1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-22 02:02:10 +02:00
falkonOfficial/translations/it_IT.ts
nowrep 66ee47d3cf Context menu in webview now include also options for current frame.
"This frame" menu is shown when frame at clicked point is different from
main frame and it contains following options:
- show only this frame, show this frame in new tab
- reload frame, print frame
- zoom in, zoom out, reset zoom
- show source code of frame
2012-01-02 13:56:52 +01:00

4549 lines
187 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it_IT" sourcelanguage="it">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>A proposito di QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="55"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Autori e collaboratori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="75"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; A proposito di QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="58"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione dell&apos;applicazione %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Versione di WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;Tutti i diritti riservati.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Data della build: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sviluppatori principali:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Collaboratori:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Traduttori:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Lingue Preferite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Aggiungi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Giu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="147"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Personale [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Configurazione di AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Abilita AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>Cerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Aggiungi regola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>Aggiorna EasyList</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Cancella regola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>Update completed</source>
<translation>Aggiornamento completato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>EasyList è stata aggiornata con successo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Regole personalizzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Aggiungi regola personalizzata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Per favore scrivi qui la tua regola:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock let you block any unwanted content on pages</source>
<translation type="obsolete">AdBlock permette di bloccare ogni contenuto indesiderato nelle pagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="29"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
<translation>AdBlock permette di bloccare ogni contenuto indesiderato nelle pagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="39"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Mostra &amp;Impostazioni di AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="43"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Nessuno contenuto bloccato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="46"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>URL bloccato (Regola di AdBlock) - clicca per modificare la regola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="49"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 con (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>Scopri Come Scrivere &amp;Regole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="60"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Aggingi lingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Scegli la lingua preferita per i siti web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Definizione personale:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Passwords</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="128"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="138"/>
<source>Remove</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="145"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Elimina Tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="111"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Mostra le password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Eccezioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Sei sicuro di voler mostrare tutte le password?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Nascondi le password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="115"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Conferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutte le password presenti sul tuo computer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Modifica password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Cambia password:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<source>Do you want QupZilla to remember password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation type="obsolete">Vuoi che QupZilla ricordi la password per &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Vuoi che QupZilla ricordi la password per &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>Ricorda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Mai Per Questo Sito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Non Ora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="96"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Aggiungi pagina ai Segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="88"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Modifica questo segnalibro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importa Segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importa Segnalibri&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation>Da file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Scegli il browser da cui vuoi importare i segnalibri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Scegli...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Attendi, caricamento icone...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation>Prossimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="59"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importazione da %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Finish</source>
<translation>Finito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="137"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Premi Finito per completare il processo d&apos;importazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
<source>Error!</source>
<translation>Errore!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Scegli cartella...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="250"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Scegli file...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox archivia i segnalibri nel database SQLite &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Questo file di solito si trova in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="330"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Per favore, scegli questo file per iniziare ad importare i segnalibri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google Chrome archivia i segnalibri nel file di testo &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Questo file di solito si trova in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera archivia i segnalibri in nel file di testo &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Questo file di solito si trova in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>E&apos; possibile importare segnalibri da qualsiasi browser che supporti l&apos;esportazione in HTML. Questo file solitamente ha questi suffissi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer archivia i segnalibri nella cartella &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt;. Questa cartella di solito si trova in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="339"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Per favore, scegli questa cartella per iniziare ad importare i segnalibri.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importa segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="218"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Aggiungi sottocartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Rinomina cartella</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Aggiungi cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Ottimizza database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Aggiungi nuova cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Scegli un nome per la nuova cartella dei segnalibri: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Aggiungi nuova sottocartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Scegli un nome per la nuova sottocartella nella barra dei segnalibri: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Scegli un nome per la cartella: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="239"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Apri link nella &amp;scheda corrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Apri link in una &amp;nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="244"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Sposta segnalibro nella &amp;cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="550"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Attenzione: &lt;/b&gt;Hai già aggiunto questa pagina ai segnalibri!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="563"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Scegli nome e posizione di questo segnalibro.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Segnalibri non catalogati</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Segnalibri nel menu</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Segnalibri nella barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="223"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Rinomina cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Rimuovi cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="256"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Rinomina segnalibro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Rimuovi segnalibro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have this page bookmarked!</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Attenzione: &lt;/b&gt;Hai già aggiunto questa pagina ai segnalibri!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name and location of bookmark.</source>
<translation type="obsolete">Scegli nome e posizione del segnalibro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="567"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Aggiungi nuovo segnalibro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="608"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Scegli la cartella per i segnalibri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="609"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Aggiungi tutte le schede ai segnalibri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="432"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Segnalibri nel menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="435"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Segnalibri nella barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="438"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Segnalibri non catalogati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Cerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="77"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nuova Scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Apri il collegamento nella &amp;scheda attuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Apri il collegamento in una &amp;nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copia indirizzo</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Segnalibri nel Menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Cancella</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>Aggiungi la pagina corrente ai &amp;segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="63"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Aggiungi &amp;tutte le schede ai segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Organizza i segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>Hide Most &amp;Visited</source>
<translation>Nascondi i più &amp;visitati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Mostra i più &amp;visitati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Nascondi barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="87"/>
<source>Move right</source>
<translation>Sposta a destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="88"/>
<source>Move left</source>
<translation>Sposta a sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="90"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Rimuovi segnalibro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="458"/>
<source>Most visited</source>
<translation>Più visitati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="459"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Siti che visiti più spesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="546"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vuoto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="40"/>
<source>Edit This Bookmark</source>
<translation>Modifica questo segnalibro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="53"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Elimina segnalibro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="60"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="70"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Cartella:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Segnalibri non catalogati</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Segnalibri nel menu</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Segnalibri nella barra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Libreria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Cerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="45"/>
<source>History</source>
<translation>Cronologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="46"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Database ottimizzato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Database ottimizzato con successo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Dimensione del Database prima: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Dimensione del Database dopo: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rilasciato a&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Nome Comune (NC):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organizazione (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Unità Organizzativa (UO):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Numero Seriale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rilasciato da&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Validità&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Emesso Il:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Scade Il:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="286"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;non impostato nel certificato&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChromeImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Nessun errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Impossibile aprire il file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="84"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Impossibile valutare il codice JSON.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Elimina la cronologia recente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Scegli cosa vuoi cancellare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Elimina la cronologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Elimina i cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Elimina la cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Elimina le icone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Elimina i cookies di Adobe Flash Player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Elimina la Cronologia Recente&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Later Today</source>
<translation>Più tardi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>Settimana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>Mese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Tutti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="125"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Oggetto bloccato da ClickToFlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="126"/>
<source>Show more informations about object</source>
<translation>Mostra maggiori informazioni sul progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="128"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Cancella oggetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="129"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Aggiungi %1 alla withelist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="267"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Oggetto Flash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="270"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nome dell&apos;Attributo&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="270"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Valore&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="284"/>
<source>No more informations available.</source>
<translation>Non sono disponibili ulteriori informazioni.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Ci sono delle schede ancora aperte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Non chiedere più</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
<source>Find: </source>
<translation>Trova:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Questi cookies sono archiviati sul tuo computer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Nome del cookei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
<source>Value:</source>
<translation>Valore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
<source>Server:</source>
<translation>Server:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
<source>Path:</source>
<translation>Percorso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Sicuro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Scadenza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;cookie non selezionato&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Elimina tutti i cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Elimina cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Cerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Conferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutti i cookies dal tuo computer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Elimina cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Solo sicuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>All connections</source>
<translation>Tutte le connessioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Cookie della sessione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
<message>
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="100"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Notifiche di sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="118"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Salva come...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="215"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>DownloadSenzaNome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="59"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Tempo rimanente non disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="124"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Fatto - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Cancellato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="185"/>
<source>few seconds</source>
<translation>pochi secondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
<source>seconds</source>
<translation>secondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="191"/>
<source>minutes</source>
<translation>minuti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
<source>hours</source>
<translation>ore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Velocità sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Dimensione sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - dimensione sconosciuta (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Rimangono %1 - %2 di %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Cancellato - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Elimina file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Vuoi cancellare il file scaricato?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="314"/>
<source>Open File</source>
<translation>Apri file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Apri cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Vai alla pagina di download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Copia collegamento di download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Elimina lo scaricamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/>
<source>Clear</source>
<translation>Pulisci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="332"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="355"/>
<source>Not found</source>
<translation>Non trovato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="355"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Spiacente, il file
%1
non è stato trovato!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="371"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Errore:Impossibile scrivere sul file!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Error: </source>
<translation>Errore:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="231"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Gestore download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>Pulisci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="138"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% di %2 file (%3) %4 rimanenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="141"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Gestore Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="224"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Download completato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="224"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Tutti i file sono stati scaricati con successo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="276"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="277"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Sei sicuro di voler uscire? Tutti i download incompleti saranno cancellati!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Apertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Hai scelto di aprire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>quale è un:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
<source>from:</source>
<translation>da:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Cosa dovrebbe fare QupZilla con questo file?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
<source>Open...</source>
<translation>Apri...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
<source>Save File</source>
<translation>Salva File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Apertura %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>Url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Scorciatoia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Icona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;%s nell&apos;indirizzo rappresenta una stringa di ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>Aggiungi da file...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Scegli icona...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirefoxImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Nessun errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="38"/>
<source>File does not exists.</source>
<translation>Il file non esiste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="46"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Impossibile aprire il database. Firefox è aperto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Cronologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Pulisci tutta la cronologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Ottimizza database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="84"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nuova Scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="99"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Apri collegamento nella scheda attuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="100"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Apri collegamento in una nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="102"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copia indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="245"/>
<source>Today</source>
<translation>Oggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="248"/>
<source>This Week</source>
<translation>Questa Settimana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="251"/>
<source>This Month</source>
<translation>Questo Mese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="217"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Conferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="218"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutta la cronologia?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="73"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Impossibile caricare la pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="77"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Pagina senza nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="222"/>
<source>January</source>
<translation>Gennaio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="224"/>
<source>February</source>
<translation>Febbraio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="226"/>
<source>March</source>
<translation>Marzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="228"/>
<source>April</source>
<translation>Aprile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="230"/>
<source>May</source>
<translation>Maggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="232"/>
<source>June</source>
<translation>Giugno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="234"/>
<source>July</source>
<translation>Luglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="236"/>
<source>August</source>
<translation>Agosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="238"/>
<source>September</source>
<translation>Settembre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="240"/>
<source>October</source>
<translation>Otobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="242"/>
<source>November</source>
<translation>Novembre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="244"/>
<source>December</source>
<translation>Dicembre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Cerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="70"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nuova Scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="93"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Apri collegamento nella scheda attuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="94"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Apri collegamento in una nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="96"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copia indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="216"/>
<source>Today</source>
<translation>Oggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="219"/>
<source>This Week</source>
<translation>Questa settimana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="222"/>
<source>This Month</source>
<translation>Questo mese</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="6"/>
<source>No Error</source>
<translation>Nessun errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="21"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Impossibile aprire il file.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<source>Show informations about this page</source>
<translation type="obsolete">Mostra informazioni sulla pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="50"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Aggiungi RSS da questa pagina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="88"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Inserisci URL o cerca con %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="296"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.it</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="720"/>
<source>Last session crashed</source>
<translation>Ultima sessione chiusa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="721"/>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;QupZilla si è chiuso inaspettatamente :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, l&apos;ultima sessione di QupZilla si è chiusa inaspettatamente. Ci dispiace molto. Vuoi provare a ripristinare l&apos;ultima sessione salvata?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, last session of QupZilla ends with its crash. We are very sorry. Would you try to restore saved state?</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;QupZilla si è chiuso inaspettatamente :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, l&apos;ultima sessione di QupZilla si è chiusa con un problema. Ci dispiace molto. Vuoi provare a ripristinare la sessione salvata?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="33"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Pagina senza nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="54"/>
<source>Back</source>
<translation>Indietro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="61"/>
<source>Forward</source>
<translation>Avanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="76"/>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="82"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="94"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Menu principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="110"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Chiudi schermo intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="232"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Elimina la cronologia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="139"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Errore Certificato SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="154"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organizzazione: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="156"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nome Dominio: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="158"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Data di Scadenza: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="160"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Errore: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="140"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>La pagina cui stai cercando di accedere ha i seguenti errori nel certificato SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="164"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Vuoi fare un&apos;eccezione per questo certificato?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="185"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>Richiesta autorizzazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="250"/>
<source>Username: </source>
<translation>Nome Utente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="251"/>
<source>Password: </source>
<translation>Password:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="198"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Salva nome utente e password per questo sito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="207"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Nome utente e password sono richiesti da %1. Questo sito: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="243"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Richiesta autorizzazione Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Nome utente e password sono richiesti dal proxy %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperaImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Nessun errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="38"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Imposibile aprire il file.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Cattura schermata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Salva schermata della pagina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>screen.png</source>
<translation>schermata.png</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translatorcomment>the literal translation of &quot;Application extentions&quot; doesn&apos;t sound good in italian</translatorcomment>
<translation>Estensioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translatorcomment>the literal translation of &quot;Application extentions&quot; don&apos;t sound good</translatorcomment>
<translation>Permettere caricamento delle estensioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
<source>Load Plugins</source>
<translation>Carica plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Plugin di WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Plugin Click To Flash&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Click To Flash è un plugin che blocca il caricamento automatico dei contenuti Flash nella pagina. È sempre possibile caricare manualmente Flash cliccando sull&apos;icona play.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Lista bianca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Abilita Click To Flash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="67"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Aggiungi sito alla lista bianca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="67"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Server senza http:// (es. youtube.com)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Appereance</source>
<translation type="obsolete">Aspetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="111"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Schede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="119"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Navigazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="127"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Caratteri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="135"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Scaricamenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="143"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Gestore password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="151"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="159"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Notifiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="167"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="175"/>
<source>Other</source>
<translation>Altro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Generale&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="41"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Avvio&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="219"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Dopo l&apos;avvio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="227"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Apri pagina vuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="232"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="284"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Apri pagina iniziale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="242"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Ripristina sessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="250"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Pagina Iniziale: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="262"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="410"/>
<source>Use actual</source>
<translation>Usa attuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="271"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>In una nuova scheda: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="279"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Apri scheda vuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="294"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Apri altra pagina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="302"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Profili&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="309"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Profilo d&apos;avvio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="359"/>
<source>Create New</source>
<translation>Crea nuovo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="375"/>
<source>Delete</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="433"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="614"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Nota: Non puoi cancellare un profilo attivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="443"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Controlla aggiornamenti all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="472"/>
<source>Themes</source>
<translation>Temi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="485"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opzioni avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="491"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Finestra del Browser&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="516"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Visualizza la barra di stato all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="523"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Visualizza barra dei segnalibri all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="530"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Visualizza barra di navigazione all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="552"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Barra di Navigazione&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="559"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Mostra pulsante pagina iniziale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="566"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Mostra pulsanti Indietro / Avanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="573"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Mostra pulsante &apos;Aggiungi Scheda&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="580"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Sfondo&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="600"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Usa sfondo trasparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="615"/>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Comportamento Scheda&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="638"/>
<source>Make tabs movable</source>
<translation>Rendi le schede mobili</translation>
</message>
<message>
<source>Hide close button if there is only one tab</source>
<translation type="obsolete">Nascondi il pulsante di chiusura se c&apos;è una sola scheda</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tabs when if there is only one tab</source>
<translation type="obsolete">Nascondi schede se c&apos;è una sola scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="665"/>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Comportamento Barra Indirizzi&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="672"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Seleziona l&apos;intero testo nella barra degli indirizzi con doppio click</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="679"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Aggiungi .it al dominio premendo il tasto ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="712"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Attiva l&apos;ultima scheda quando chiudi la scheda attiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="719"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Chiedi quando chiudi più schede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="741"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Configurazione Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="749"/>
<source>Load images</source>
<translation>Carica immagini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="843"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Abilita JAVA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="756"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Abilita JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="763"/>
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Abilita plugins (Flash plugin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="770"/>
<source>Block PopUp windows</source>
<translation>Blocca finestre PopUp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="777"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Consenti Prefetch DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="801"/>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript può accedere agli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="808"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Non inviare traccia di intestazione ai server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="815"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Ingrandisci solo il testo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="829"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<translation>Includi link in una selezione concatenata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="822"/>
<source>Print element background</source>
<translation>Mostra elementi di sfondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="237"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="289"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Apri speed dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="450"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Profilo attivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="658"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Nascondi le schede quando ve ne è solo una</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="726"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Seleziona tutto il testo cliccando nella barra degli indirizzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="836"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<translation>Abilita l&apos;auditing XSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="860"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>La rotella del mouse scorre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="880"/>
<source>lines on page</source>
<translation>linee della pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="891"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Ingrandimento predefinito delle pagine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="942"/>
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
<translation>Chiedi quando entri in modalità Navigazione Anonima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="950"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Archiviazione Locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="958"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Limite pagine nella cache: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="977"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1018"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Abilita memorizzazione cache di rete sul disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1028"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Massimo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1035"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1062"/>
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>Abilita il salvataggio delle icone web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1069"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Abilita salvataggio della cronologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1076"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Cancella cronologia alla chiusura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1125"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Configurazione proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1134"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1139"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1152"/>
<source>Port:</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1171"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nome Utente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1181"/>
<source>Password:</source>
<translation>Password:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1207"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Non utilizzare su:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1214"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Configurazione manuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1221"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Configurazione proxy di sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1228"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Non usare proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1274"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Famiglie di Font&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1287"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1294"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1304"/>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1314"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1324"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1334"/>
<source>Default Font</source>
<translation>Carattere predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1351"/>
<source>Fixed Font</source>
<translation>Carattere fisso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1410"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1417"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Dimensioni carattere&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1428"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Percorso file Scaricati&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1435"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Chiedi sempre dove salvare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1442"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Usa posizione definita: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1454"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1956"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1505"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opzioni scaricamento&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1512"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Usa file di dialogo nativo di sistema
(può o non può causare problemi con il download di contenuti protetti SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1520"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Chiudi il gestore dei download quando termina lo scaricamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1531"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opzioni AutoCompletamento&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Consenti salvataggio password dai siti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1608"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1615"/>
<source>Filter Tracking Cookies</source>
<translation>Filtra Rilevamento Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1622"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Abilita la memorizzazione dei cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1629"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Cancella cookie alla chiusura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1649"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Associa il dominio esatto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1685"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Pericolo&lt;/b&gt; Associare il dominio esatto e opzioni filtro Monitoraggio Cookie può portare a rifiutare alcuni cookie dai siti. Se avete problemi con i cookie, provare prima a disabilitare questa opzione!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1701"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Gestore Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1714"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>Gestore SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1727"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Notifiche&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1734"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Usa notifiche OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1744"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Utilizza le notifiche native di sistema (solo Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Non usare notifiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1802"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Scadenza timeout:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1815"/>
<source> seconds</source>
<translation> secondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1824"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;È possibile modificare la posizione di notifica OSD trascinandola sullo schermo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1873"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1880"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Lingue disponibili: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1919"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Per cambiare lingua, è necessario riavviare il browser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1939"/>
<source>&lt;b&gt;User CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Foglio di Stile CSS Personalizzati&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1946"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Foglio di Stile caricato automaticamente con tutti i siti web:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1965"/>
<source>Languages</source>
<translation>Lingue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1987"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lingua preferita per i siti web&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="103"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aspetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="417"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>Notifica OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="418"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Trascina sullo schermo per posizionarlo dove vuoi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="446"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Scegli percorso dello scaricamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="460"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Scegli la posizione del foglio di stile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="574"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nuovo Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="574"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Inserisci il nuovo nome profilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="581"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="585"/>
<source>Error!</source>
<translation>Errore!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="581"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Questo profilo esiste già!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="585"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Impossibile creare la directory del profilo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="599"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Conferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="600"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare definitivamente &quot;%1&quot; il profilo? Questa azione non può essere annullata!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Il file non è un file OpenSearch 1 1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="346"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Apri nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="346"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Apre una nuova scheda se il browser è in esecuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="350"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Apri nuova finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="350"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Apre una nuova finestra se il browser è in esecuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="354"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Apri gestore scaricamenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="354"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Apre un gestore scaricamenti se il browser è in esecuzione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="252"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Attiva navigazione anonima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="256"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Indirizzo IP della pagina corrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="348"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="352"/>
<source>History</source>
<translation>Cronologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="280"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nuova finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="281"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="282"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Apri Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="283"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Apri &amp;file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="284"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Chiudi scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="285"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Chiudi finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="288"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Salva pagina come...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="289"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Salva schermata della pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="290"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Invia link...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="291"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>S&amp;tampa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="294"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Importa segnalibri...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="295"/>
<source>Quit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="301"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="302"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Ripeti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="304"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>Ta&amp;glia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="305"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>C&amp;opia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="306"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Incolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="307"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="309"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Seleziona &amp;Tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="310"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>C&amp;erca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="268"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translatorcomment>accelerator on S is already used by the Bookmarks translation (Segnalibri)</translatorcomment>
<translation>S&amp;trumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="270"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="271"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Cronologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="279"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="320"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visualizza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="321"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>&amp;Barra di navigazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="324"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Barra dei &amp;segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="327"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Ba&amp;rra di stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="330"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>&amp;Barra menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="333"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Sc&amp;hermo intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>S&amp;top</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Ricarica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="343"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>Codifica &amp;carattere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barre degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>Barre laterali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="376"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>&amp;Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>&amp;Riduci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="378"/>
<source>Reset</source>
<translation>Ripristina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="382"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Sorgente pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Chiudi schede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="401"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Ripristina &amp;scheda chiusa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="517"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Navigazione Anonima)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="582"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Aggiungi pagina ai &amp;segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="583"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Aggiungi ai segnalibri &amp;tutte le schede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="584"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>Organizza &amp;segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1474"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Ci sono ancora %1 delle schede aperte e la sessione non sarà salvata. Sei sicuro di voler uscire da QupZilla?</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Segnalibri nella ToolBar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="624"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="652"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="738"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vuoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="681"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Indietro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="682"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Avanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="683"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="688"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Visualizza &amp;tutta la cronologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="741"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Ripristina tutte le schede chiuse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="742"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Pulisci lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="751"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Informazioni su &amp;QT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="752"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;Informazioni su QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="754"/>
<source>Informations about application</source>
<translation>Informazioni sull&apos; applicazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="759"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Riporta &amp;problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="765"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Ricerca Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="766"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>Informazioni &amp;pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="768"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>&amp;Gestione scaricamenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="769"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>&amp;Gestione cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="770"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="771"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Lettore &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="772"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Cancella cronologia &amp;recente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="773"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>&amp;Navigazione anonima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="782"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>Pr&amp;eferenze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="859"/>
<source>Other</source>
<translation>Altro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="869"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1210"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Apri file...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1320"/>
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>Sei sicuro di voler avviare la navigazione anonima?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1321"/>
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Quando la navigazione anonima è attiva, alcune azioni riguardanti la tua privacy potrebbero essere disabilitate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1324"/>
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Le pagine web non vengono aggiunte alla cronologia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1325"/>
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>Non si può accedere ai cookie correnti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1326"/>
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>La Sessione non è memorizzata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1328"/>
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Fino alla chiusura della finestra è sempre possibile fare clic sui pulsanti Avanti e Indietro per tornare alla pagine web che hai aperto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1333"/>
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Avvia navigazione anonima</translation>
</message>
<message>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit?</source>
<translation type="obsolete">Ci sono ancora %1 delle schede aperte e la sessione non sarà salvata. Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="952"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="972"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.h" line="149"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nuova Scheda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="58"/>
<source>No Error</source>
<translation>Nessun errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="64"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Non trovato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="130"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. &lt;br/&gt;If it won&apos;t help, then please fill this form: </source>
<translation>Se si verificano problemi con QupZilla, prova per prima cosa a disabilitare tutti i plugin. &lt;br/&gt;Se non ti aiuta puoi compilare questo modulo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>La tua E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="133"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Tipo di problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="129"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Riporta problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="134"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Descrizione problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
<source>Send</source>
<translation>Invia</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail is optional</source>
<translation type="obsolete">L&apos;e-mail è opziomale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>Please fill all required fields!</source>
<translation>Si prega di compilare tutti i campi obbligatori!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Avvia pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>Google Search</source>
<translation>Cerca con Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>Risultato della ricerca fornito da Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Informazioni su QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
<source>Informations about version</source>
<translation>Informazioni sulla versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Identificazione Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
<source>Paths</source>
<translation>Percorsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Version</source>
<translation>Versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Versione WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Build time</source>
<translation>Rilascio versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="189"/>
<source>Platform</source>
<translation>Piattaforma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="193"/>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="194"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Salva sessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Segna scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>Data</source>
<translation>Dati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<source>Themes</source>
<translation>Temi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<source>Translations</source>
