1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00
falkonOfficial/translations/is.ts
2016-09-21 16:15:02 +02:00

5456 lines
231 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="is" version="2.1">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Um QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="57"/>
<source>Authors</source>
<translation>Höfundar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Höfundar og önnur framlög</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Útgáfa forrits er %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt;b&gt;QtWebEngine version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;QtWebEngine útgáfa %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="88"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Um QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Aðalhöfundur:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="92"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Framlög frá:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="104"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Þýðendur:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Valin tungumál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Bæta við...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjarlægja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Upp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Niður</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="160"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Einka [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Bæta við áskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titill:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
<translation>Vistfang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>Bæta nýrri áskrift við AdBlock:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp" line="47"/>
<source>Other...</source>
<translation>Annað...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="298"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Sérsniðnar reglur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Uppsetning AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Virkja Adblock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Leita...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>Valkostir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation>Nota einungis bráðnauðsynlega hluta einfalda listans EasyList (vegna afkasta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Bæta við reglu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Fjarlægja reglu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Bæta við áskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
<source>Remove Subscription</source>
<translation>Fjarlægja áskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>Uppfæra áskriftir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Læra meira um hvernig reglur eru skrifaðar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock gerir þér kleift að loka á óæskilegt efni á vefsíðum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="70"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Bannaður sprettgluggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="70"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>AdBlock lokaði á óæskilegan sprettglugga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="89"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="116"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Sýna &amp;stillingar AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="124"/>
<source>Disable on %1</source>
<translation>Gera óvirkt á %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="130"/>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Gera óvirkt einungis á þessari síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="140"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Bannaðir sprettgluggar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="145"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 með (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="166"/>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>Viltu bæta við áskrift að &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="168"/>
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>AdBlock áskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="297"/>
<source>EasyList</source>
<translation>Einfaldi listinn EasyList</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="170"/>
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>Gat ekki hlaðið inn áskrift!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Bæta við reglu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="82"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Fjarlægja reglu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Bæta við sérsniðinni reglu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Skrifaðu regluna þína hér:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="179"/>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (nýlega uppfært)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="188"/>
<source>%1 (Error: %2)</source>
<translation>%1 (villa: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Bæta við tungumáli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Veldu forgangstungumál fyrir vefsíður</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Eigin skilgreining:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Aðvörun!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>Gögnin voru dulrituð með nýrri útgáfu af QupZilla.
Endilega settu upp nýjustu útgáfu QupZilla.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFill</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="243"/>
<source>Database (encrypted)</source>
<translation>Gagnagrunnur (dulritaður)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="568"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Aðvörun!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="569"/>
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
<translation>Þessi bakendi virkar ekki án aðallykilorðs! QupZilla mun skipta yfir í sjálfgefinn bakenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="659"/>
<source>Enter Master Password</source>
<translation>Settu inn aðallykilorð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="663"/>
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
<translation>Krafist er auðkenningar, settu inn aðallykilorð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="669"/>
<source>Entered password is wrong!</source>
<translation>Lykilorðið sem þú slóst inn er ógilt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="32"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>Gagnagrunnur (ódulritaður texti)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
<translation>Lykilorð eru vistuð í:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
<translation>Skipta um bakenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
<translation>Valkostir bakenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Lykilorð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
<source>Server</source>
<translation>Þjónn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
<source>Username</source>
<translation>Notandanafn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
<source>Password</source>
<translation>Lykilorð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
<source>Import and Export</source>
<translation>Inn- og útflutningur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="179"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Birta lykilorð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
<source>Edit</source>
<translation>Breyta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjarlægja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Fjarlægja allt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Undantekningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="67"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>Flytja lykilorð inn úr skrá...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="68"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>Flytja lykilorð út í skrá...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="70"/>
<source>Search</source>
<translation>Leita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="130"/>
<source>Change backend...</source>
<translation>Skipta um bakenda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="130"/>
<source>Change backend:</source>
<translation>Skipta um bakenda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="179"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Ertu viss um að þú viljir birta öll lykilorð?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="194"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Fela lykilorð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="232"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Staðfesting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="233"/>
<source>Are you sure you want to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Ertu viss um að þú viljir eyða öllum lykilorðum á tölvunni þinni?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="252"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Breyta lykilorði</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="252"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Breyta lykilorði:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="312"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Veldu skrá...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="326"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Get ekki lesið skrá!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="335"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>Innflutningur tókst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="335"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>Villa við innflutning gagna!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="346"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Get ekki skrifað í skrá!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="355"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>Útflutningur tókst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="372"/>
<source>Copy Username</source>
<translation>Afrita notandanafn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="373"/>
<source>Copy Password</source>
<translation>Afrita lykilorð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="375"/>
<source>Edit Password</source>
<translation>Breyta lykilorði</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>Uppfæra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>Muna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Aldrei fyrir þennan vef</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Ekki núna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
<source>on %1</source>
<translation>á %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>fyrir &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
<translation>Viltu að QupZilla uppfæri vistaða lykilorðið %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
<translation>Viltu að QupZilla muni lykilorðið %1 %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
<translation>Skrá inn sem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>Veldu notandanafn fyrir innskráningu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="205"/>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Bókamerkjastika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="206"/>
<source>Bookmarks located in Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Bókamerki staðsett á bókamerkjastiku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="209"/>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Bókamerkjavalmynd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="210"/>
<source>Bookmarks located in Bookmarks Menu</source>
<translation>Bókamerki staðsett í bókamerkjavalmynd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="213"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Óröðuð bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="214"/>
<source>All other bookmarks</source>
