mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-19 18:26:34 +01:00
197 lines
4.5 KiB
Plaintext
197 lines
4.5 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||
#
|
||
# Vasilis Tsivikis <vasitsiv.dev@gmail.com>, 2017.
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2020.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-19 14:46+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
||
"X-Language: el_GR\n"
|
||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:59
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Επώνυμο"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:60
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:61
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:62
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:63
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:64
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:65
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "ΠόληCiudad"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:66
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:67
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "State/Region"
|
||
msgstr "Πολιτεία/Περιοχή"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:68
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Χώρα"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:69
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Αρχική σελίδα"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:70
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Custom 1"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο 1"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:71
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Custom 2"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο 2"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:72
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Custom 3"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο 3"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:114
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Insert Personal Information"
|
||
msgstr "Εισαγωγή προσωπικών πληροφοριών"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:135
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:14
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "PIM Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις PIM"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:42
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
||
msgstr "<h2>Διαχειριστής προσωπικών πληροφοριών (PIM)</h2>"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:64
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι προσωπικές σας πληροφορίες που θα χρησιμοποιούνται στις διαδικτυακές "
|
||
"σελίδες."
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:76
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "First Name:"
|
||
msgstr "Όνομα:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:89
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Last Name:"
|
||
msgstr "Επώνυμο:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:102
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "E-mail :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:115
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:128
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Mobile Phone:"
|
||
msgstr "Κινητό τηλέφωνο:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:141
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Διεύθυνση:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:154
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "Πόλη:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:167
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "ZIP Code:"
|
||
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:180
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "State/Region:"
|
||
msgstr "Πολιτεία/Περιοχή:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:193
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Χώρα:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:206
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Home Page:"
|
||
msgstr "Αρχική σελίδα:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:219
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Custom 1:"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο 1:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:232
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Custom 2:"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο 2:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:245
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Custom 3:"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο 3:"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:260
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
||
"personal entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Σημείωση:</b> Πατήστε Ctrl+ENTER για αυτόματο συμπλήρωμα σε φόρμες για τα "
|
||
"οποία το Falkon βρίσκει προσωπικές εισαγωγές."
|