<translation>Traduzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Sviluppatore principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Collaboratori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="207"/>
<source>Translators</source>
<translation>Traduttori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="240"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="241"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Aggiungi nuova pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="245"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Carica titolo dalla pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="242"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="243"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please use English language only.</source>
<translation>L&apos;e-mail è facoltativa&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Per favore, scrivi solo in Inglese.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ricarica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="249"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="250"/>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
<source>New Page</source>
<translation>Nuova pagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Lettore RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="110"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vuoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="57"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ricarica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="67"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Modifica feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="77"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Cancella feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="100"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Ottimizza database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="72"/>
<source>News</source>
<translation>Novità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="122"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="108"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Non hai nessuna fonte RSS&lt;br/&gt;
Si prega di aggiungere l&apos;icona RSS nella barra di navigazione su un sito che offre fonti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="161"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Aggiungi titolo e URL di una fonte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="163"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Titolo fonte: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="164"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>URL Fonti: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="170"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Modifica fonti RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="212"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Apri link nella scheda attuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="213"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Apri il link in una nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="246"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="341"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Errore nel recupero della fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Fonte RSS duplicata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Hai già questa fonte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>Apri Gestore RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Fonte RSS aggiunta con successo &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Aggiungi fonte RSS da questo sito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="49"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Fonte senza titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="53"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="35"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ricarica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>Gestore SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Certificati di Autorizzazione CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>Mostra informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Questa è la lista dei Certificati di Autorizzazione CA memorizzati nel percorso di sistema standard e in percorsi specificati dall&apos;utente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Questa è la lista dei Certificati Locali memorizzati nel profilo utente. Questa lista contiene anche tutti i certificati che hanno ricevuto un eccezione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Se i Certificati di Autorizzazione CA non sono stati caricati automaticamente dal sistema, puoi specificare manualmente il percorso in cui sono salvati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;NOTA:&lt;/b&gt; La modifica di questa opzione è un grosso rischio per la sicurezza!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Tutti i certificati devono avere .crt come suffisso.
Dopo l&apos;aggiunta o la rimozione dei percorsi di certificazione, è necessario riavviare il browser per rendere effettive le modifiche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Certificati locali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Ignora tutti gli avvisi SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Scegli il percorso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Informazioni sul certificato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Gestione motori di ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Aggiungi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>Giu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Impostazioni Predefinite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motore di ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Scorciatoie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="47"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Aggiungi motore di ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="95"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Modifica motore di ricerca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Motore di ricerca aggiunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Motore di ricerca &quot;%1&quot; aggiunto con successo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="257"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Motore di ricerca non valido!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Errore nell&apos;aggiunta del motore di ricerca &lt;br&gt;&lt;b&gt;Messaggio di Errore&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="125"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Nessun risulatato trovato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Cerca: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Cerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Evidenziare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Maiuscole e minuscole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="43"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="54"/>
<source>History</source>
<translation>Cronologia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteIcon</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/siteicon.cpp" line="29"/>
<source>Show informations about this page</source>
<translation>Mostra informazioni su questa pagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Informazioni sito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
<source>Security</source>
<translation>Sicurezza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Size:</source>
<translation>Dimensione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Indirizzo sito:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codifica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Meta tag del sito:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Informazioni di sicurezza&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
<source>Details</source>
<translation>Dettagli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
<source>Image</source>
<translation>Immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>Image address</source>
<translation>Indirizzo immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Anteprima&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;non impostato nel certificato&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Connessione protetta&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;La connessione a questa pagina è protetta con questo certificato: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Connessione non protetta.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;La connessione a questa pagina non è sicura!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Copia posizione immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Copia nome immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Salva immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Error!</source>
<translation>Errore!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Questa anteprima non è disponibile!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Salva immagine...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Impossibile scrivere sul file!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Anteprima non disponibile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>Altro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="35"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>La connessione a questo sito è &lt;b&gt;sicura&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="39"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>La connession a questo sito &lt;b&gt;non è sicura&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Questa è la tua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visita a questo sito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="55"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Non hai &lt;b&gt;mai&lt;/b&gt; visitato questo sito prima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="62"/>
<source>first</source>
<translation>primo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
<source>second</source>
<translation>secondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="68"/>
<source>third</source>
<translation>terzo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
<source>Source of </source>
<translation>Fonte di </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Salva come...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
<source>Undo</source>
<translation>Annullare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
<source>Redo</source>
<translation>Rifare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
<source>Cut</source>
<translation>Taglia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>Paste</source>
<translation>Incolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>Delete</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Find</source>
<translation>Trova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Vai alla riga...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ricarica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Editable</source>
