>貼上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="797"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>全選</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="799"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Left to Right</source>
|
||
<translation>左到右</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="801"/>
|
||
<source>Right to Left</source>
|
||
<translation>又到左</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="802"/>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>粗體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="803"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>斜體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="804"/>
|
||
<source>Underline</source>
|
||
<translation>底線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="806"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="931"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>重新載入(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="807"/>
|
||
<source>S&top</source>
|
||
<translation>停止(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="863"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="910"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>上一頁(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="914"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>下一頁(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="924"/>
|
||
<source>This frame</source>
|
||
<translation>這個框架</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="925"/>
|
||
<source>Show &only this frame</source>
|
||
<translation>僅顯示此框架(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="926"/>
|
||
<source>Show this frame in new &tab</source>
|
||
<translation>在新分頁中顯示此框架(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="932"/>
|
||
<source>Print frame</source>
|
||
<translation>列印此框架</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="934"/>
|
||
<source>Zoom &in</source>
|
||
<translation>拉近(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="935"/>
|
||
<source>&Zoom out</source>
|
||
<translation>拉遠(&Z)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="936"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="938"/>
|
||
<source>Show so&urce of frame</source>
|
||
<translation>顯示此框架的原始碼(&u)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="944"/>
|
||
<source>Book&mark page</source>
|
||
<translation>加入書籤(&m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="945"/>
|
||
<source>&Save page as...</source>
|
||
<translation>另存網頁為(&S)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="946"/>
|
||
<source>&Copy page link</source>
|
||
<translation>複製網頁連結(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="947"/>
|
||
<source>Send page link...</source>
|
||
<translation>傳送網頁連結...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="948"/>
|
||
<source>&Print page</source>
|
||
<translation>列印網頁(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="950"/>
|
||
<source>Select &all</source>
|
||
<translation>全選(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="954"/>
|
||
<source>Validate page</source>
|
||
<translation>驗證此頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="957"/>
|
||
<source>Show so&urce code</source>
|
||
<translation>顯示源碼(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="958"/>
|
||
<source>Show info ab&out site</source>
|
||
<translation>顯示有關網站的資訊(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="969"/>
|
||
<source>Open link in new &tab</source>
|
||
<translation>在新分頁中開啟連結(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="974"/>
|
||
<source>Open link in new &window</source>
|
||
<translation>在新視窗中開啟連結(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="976"/>
|
||
<source>B&ookmark link</source>
|
||
<translation>書籤連結(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="977"/>
|
||
<source>&Save link as...</source>
|
||
<translation>另存連結為(&S)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="978"/>
|
||
<source>Send link...</source>
|
||
<translation>傳送連結...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="979"/>
|
||
<source>&Copy link address</source>
|
||
<translation>複製連結位址(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="991"/>
|
||
<source>Show i&mage</source>
|
||
<translation>顯示影像(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="996"/>
|
||
<source>Copy im&age</source>
|
||
<translation>複製影像(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="997"/>
|
||
<source>Copy image ad&dress</source>
|
||
<translation>複製圖片位址(&d)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="999"/>
|
||
<source>&Save image as...</source>
|
||
<translation>影像另存為(&S)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>Send image...</source>
|
||
<translation>傳送影像...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>Send text...</source>
|
||
<translation>傳送文字...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1024"/>
|
||
<source>Google Translate</source>
|
||
<translation>Google 翻譯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1029"/>
|
||
<source>Dictionary</source>
|
||
<translation>字典</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1044"/>
|
||
<source>Go to &web address</source>
|
||
<translation>前往網址(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1058"/>
|
||
<source>Search "%1 .." with %2</source>
|
||
<translation>使用 %2 搜尋「%1 ..」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1064"/>
|
||
<source>Search with...</source>
|
||
<translation>以此搜尋...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1091"/>
|
||
<source>&Play</source>
|
||
<translation>播放(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1091"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>暫停(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1092"/>
|
||
<source>Un&mute</source>
|
||
<translation>取消靜音(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1092"/>
|
||
<source>&Mute</source>
|
||
<translation>靜音(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1094"/>
|
||
<source>&Copy Media Address</source>
|
||
<translation>複製媒體位址(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1095"/>
|
||
<source>&Send Media Address</source>
|
||
<translation>傳送媒體位址(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1096"/>
|
||
<source>Save Media To &Disk</source>
|
||
<translation>儲存媒體至磁碟中(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1105"/>
|
||
<source>Check &Spelling</source>
|
||
<translation>檢查拼音(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/>
|
||
<source>Languages</source>
|
||
<translation>語言</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>jsAlert</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/>
|
||
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
||
<translation>防止此頁建立額外對話窗</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |