mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-11 09:32:12 +01:00
117 lines
3.6 KiB
Plaintext
117 lines
3.6 KiB
Plaintext
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 11:59+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Mouse Gestures"
|
|
msgstr "Xestos do rato"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<h1>Mouse Gestures</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Xestos do rato</h1>"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Mouse button:"
|
|
msgstr "Botón do rato:"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Middle button"
|
|
msgstr "Botón central"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Right button"
|
|
msgstr "Botón dereito"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Rocker Navigation:"
|
|
msgstr "Navegación con Rocker:"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
|
msgstr "Activar a navegación con Rocker"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid ""
|
|
"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
|
|
"directions."
|
|
msgstr "Prema e manteña o botón do rato e mova o rato na dirección indicada."
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Stop</b><br/>Stop loading page"
|
|
msgstr "<b>Deter</b><br/>Deter a carga da páxina."
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>New tab</b><br/>Open new tab"
|
|
msgstr "<b>Novo separador</b><br/>Abrir un novo separador"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Back</b><br/>Go back in history"
|
|
msgstr "<b>Atrás</b><br/>Volver atrás no historial."
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Close tab</b><br/>Close current tab"
|
|
msgstr "<b>Pechar o separador</b><br/>Pechar o separador actual"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
|
|
msgstr "<b>Adiante</b><br/>Ir adiante no historial."
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Previous tab</b><br/>Switch to previous tab"
|
|
msgstr "<b>Separador anterior</b><br/>Cambiar ao separador anterior"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Home</b><br/>Go to homepage"
|
|
msgstr "<b>Inicio</b><br/>Ir á páxina de inicio."
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Next tab</b><br/>Switch to next tab"
|
|
msgstr "<b>Seguinte separador</b><br/>Cambiar ao seguinte separador"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
|
|
msgstr "<b>Actualizar</b><br/>Actualizar a páxina."
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "<b>Duplicate</b><br/>Duplicate current tab"
|
|
msgstr "<b>Duplicar</b><br/>Duplicar o separador actual"
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licenza"
|