1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 17:52:10 +02:00
falkonOfficial/translations/sr_BA.ts
2012-03-18 11:14:36 +01:00

5104 lines
230 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr_BA">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>О Капзили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Програмери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Програмери и сарадници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; О Капзили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Издање програма %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издање Вебкита %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;Сва права задржана.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Датум компајлирања: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Главни програмер:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Сарадници:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="88"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Преводиоци:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Приоритетни језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Додај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Горе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Доље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="148"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Лично [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Подешавање Адблока</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Укључи Адблок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>Филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="103"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Додај филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>Ажурирај EasyList</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>Адблок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="105"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Обриши филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="117"/>
<source>Update completed</source>
<translation>Ажурирање је завршено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="117"/>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>EasyList је успјешно ажурирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="133"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Посебни филтери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="212"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Додај посебни филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="212"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Упишите ваш филтерски израз овдје:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="40"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>Адблок вам омогућује да блокирате непожељни садржај на веб страницама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Блокиран искачући прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>Адблок је блокирао нежељени искачући прозор.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="72"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>Адблок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="95"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Прикажи Адблокова &amp;подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="98"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Блокирани искачући прозори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="109"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Нема блокираног садржаја</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="112"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Блокирани УРЛ (Адблоков филтер) - кликни да уредиш филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="115"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 са (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="119"/>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>Научите како да направите &amp;филтере</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Додај језик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Изаберите приоритетни језик за веб странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Посебна дефиниција:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Лозинке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="148"/>
<source>Server</source>
<translation>сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>корисничко име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>лозинка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="158"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="165"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Уклони све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="104"/>
<source>Import/Export</source>
<translation>Увоз/извоз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="131"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="101"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Прикажи лозинке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="141"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Изузеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="46"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>Увези лозинке из фајла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="47"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>Извези лозинке у фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="101"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Желите ли заиста да прикажете све лозинке?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Сакриј лозинке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="135"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Желите ли заиста да обришете све лозинке са вашег рачунара?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="153"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Уреди лозинку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="153"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Измијени лозинку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Изабери фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="215"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Не могу да очитам фајл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="242"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>Успјешно извезено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="222"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>Грешка приликом увоза!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="222"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>Успјешно увезено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="235"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Не могу да упишем у фајл!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Желите ли да Капзила упамти лозинку за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>Упамти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Никада за овај сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Не сада</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="102"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Обиљежи ову страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="94"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Уреди овај обиљеживач</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Увоз обиљеживача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Увоз обиљеживача&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>From File</source>
<translation>Из фајла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="86"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Изаберите прегледач из кога желите да увезете обиљеживаче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="93"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; Тренутно само увоз из ХТМЛ фајла подржава и увожење фасцикли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="135"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Изабери...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="224"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Добављам иконе, сачекајте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="312"/>
<source>Title</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="317"/>
<source>Url</source>
<translation>урл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="344"/>
<source>Next</source>
<translation>Сљедеће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="351"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Поништи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Увозим из %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="97"/>
<source>Finish</source>
<translation>Заврши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="166"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Притисните „Заврши“ да бисте завршили процес увоза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="231"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="244"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Изабери директоријум...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="252"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Изабери фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="281"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Мозилин Фајерфокс успрема обиљеживаче у &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; Скулајт бази података. Овај фајл се обично налази у </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="329"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Изаберите овај фајл да бисте отпочели увозе обиљеживача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="296"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Гуглов Хроум успрема обиљеживаче у &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; текстуалном фајлу. Овај фајл се обично налази у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="312"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Опера успрема обиљеживаче у &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; текстуалном фајлу. Овај фајл се обично налази у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="327"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Можете увести обиљеживаче из било ког прегледача који подржава извоз у ХТМЛ-у. Овај фајл обично има ове суфиксе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="336"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Интернет Експлорер успрема обиљеживаче у фасцикли &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt;. Овај фајл се обично налази у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="338"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Изаберите ову фасциклу да бисте отпочели увоз обиљеживача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Нема грешке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Не могу да отворим фајл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Не могу да обрадим ЈСОН фајл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Фајл не постоји.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Не могу да отворим базу података. Да ли је Фајерфокс покренут?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обиљеживачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>урл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Додај фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимизуј базу података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Увези обиљеживаче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="101"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Додај нову фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="101"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Име нове фасцикле обиљеживача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Додајте нову подфасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Име нове подфасцикле у траци обиљеживача: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="136"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Преименуј фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="136"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Име за фасциклу: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="228"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Додај подфасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="233"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Преименуј фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="234"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Уклони фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="249"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Отвори везу у &amp;текућем језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="250"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Отвори везу у &amp;новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="254"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Помјери обиљеживач у &amp;фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="266"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Преименуј обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="267"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Уклони обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="568"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Упозорење: &lt;/b&gt;Већ сте обиљежили ову страницу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="582"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Одредите име и локацију за овај обиљеживач.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="586"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Додај нови обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="628"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Изаберите фасциклу обиљеживача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="629"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Обиљежи све језичке</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="461"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="478"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Обиљеживачи у менију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="464"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="481"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Обиљеживачи у траци алатки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="467"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="484"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Неразврстани обиљеживачи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="115"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Отвори везу у &amp;текућем језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="116"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Отвори везу у &amp;новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="117"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копирај адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Обриши</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>О&amp;биљежи текућу страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Обиљежи све &amp;језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Организуј обиљеживаче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Прикажи &amp;најпосјећеније</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="83"/>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>Прикажи само иконе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Сакриј траку обиљеживача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="109"/>
<source>Move right</source>
<translation>Помјери десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="110"/>
<source>Move left</source>
<translation>Помјери лијево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="111"/>
<source>Edit bookmark</source>
<translation>Уреди обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Уклони обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="220"/>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>Уреди обиљеживач: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="222"/>
<source>Title: </source>
<translation>Име: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="223"/>
<source>Url: </source>
<translation>Урл: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="231"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Уређивање обиљеживача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="537"/>
<source>Most visited</source>
<translation>Најпосјећеније</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="538"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Сајтови које сте највише посјећивали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="575"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="644"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="55"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="48"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Фасцикла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="79"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="105"/>
<source>Save</source>
<translation>Сачувај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="118"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="143"/>
<source>Add to Bookmarks</source>
<translation>Додај у обиљеживаче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="47"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Уреди обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="114"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Уклони са брзог бирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="150"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="119"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Додај на брзо бирање</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/>
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обиљеживачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
<source>RSS</source>
<translation>РСС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="156"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>База података је оптимизована</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="156"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>База података је успјешно оптимизована.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Величина базе прије: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Величина базе након: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издат за&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Заједничко име (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Организација (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Организациона јединица (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Серијски број:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издавач&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваљаност&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Датум издавања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Датум истека:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Чишћење приватних података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Очисти сљедеће ставке:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>историјат посјећених страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>колачиће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>кеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>иконе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Очисти колачиће од Адоубовог Флеш Плејера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Очисти недавни историјат&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>раније данас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>недјеље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>мјесеца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Све</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="132"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Објекат блокирао Кликни-за-флеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="133"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation>Прикажи још података о објекту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="135"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Обриши објекат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="136"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Додај %1 на списак дозвољених</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="274"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Флеш објекат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="277"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Својство&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="277"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Вриједност&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="291"/>
<source>No more information available.</source>
<translation>Нема више доступних података.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<source>There are still open tabs</source>
<translation type="obsolete">Још увијек имате отворених језичака</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation type="obsolete">Не питај поново</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Колачићи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>Успремљени колачићи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
<translation>Нађи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Ови колачићи су успремљени на вашем рачунару:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>име колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
<translation>Вриједност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="230"/>
<source>Server:</source>
<translation>Домен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
<translation>Путања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Безбиједност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Истиче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="124"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;колачић није изабран&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Уклони све колачиће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Филтрирање колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Списак дозвољених колачића&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>Колачићи са ових сервера ће УВИЈЕК бити прихватани (чак и ако искључите успремање колачића)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Списак недозвољених колачића&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>Колачићи са ових сервера НИКАД неће бити прихватани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="139"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Уклони колачић</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
<source>Search</source>
<translation>Тражи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="66"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="67"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Желите ли заиста да обришете све колачиће са вашег рачунара?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="210"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Додавање у дозвољене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="230"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Додавање у недозвољене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Уклони колачиће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Само безбиједне везе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>All connections</source>
<translation>Све везе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Колачић сесије</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="150"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Сачувај фајл као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="269"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>Неименовано_преузимање</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="70"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Преостало вријеме није доступно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="142"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Готово - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="344"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Отказано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="205"/>
<source>few seconds</source>
<translation>неколико секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="208"/>
<source>seconds</source>
<translation>секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="211"/>
<source>minutes</source>
<translation>минута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="214"/>
<source>hours</source>
<translation>сати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="221"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Брзина није позната</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="280"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Величина није позната</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="281"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - непознате величине (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Преостало %1 - %2 од %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="304"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Отказано - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Обриши фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Желите ли да обришете и преузети фајл такође?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="334"/>
<source>Open File</source>
<translation>Отвори фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="336"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Отвори фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="338"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Иди на страницу преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="339"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Копирај везу преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="341"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Откажи преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="342"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очисти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="344"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="382"/>
<source>Not found</source>
<translation>Није нађено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="382"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Фајл
%1
није нађен!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="398"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Грешка: не могу да упишем фајл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="410"/>
<source>Error: </source>
<translation>Грешка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="265"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Менаџер преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очисти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="108"/>
<source>Executable: </source>
<translation>Извршна: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="108"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>Аргументи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="109"/>
<source>Cannot start external download manager</source>
<translation>Не могу да покренем спољашњи менаџер преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="109"/>
<source>Cannot start external download manager! %1</source>
<translation>Не могу да покренем спољашњи менаџер преузимања! %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="161"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% од %2 фајлова (%3) %4 преостало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="164"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Менаџер преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="258"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Преузимање је завршено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="258"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Сви фајлови су успјешно преузети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="310"/>
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="311"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Желите ли заиста да напустите? Сва незавршена преузимања ће бити отказана!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Отварам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Изабрали сте да отворите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>који је:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
<source>from:</source>
<translation>са:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Шта да радим са овим фајлом?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
<source>Open...</source>
<translation>Отвори...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
<source>Save File</source>
<translation>Сачувај фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Отварам %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>Урл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Пречица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Икона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена: &lt;/b&gt;%s у Урл-у представља тражени израз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>Додај из фајла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.cpp" line="90"/>
<source>Image files</source>
<translation>Фајлови слика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.cpp" line="92"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Изабери икону...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>урл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Очисти историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="73"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимизуј базу података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="107"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Отвори везу у текућем језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="108"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Отвори везу у новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="110"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копирај адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="275"/>
<source>Today</source>
<translation>Данас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="278"/>
<source>This Week</source>
<translation>Ове недјеље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="281"/>
<source>This Month</source>
<translation>Овога мјесеца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="240"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Желите ли заиста да обришете читав историјат?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="70"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Неуспјех учитавања странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="74"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Неименована страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="236"/>
<source>January</source>
<translation>Јануар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="238"/>
<source>February</source>
<translation>Фебруар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="240"/>
<source>March</source>
<translation>Март</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="242"/>
<source>April</source>
<translation>Април</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="244"/>
<source>May</source>
<translation>Мај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="246"/>
<source>June</source>
<translation>Јун</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="248"/>
<source>July</source>
<translation>Јул</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="250"/>
<source>August</source>
<translation>Август</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="252"/>
<source>September</source>
<translation>Септембар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="254"/>
<source>October</source>
<translation>Октобар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="256"/>
<source>November</source>
<translation>Новембар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="258"/>
<source>December</source>
<translation>Децембар</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="99"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Отвори везу у текућем језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="100"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Отвори везу у новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="102"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копирај адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="194"/>
<source>Today</source>
<translation>Данас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="197"/>
<source>This Week</source>
<translation>Ове недјеље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="200"/>
<source>This Month</source>
<translation>Овога мјесеца</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="25"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Прегледач лиценце</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="58"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Додај РСС са ове странице...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="96"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Унесите УРЛ адресу или тражите на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="269"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Налијепи и &amp;иди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="275"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Очисти све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="463"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.rs.ba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="31"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>Прикажи податке о овој страници</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="41"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Неименована страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="63"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="71"/>
<source>Forward</source>
<translation>Напријед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/>
<source>Home</source>
<translation>Домаћа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="94"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="108"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Главни мени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="125"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Напусти цио екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="251"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Очисти историјат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="205"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Грешка ССЛ сертификата!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="177"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Страница којој покушавате да приступите има сљедеће грешке у ССЛ сертификату:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="191"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Организација: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="193"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Име домена: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="195"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Датум истека: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="197"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Грешка: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="201"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Желите ли да направите изузетак за овај сертификат?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="223"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>Потребно овлашћење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="289"/>
<source>Username: </source>
<translation>Корисничко име: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="290"/>
<source>Password: </source>
<translation>Лозинка: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="236"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Сачувај корисничко име и лозинку на овом сајту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="245"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>%1 захтијева корисничко име и лозинку. Сајт каже: „%2“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="282"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Потребно је овлашћење за прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="302"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Прокси %1 захтијева корисничко име и шифру. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Снимак странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="56"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Сачувај снимак странице...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Проширења програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Дозволи учитавање програмских проширења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="64"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="94"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Вебкитови прикључци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;„Кликни-за-флеш“ прикључак&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="107"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Кликни-за-флеш је прикључак који зауставља аутоматско учитавање флеш садржаја на страници. Увијек га можете учитати ручно кликом на икону за покретање флеш садржаја.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="120"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>списак дозвољених</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="128"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="135"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="157"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Дозволи Кликни-за-флеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="81"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Додавање у дозвољене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="81"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Адреса сервера без „http://“ (на примјер youtube.com)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="220"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="220"/>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>Не могу да учитам проширење!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="186"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - Капзила</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Подешавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="43"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>Капзила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="165"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Покретање&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="188"/>
<source>After launch: </source>
<translation>По покретању: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="196"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>отвори празну страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="201"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="253"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>отвори домаћу страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="206"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="258"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>отвори брзо бирање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="211"/>
<source>Restore session</source>
<translation>поврати сесију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="219"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Домаћа страница: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="240"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>На новом језичку: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="248"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>отвори празан језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="263"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>отвори другу страницу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Профили&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="278"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Почетни профил:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="325"/>
<source>Create New</source>
<translation>Направи нови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="341"/>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="309"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="680"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Напомена: Не можете обрисати активни профил.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="370"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Потражи надоградње по покретању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="459"/>
<source>Themes</source>
<translation>Теме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="472"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Напредне опције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="478"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Прозор прегледача&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="503"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Прикажи траку стања по покретању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="510"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Прикажи траку обиљеживача по покретању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="517"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Прикажи траку навигације по покретању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="539"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Трака навигације&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="546"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Прикажи дугме Домаћа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="553"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Прикажи дугмад Назад / Напријед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="560"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Прикажи дугме Додај језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="567"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Позадина&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="587"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Користи провидну позадину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="602"/>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Понашање језичака&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="625"/>
<source>Make tabs movable</source>
<translation>Језичци се могу премијештати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="632"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Сакриј траку са језичцима када има само један</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="639"/>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Понашање траке адресе&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="672"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Изабери сав текст двокликом у траци адресе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="679"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Додај .rs.ba домен притиском на ALT тастер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Активирај претходно коришћен језичак при затварању текућег</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="686"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Потврди затварање прозора са више језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="693"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Изабери сав текст кликом у траци адресе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="749"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Веб подешавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="771"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Дозволи Јаву</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="764"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Дозволи Јаваскрипте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="231"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="360"/>
<source>Use current</source>
<translation>Користи текућу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="377"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Активни профил:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>Не напуштај по затварању посљедњег језичка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/>
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>Списак затворених умјесто списка отворених језичака на траци језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Отварај нове језичке послије активног</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="778"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Предохватање ДНС уноса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1062"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translatorcomment>Дозволи локално смештање ХТМЛ5 веб садржаја</translatorcomment>
<translation>Дозволи локално смјештање ХТМЛ5 веб садржаја</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1069"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Обриши локални ХТМЛ5 веб садржај по затварању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1676"/>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>Јаваскрипта може приступити клипборду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1741"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Шаљи ДНТ (Не Прати Ме) заглавље серверима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="806"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Увеличавај само текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="792"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Штампај позадину елемента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="799"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Укључи везе у ланац фокуса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="785"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Укључи ИксСС провјеравање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="830"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Точкић миша клиза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="850"/>
<source>lines on page</source>
<translation>линија на страници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="861"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Подразумијевано увеличање страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="813"/>
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
<translation>Потврди улазак у режим приватног прегледања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="142"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Проширења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="431"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Не учитавај језичке док не буду изабрани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="757"/>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Дозволи Нетскејпове прикључке (Флеш)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="913"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Локално складиште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="921"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Највише страница у кешу: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="940"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="981"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Дозволи смјештање мрежног кеша на диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="991"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Највише</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="998"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1025"/>
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>Дозволи успремање фавикона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1032"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Дозволи чување историјата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1039"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Обриши историјат по затварању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1095"/>
<source>Delete now</source>
<translation>Обриши сада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1118"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Подешавање проксија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1127"/>
<source>HTTP</source>
<translation>ХТТП</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1132"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>СОЦКС5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1145"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1164"/>
<source>Username:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1174"/>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1200"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Не користи на:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1207"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Ручне поставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1214"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Системске поставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1221"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Не користи прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1267"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Породице фонта&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1280"/>
<source>Standard</source>
<translation>Стандардни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1287"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Фиксни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1297"/>
<source>Serif</source>
<translation>Серифни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1307"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Бесерифни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1317"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Курзивни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1369"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Фантазијски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1376"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Величине фонта&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1385"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Фиксни фонт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1392"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Подразумијевани фонт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1419"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Најмања величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1426"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Најмања могућа величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1459"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Одредиште преузимања&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1466"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Питај сваки пут за одредиште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1473"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Користи одредиште: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1485"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1586"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2024"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1523"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опције преузимања&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1530"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Користи системски дијалог фајлова
(може проузрочити проблеме за преузимање ССЛ безбиједног садржаја)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Затвори менаџера преузимања када се преузимање заврши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1545"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Спољашњи менаџер преузимања&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1552"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>Користи спољашњи менаџер преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1564"/>
<source>Executable:</source>
<translation>Извршна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>Аргументи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1614"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опције аутоматске попуне&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1621"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Дозволи успремање лозинки са сајтова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1704"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Колачићи&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1697"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Пречишћај колачиће пратиоце</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1847"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; Тачно поклапање домена и пречишћање колачића пратиоца може довести до одбијања неких колачића са сајтова. Ако имате проблема са колачићима, искључите ове опције!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2062"/>
<source>Change browser identification:</source>
<translation>Промијени идентификацију прегледача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1711"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Дозволи успремање колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1817"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Обриши колачиће по затварању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1734"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Поклапај домен тачно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1797"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Менаџер колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1840"/>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ССЛ сертификати&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1810"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>ССЛ менаџер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1755"/>
<source>Edit CA certificates in SSL Manager</source>
<translation>Уредите сертификате издавача у ССЛ менаџеру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1748"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2007"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Разно&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1690"/>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Шаљи заглавље пратиоца серверима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1683"/>
<source>Block popup windows</source>
<translation>Блокирај искачуће прозоре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1861"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Обавјештења&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1868"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Користи ОСД обавјештења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1878"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Користи изворна системска обавјештења (само за Линукс)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1885"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Не користи ОСД обавјештења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1936"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Вријеме истека:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1949"/>
<source> seconds</source>
<translation> секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1958"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена: &lt;/b&gt;Можете промијенити положај ОСД обавјештења превлачењем по екрану.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="398"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Језик&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="419"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Доступни преводи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="391"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Да бисте промијенили језик, морате поново покренути прегледач.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2014"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Опис стила који ће аутоматски бити учитан за све сајтове:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2033"/>
<source>Languages</source>
<translation>Језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2055"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Приоритетни језик за веб странице&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="97"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="102"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="107"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Језичци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="112"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Прегледање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="117"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Фонтови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="122"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="127"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Менаџер лозинки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="132"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Приватност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="137"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Обавјештења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="147"/>
<source>Other</source>
<translation>Остало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="443"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>ОСД обавјештење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="444"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Превуците га по екрану на жељени положај.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="472"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Одабир одредишта за преузимање...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="486"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Одабир фајла описа стила...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="499"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Обрисано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="505"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Одабир локације извршног фајла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="640"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Нови профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="640"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Унесите име новог профила:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="647"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="651"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="647"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Овај профил већ постоји!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="651"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Не могу да направим директоријум профила!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="665"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="666"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Желите ли заиста трајно да обришете „%1“ профил? Ова радња не може да се поништи!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="108"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Овај фајл није OpenSearch 1.1 фајл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="291"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;није постављено у сертификату&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="108"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Изворна системска обавјештења</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Отвори нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Отвара нови језичак ако је прегледач покренут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Отвори нови прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Отвара нови прозор ако је прегледач покренут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Отвори менаџера преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Отвара менаџера преузимања ако је прегледач покренут</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="266"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Приватно прегледање је омогућено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="270"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>ИП адреса текуће странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="451"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ала&amp;тке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="475"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>По&amp;моћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="439"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Обиљеживачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="298"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="299"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Нови прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="300"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="301"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Отвори локацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="302"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Отвори &amp;фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="303"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Затвори језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="304"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Затвори прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="307"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Сачувај страницу као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="308"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Сачувај снимак странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="309"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Пошаљи везу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="313"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Увези обиљеживаче...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="290"/>
<source>Quit</source>
<translation>Напусти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="325"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="326"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Опозови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="327"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Понови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="329"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Исијеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="330"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Копирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="331"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Налијепи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="333"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Изабери &amp;све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="334"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>Н&amp;ађи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="285"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>По&amp;дешавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="108"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>Капзила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="160"/>
<source>Last session crashed</source>
<translation>Претходна сесија се срушила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="161"/>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;Капзила се срушила :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Упс, претходна Капзилина сесија је неочекивано прекинута. Извњавамо се због овога. Желите ли да вратите посљедње сачувано стање?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="310"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Штампај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="345"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Приказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="346"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Трака &amp;навигације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="349"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Трака &amp;обиљеживача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="352"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Трака &amp;стања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="356"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Трака &amp;менија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Цио екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Заустави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="367"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="370"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Кодирање знакова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="375"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обиљеживачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="379"/>
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="384"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Траке алатки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="390"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>Бочне траке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="401"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>У&amp;величај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="402"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>У&amp;мањи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="403"/>
<source>Reset</source>
<translation>Стварна величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="407"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Извор странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="423"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Затворени језичци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="426"/>
<source>Recently Visited</source>
<translation>Недавно посјећено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="429"/>
<source>Most Visited</source>
<translation>Најпосјећеније</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="459"/>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>Веб и&amp;нспектор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="486"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Поставке програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="506"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>&amp;Врати затворени језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="678"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (приватно прегледање)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1813"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored.
Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1814"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished">Не питај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1815"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation type="unfinished">Још увијек имате отворених језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="440"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Обиљежи овај &amp;језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="441"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Обиљежи &amp;све језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="442"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Организуј обиљеживаче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="792"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="822"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="861"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="890"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="915"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="415"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>На&amp;зад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="416"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>На&amp;пријед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="417"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Домаћа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="418"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Прикажи &amp;сав историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="864"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Врати све затворене језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="865"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Очисти списак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="477"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>О &amp;Кјуту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="481"/>
<source>Information about application</source>
<translation>Подаци о програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1350"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - Капзила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="281"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;О Капзили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="487"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>&amp;Пријави проблем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="452"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>Претрага &amp;веба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="453"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Инфо странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="455"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Менаџер &amp;преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="456"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Менаџер &amp;колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="457"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;Адблок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="458"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Читач РСС &amp;довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="460"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>&amp;Очисти приватне податке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="461"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>П&amp;риватно прегледање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="970"/>
<source>Other</source>
<translation>Остало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="980"/>
<source>Default</source>
<translation>Подразумијевано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1436"/>
<source>HTML files</source>
<translation>ХТМЛ фајлови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1436"/>
<source>Image files</source>
<translation>Фајлови слика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1436"/>
<source>Text files</source>
<translation>Фајлови текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1436"/>
<source>All files</source>
<translation>Сви фајлови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1438"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Отвори фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1549"/>
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>Желите ли заиста да укључите приватно прегледање?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1550"/>
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Када је приватно прегледање укључено неке радње које се тичу ваше приватности су онемогућене:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1553"/>
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Веб странице нису додане у историјат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1554"/>
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>Текућим колачићима није могућ приступ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1555"/>
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>Ваша сесија није сачувана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1557"/>
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Док год не затворите прозор можете користити дугмад Напријед и Назад да се вратите на странице које сте отварали.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1562"/>
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Покретање приватног прегледања</translation>
</message>
<message>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation type="obsolete">Још увијек имате %1 отворених језичака а ваша сесија неће бити сачувана. Желите ли заиста да напустите Капзилу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Успјешно сте додали РСС довод „%1“.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="68"/>
<source>No Error</source>
<translation>Нема грешке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="74"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Није нађено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="143"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Пријави проблем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="146"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Ваша е-адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="147"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Тип проблема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Опис проблема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
<source>Send</source>
<translation>Пошаљи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="169"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Почетна страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="170"/>
<source>Google Search</source>
<translation>Гугл претрага</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="171"/>
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>Резултате претраге обезбјеђује Гугл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>О Капзили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Подаци о поставкама</translation>
</message>
<message>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration, all relevant information for troubleshooting. Please include these information when sending bug reports.</source>
<translation type="obsolete">Ова страница садржи податке о текућим Капзилиним подешавањима, све оно што је важно за рјешавање проблема. Укључите ове податке приликом слања извјештаја о грешкама.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Идентификација прегледача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
<source>Paths</source>
<translation>Путање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Ауторска права</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="317"/>
<source>Version</source>
<translation>Издање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Издање Вебкита</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="322"/>
<source>Application version</source>
<translation>Издање програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/>
<source>Qt version</source>
<translation>Издање Кјут-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="329"/>
<source>Build time</source>
<translation>Датум компајлирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="330"/>
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="333"/>
<source>Profile</source>
<translation>Профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="144"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation>Параметри компајлирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
<source>Option</source>
<translation>Поставка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
<source>Value</source>
<translation>Вриједност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Проширења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="318"/>
<source>Author</source>
<translation>Аутор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="319"/>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="334"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="335"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Сачуване сесије</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="336"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Закачени језичци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="337"/>
<source>Data</source>
<translation>Подаци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="338"/>
<source>Themes</source>
<translation>Теме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="339"/>
<source>Translations</source>
<translation>Преводи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="201"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Главни програмер</translation>
</message>
<message>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extenions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation type="obsolete">Ако имате проблема са Капзилом најприје покушајте да онемогућите проширења. &lt;br/&gt;Ако то не помогне, онда попуните овај формулар: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>Е-адреса није обавезна&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Напомена: &lt;/b&gt;Најприје &lt;a href=%1&gt;овдје&lt;/a&gt; прочитајте како направити извјештај о грешци.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="203"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Сарадници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="211"/>
<source>Translators</source>
<translation>Преводиоци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="254"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Брзо бирање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="255"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Додај нову страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="265"/>
<source>Apply</source>
<translation>Примијени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="266"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="269"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Подешавање брзог бирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="270"/>
<source>Placement: </source>
<translation>Положај: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="271"/>
<source>Auto</source>
<translation>Ауто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="272"/>
<source>Cover</source>
<translation>Прекриј</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="273"/>
<source>Fit</source>
<translation>Уклопи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="274"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Уклопи ширину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="275"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>Уклопи висину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="276"/>
<source>Use background image</source>
<translation>Слика за позадину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="277"/>
<source>Select image</source>
<translation>Изабери слику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="278"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Највише брзих бирања у реду:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="279"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Промијени величину брзих бирања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/>
<source>No available extensions.</source>
<translation>Нема доступних проширења.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="345"/>
<source>Disabled</source>
<translation>искључено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="360"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;укључено&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="364"/>
<source>Debug build</source>
<translation>Проналажење грешака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
<source>WebGL support</source>
<translation>ВебГЛ подршка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>Виндоуз 7 АПИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
<source>KDE integration</source>
<translation>Интеграција у КДЕ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
<source>Portable build</source>
<translation>Преносно издање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="259"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Учитај наслов са странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="256"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="257"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="151"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Попуните сва обавезна поља!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
<source>Information about version</source>
<translation>Подаци о издању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="258"/>
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="263"/>
<source>Url</source>
<translation>Урл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="264"/>
<source>Title</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="267"/>
<source>New Page</source>
<translation>Нова страница</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Читач РСС довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="128"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="51"/>
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>Додај довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Уреди довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Обриши довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимизуј базу података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="90"/>
<source>News</source>
<translation>новости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавам...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="126"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Немате ниједан РСС довод.&lt;br/&gt;
Додајте их помоћу РСС иконе у траци навигације на сајту који нуди доводе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="148"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Додавање новог довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="148"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Унесите УРЛ новог довода:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/>
<source>New feed</source>
<translation>Нови довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="191"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Унесите име и УРЛ довода: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="193"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Име довода: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="194"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>УРЛ довода: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="200"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Уређивање РСС довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="242"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Отвори везу у текућем језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="243"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Отвори везу у новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Грешка приликом добављања довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="404"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>РСС довод је удвостручен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="404"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Већ имате овај довод.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>Отвори менаџера РСС довода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Додај РСС доводе са овог сајта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Неименован довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="59"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>ССЛ менаџер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Сертификати издавача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>Прикажи инфо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Ово је списак издавача сертификата за овлашћења смјештених на системски уобичајеној путањи и кориснички одређеној путањи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Локални сертификати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Ово је списак локалних сертификата сачуваних на вашем рачунару. Такође садржи све сертификате који су примили изузетак.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Ако сертификати издавача нису аутоматски учитани са система, можете ручно одредити путање гдје су сертификати смјештени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;НАПОМЕНА:&lt;/b&gt; Постављање ове опције је велики безбиједносни ризик!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Занемари сва ССЛ упозорења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Сви сертификати морају имати .crt наставак.
Након додавања или уклањања путања сертификата потребно је да поново покренете Капзилу како би измјене имале ефекта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="57"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Изабери путању...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="146"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Подаци о сертификату</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Менаџер мотора претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Додај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>Горе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>Доље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Подразумијевано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Мотор претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Пречица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="244"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Додај мотор претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="94"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Уреди мотор претраге</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="325"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Мотор претраге је додат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="325"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Мотор претраге „%1“ је успјешно додат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="332"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Мотор претраге није исправан!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="333"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="333"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Грешка приликом додавања мотора претраге &lt;br&gt;&lt;b&gt;Извјештај грешке: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="134"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Ништа није нађено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Тражи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Истакни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Разликуј величину слова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="44"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обиљеживачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="55"/>
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Подаци о сајту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="54"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="59"/>
<source>Media</source>
<translation>Медији</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="64"/>
<source>Security</source>
<translation>Безбиједност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="116"/>
<source>Size:</source>
<translation>Величина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="161"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Адреса сајта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="168"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Кодирање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="177"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Мета ознаке сајта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="188"/>
<source>Tag</source>
<translation>ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="193"/>
<source>Value</source>
<translation>вриједност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Подаци о безбиједности&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="227"/>
<source>Details</source>
<translation>Детаљи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="287"/>
<source>Image</source>
<translation>слика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="292"/>
<source>Image address</source>
<translation>адреса слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="317"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Преглед&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="40"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;није постављено у сертификату&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="130"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Веза је шифрована.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="131"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваша веза са овом страницом је обезбијеђена овим сертификатом: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="137"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Веза није шифрована.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваша веза са овом страницом није безбиједна!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="166"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Копирај локацију слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="167"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Копирај име слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="169"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Сачувај слику на диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="200"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="188"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Овај преглед није доступан!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="194"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Сачувај слику...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="200"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Не могу да упишем у фајл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="238"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Преглед није доступан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>Више...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="40"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Веза са овим сајтом је &lt;b&gt;безбиједна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Веза са овим сајтом &lt;b&gt;није безбиједна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="60"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>&lt;b&gt;Нисте&lt;/b&gt; досад посјећивали овај сајт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>first</source>
<translation>прва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
<source>second</source>
<translation>друга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="73"/>
<source>third</source>
<translation>трећа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="75"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Ово је ваша &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посјета овом сајту.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
<source>Source of </source>
<translation>Изворни кôд документа </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>File</source>
<translation>Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Сачувај као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Undo</source>
<translation>Опозови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Redo</source>
<translation>Понови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="80"/>
<source>Cut</source>
<translation>Исијеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Paste</source>
<translation>Налијепи</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/>
<source>Select All</source>
<translation>Изабери све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
<source>Find</source>
<translation>Нађи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="213"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Иди на линију...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="96"/>
<source>View</source>
<translation>Приказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="99"/>
<source>Editable</source>
<translation>Уређивање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Прелом текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="153"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Сачувај фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="160"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="160"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Не могу да упишем у фајл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="161"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Грешка уписивања у фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="167"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Изворни кôд је успјешно сачуван</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="189"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Изворни кôд је поново учитан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="192"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>Не могу да учитам извор поново. Страница је затворена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="201"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Уређивање је промијењено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="208"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Прелом текста је промијењен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="213"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Унесите број линије</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Тражи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="278"/>
<source>Image files</source>
<translation>Фајлови слика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="280"/>
<source>Select image...</source>
<translation>Изабери слику...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="322"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Не могу да учитам</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="119"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Заустави учитавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>У&amp;двостручи језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="134"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>Отк&amp;ачи језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>За&amp;качи језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="136"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Учитај поново &amp;све језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;Обиљежи овај језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="138"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Обиљежи с&amp;ве језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="144"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Затвори ос&amp;тале језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="145"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>З&amp;атвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="149"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>&amp;Учитај поново све језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="150"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Обиљежи све &amp;језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="152"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>&amp;Врати затворени језичак</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="113"/>
<source>List of tabs</source>
<translation>Списак језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="50"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="206"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавам...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="210"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Неименована страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="228"/>
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
<translation>Имате %1 отворених језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="93"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="94"/>
<source>New tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="599"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="602"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Врати све затворене језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="603"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Очисти списак</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="92"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Неуспјех учитавања странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="167"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавам...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="204"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - Капзила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="279"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Провјери елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Име:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Аутор:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опис:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценца</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
<source>Stop</source>
<translation>Заустави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="115"/>
<source>Update available</source>
<translation>Надоградња је доступна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="115"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Ново издање Капзиле је спремно за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="126"/>
<source>Update</source>
<translation>Ажурирај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Веб инспектор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="352"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>Да би приказала ову страницу Капзила мора поново да пошаље захтијев
за учитавањем (као претрага куповине која је већ обављена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="354"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>Потврда поновног слања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="460"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>Изабери фајлове за слање...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="481"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Сервер је одбио везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="484"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Сервер је затворио везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="487"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Сервер није нађен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="490"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Истекло вријеме повезивања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="493"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Неповјерљива веза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="496"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>Привремени неуспјех мреже</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="499"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Веза са проксијем одбијена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="502"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Сервер проксија није нађен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="505"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>Истекло вријеме повезивања са проксијем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="508"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Прокси захтијева аутентификацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="511"/>
<source>Content not found</source>
<translation>Садржај није нађен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="537"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Блокиран садржај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="541"/>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Блокирано филтером &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="557"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Приступ садржају одбијен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="565"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Кôд грешке %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="577"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Неуспјех учитавања странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="584"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>Капзила не може да учита страницу са %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="585"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Провјерите да ли сте погрешно укуцали адресу, на примјер &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com умјесто &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="586"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Ако не можете да учитате ниједну страницу, провјерите везу вашег рачунара са интернетом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="587"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Ако су ваш рачунар или мрежа заштићени заштитним зидом или проксијем, провјерите да ли је Капзили дозвољен приступ интернету.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="588"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Покушај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="687"/>
<source>JavaScript alert</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="695"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Не дозволи овој страници да прави још дијалога</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript alert - %1</source>
<translation type="obsolete">Јаваскрипт упозорење - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="743"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Изабери фајл...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="98"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Управљај моторима претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="202"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Додај %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="225"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Налијепи и &amp;тражи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="231"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Очисти све</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="93"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Неименована страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="536"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Направи мотор претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="632"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>На&amp;зад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="636"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>На&amp;пријед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="640"/>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="651"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="641"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>Заус&amp;тави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="647"/>
<source>This frame</source>
<translation>Оквир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="648"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>П&amp;рикажи само овај оквир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="649"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Прикажи овај оквир у новом &amp;језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="652"/>
<source>Print frame</source>
<translation>Штампај оквир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="654"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>У&amp;вличај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="655"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>У&amp;мањи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="656"/>
<source>Reset</source>
<translation>Стварна величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="658"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Прикажи извор о&amp;квира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="664"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>&amp;Обиљежи страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="665"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Сачувај страницу као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="666"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>&amp;Копирај везу странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="667"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>Пошаљи везу странице...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="668"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>&amp;Штампај страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="670"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Из&amp;абери све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="675"/>
<source>Validate page</source>
<translation>Провјера кôда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="678"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Прикажи &amp;изворни кôд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="679"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>По&amp;даци о сајту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="690"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Отвори везу у новом &amp;језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="691"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Отвори везу у новом &amp;прозору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="693"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>&amp;Обиљежи везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="694"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Сачувај везу као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="695"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Пошаљи везу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="696"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Копирај адресу везе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="708"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>П&amp;рикажи слику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="713"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>К&amp;опирај слику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="714"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Копирај &amp;адресу слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="716"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>Сачувај с&amp;лику као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="717"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Пошаљи слику...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="736"/>
<source>Send text...</source>
<translation>Пошаљи текст...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="741"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>Гуглов преводилац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="746"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>Рјечник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="760"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Иди на &amp;веб адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="773"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Тражи „%1“ на %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="774"/>
<source>Search with...</source>
<translation>Тражи на...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Пусти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Паузирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="796"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>Вра&amp;ти звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="796"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>У&amp;тишај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="798"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;Копирај адресу медија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="799"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>П&amp;ошаљи адресу медија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="800"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>&amp;Сачувај медиј на диск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Не дозволи овој страници да прави још дијалога</translation>
</message>
</context>
</TS>