1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-11 01:22:10 +01:00
falkonOfficial/poqm/az/falkon_verticaltabs_qt.po
2024-08-19 01:30:06 +00:00

145 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:18+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
#: tablistview.cpp:197
msgctxt "TabListView|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "Vərəqdə səsi açmaq"
#: tablistview.cpp:197
msgctxt "TabListView|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "Vərəqdə səsi susdurmaq"
#: tabtreeview.cpp:314
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "Vərəqdə səsi açmaq"
#: tabtreeview.cpp:314
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "Vərəqdə səsi susdurmaq"
#: tabtreeview.cpp:318
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Close Tab"
msgstr "Vərəqi bağlamaq"
#: tabtreeview.cpp:394
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Tab Tree"
msgstr "Vərəq Budaqlanması"
#: tabtreeview.cpp:398
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Close Tree"
msgstr "Budaqlanmanı Bağlamaq"
#: tabtreeview.cpp:401
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Unload Tree"
msgstr "Budaqlanmanı Boşaltmaq"
#: tabtreeview.cpp:407
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Expand All"
msgstr "Hamısını Genişləndirmək"
#: tabtreeview.cpp:408
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Collapse All"
msgstr "Hamısını Yığmaq"
#: verticaltabscontroller.cpp:35
msgctxt "VerticalTabsController|"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Şaquli Vərəqlər"
#: verticaltabsschemehandler.cpp:47
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Şaquli Vərəqlər"
#: verticaltabsschemehandler.cpp:57
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
msgid "New Group"
msgstr "Yeni Qrup"
#: verticaltabssettings.cpp:61
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Theme file"
msgstr "Mövzu faylı"
#: verticaltabssettings.cpp:86
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Custom..."
msgstr "Xüsusi..."
#: verticaltabssettings.ui:14
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Vertical Tabs Settings"
msgstr "Şaquli Vərəqlər Ayarları"
#: verticaltabssettings.ui:20
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
#: verticaltabssettings.ui:26
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Tab List"
msgstr "Vərəq Siyahısı"
#: verticaltabssettings.ui:33
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Tab Tree"
msgstr "Vərəq Budaqlanması"
#: verticaltabssettings.ui:43
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
#: verticaltabssettings.ui:49
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
msgstr "Vərəq budaqlanmasının sonuna yeni alt vərəq əlavə edin"
#: verticaltabssettings.ui:56
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
msgstr "Vərəq budaqlanmasının başlanğıcına yeni alt vərəq əlavə edin"
#: verticaltabssettings.ui:63
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Theme:"
msgstr "Mövzu:"
#: verticaltabssettings.ui:76
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Use as replacement for main tab bar"
msgstr "Əsas vərəq paneli əvəzinə istifadə etmək"
#: verticaltabswidget.cpp:59
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
msgid "New Tab"
msgstr "Yeni Vərəq"
#: verticaltabswidget.cpp:202
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
msgid "Add New Group..."
msgstr "Yeni Qrup əlavə etmək..."