<translation>Modificabile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>A capo automatico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Salva file...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Error!</source>
<translation>Errore!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Non è possibile scrivere sul file!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Errore scrittura su file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Fonte salvata con successo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Fonte ricaricata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="147"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Permessi di scrittura cambiati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="154"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>A capo automatico cambiato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Inserire numero di linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Ricerca: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Ricerca...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="186"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Caricamento impossibile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="106"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Chiudi scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="117"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Ricarica scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Duplica scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>S&amp;blocca scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>&amp;Blocca scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="123"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>R&amp;icarica tutte le schede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;Aggiungi la scheda ai segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="125"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Aggiungi ai segnalibri &amp;tutte le schede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="131"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Chiudi le al&amp;tre schede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Chiu&amp;di</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="136"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Ricari&amp;ca tutte le schede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Aggiungi ai segnalibri t&amp;utte le sche&amp;de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Ripristina &amp;schede chiuse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="367"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="131"/>
<source>Show list of opened tabs</source>
<translation>Visualizza elenco delle schede aperte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="137"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="212"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="376"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Pagina senza nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="233"/>
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
<translation>Attualmente hai %1 schede aperte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="71"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nome&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autore&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Licenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="77"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Visualizza licenza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>Update available</source>
<translation>Aggiornamento disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Nuova versione di QupZilla disponibile per il download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
<source>Update</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Ispettore web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="200"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translatorcomment>I don&apos;t know what you mean for &quot;shoping&quot;</translatorcomment>
<translation>Per mostrare questa pagina, QupZilla deve inviare nuovamente la richiesta
(come fare una ricerca sul fare shopping, che è stata già fatta.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="240"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="306"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Il Server ha rifiutato la connessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="309"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Il Server ha chiuso la connessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="312"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Server non trovato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="315"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Connessione scaduta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="318"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Connessione non attendibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="342"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Contenuto bloccato (AdBlock)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="346"/>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Bloccato dalla regola &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="353"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Accesso al contenuto negato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="363"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Errore codice %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="375"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Caricamento pagina fallito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="382"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla non può caricare la pagina da %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="383"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Controllare l&apos;indirizzo per errori di battitura come &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;esempio.com invece di &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;esempio.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="384"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Se non si riesce a caricare nessuna pagina, controllare la connessione di rete del compiuter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="385"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Se il tuo computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurati che QupZilla sia autorizzato ad accedere al Web.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="386"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Prova di nuovo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="504"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Scegli il file...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="74"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Gestione motori di ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="164"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Aggiungi %1 ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="104"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Caricamento pagina fallito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="209"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="919"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="932"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="465"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Apri il link in una nuova &amp;scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="466"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Apri il link in una nuova &amp;finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="468"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>&amp;Aggiungi il link ai segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="469"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Salva il link come...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="470"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Invia link...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="471"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Copia indirizzo link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="482"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Mostra imma&amp;gine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="483"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Copia im&amp;magine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="484"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Copia indiri&amp;zzo immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="486"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Salva immagine come...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="487"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Invia immagine...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Indietro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="509"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Avanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="524"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Ricarica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="514"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>S&amp;top</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="520"/>
<source>This frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="521"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="522"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="525"/>
<source>Print frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="527"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="528"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="529"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Ripristina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="531"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="537"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Aggi&amp;ungi la pagina ai Segnalibri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="538"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>Sa&amp;lva pagina come...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="539"/>
<source>Send page...</source>
<translation>Invia pagina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="541"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Seleziona &amp;tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="547"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Mostra codice so&amp;rgente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="548"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Mostra info su&amp;l sito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="549"/>
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation>Mostra Is&amp;pettore Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="560"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Cerca &quot;%1 ..&quot; con %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="828"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Pagina senza nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Evita che questa pagina crei finestre di dialogo aggiuntive</translation>
</message>
</context>
</TS>