<translation>Öll önnur bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbarbutton.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="379"/>
<source>Empty</source>
<translation>Tómt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="151"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Veldu nafn og staðsetningu fyrir þetta bókamerki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="155"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Bæta við nýju bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="195"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Veldu möppu undir bókamerki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="196"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Bókamerkja alla flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="236"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titill:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="239"/>
<source>Address:</source>
<translation>Vistfang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="241"/>
<source>Keyword:</source>
<translation>Stikkorð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="244"/>
<source>Description:</source>
<translation>Lýsing:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="249"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Breyta bókamerki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Flytja út bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flytja út bókamerki&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="27"/>
<source>Export options</source>
<translation>Útflutningsvalkostir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="42"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Velja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="73"/>
<source>Output File:</source>
<translation>Úttaksskrá:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="89"/>
<source>Format:</source>
<translation>Snið:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp" line="64"/>
<source>Error!</source>
<translation>Villa!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksExporter</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="31"/>
<source>HTML File</source>
<translation>HTML-skrá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="37"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
<translation>HTML-bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="38"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Veldu skrá...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="47"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
<translation>Get ekki opnað skrána til skrifunar!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksFoldersMenu</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="75"/>
<source>Choose %1</source>
<translation>Veldu %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="105"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Bókamerkja þessa síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="97"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Breyta þessu bókamerki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Flytja inn bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flytja inn bókamerki&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>Internet Explorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>Html File</source>
<translation>HTML-skrá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
<source>Choose from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Veldu hvaðan þú vilt flytja inn bókamerki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="125"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Velja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="257"/>
<source>&lt; Back</source>
<translation>&lt; Til baka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="270"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="157"/>
<source>Next &gt;</source>
<translation>Næsta &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>Error!</source>
<translation>Villa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>No bookmarks were found.</source>
<translation>Engin bókamerki fundust.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="125"/>
<source>Finish</source>
<translation>Ljúka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="186"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flyt inn frá %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="70"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Skrá er ekki til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="77"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Gat ekki opnað gagnagrunn. Er Firefox í gangi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImporter</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="33"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
<translation>Google Chrome geymir bókamerkin sín í &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; textaskrá. Þessi skrá er venjulega í</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="50"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Veldu skrá...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="59"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Get ekki opnað skrá.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="74"/>
<source>Cannot parse JSON file!</source>
<translation>Get ekki þáttað JSON skrá!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
<translation>Mozilla Firefox geymir bókamerkin sín í SQLite gagnagrunninum &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Þessi skrá er venjulega í</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="32"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Þú getur flutt inn bókamerki frá öllum vöfrum sem styðja HTML-útflutning. Slíkar skrár eru venjulega með þessar skráarendingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="43"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
<translation>HTML-bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="33"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in</source>
<translation>Internet Explorer geymir bókamerkin sín í &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; möppunni. Þessi mappa er venjulega í</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="52"/>
<source>Directory does not exist.</source>
<translation>Mappan er ekki til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="35"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
<translation>Opera geymir bókamerkin sín í &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; textaskrá. Þessi skrá er venjulega í</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="66"/>
<source>File is not valid Opera bookmarks file!</source>
<translation>Skráin er ekki gild Opera bókamerkjaskrá!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="71"/>
<source>Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!</source>
<translation>Einungis eru studdar Opera bókamerkjaskrár með UTF-8 stafatöflu!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="32"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titill:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="42"/>
<source>Address:</source>
<translation>Vistfang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="52"/>
<source>Keyword:</source>
<translation>Stikkorð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="62"/>
<source>Description</source>
<translation>Lýsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="105"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Opna í nýjum flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="106"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Opna í nýjum glugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="107"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Opna í nýjum einkaglugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nýtt bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="179"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Ný mappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="112"/>
<source>New Separator</source>
<translation>Nýr aðgreinir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eyða</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksMenu</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="153"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>&amp;kamerkja þessa síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="154"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Bókamerkja &amp;alla flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="155"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>Skipuleggja &amp;bókamerki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="147"/>
<source>Title</source>
<translation>Titill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="149"/>
<source>Address</source>
<translation>Vistfang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="41"/>
<source>Search...</source>
<translation>Leita...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSidebar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="103"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Opna í nýjum flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="104"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Opna í nýjum glugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="105"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Opna í nýjum einkaglugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="108"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eyða</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="73"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Opna í nýjum flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="74"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Opna í nýjum glugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Opna í nýjum einkaglugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
<source>Edit</source>
<translation>Breyta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eyða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="80"/>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>Einungis birta táknmyndir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="84"/>
<source>Show Only Text</source>
<translation>Einungis birta texta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="20"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation>Bæta í bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Bæta við hraðval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
<source>Update Bookmark</source>
<translation>Uppfæra bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="115"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Fjarlægja úr hraðvali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>Fjarlægja úr bókamerkjum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="115"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="342"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>IP-vistfang núverandi síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="607"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Einkavafur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="637"/>
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="886"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="947"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Val&amp;myndastika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="952"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Fla&amp;kkstika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="956"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>&amp;Bókamerkjastika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="962"/>
<source>&amp;Tabs on Top</source>
<translation>&amp;Flipar efst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1018"/>
<source>Other</source>
<translation>Annað</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1062"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML skrár</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1062"/>
<source>Image files</source>
<translation>Myndskrár</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1062"/>
<source>Text files</source>
<translation>Textaskrár</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1062"/>
<source>All files</source>
<translation>Allar skrár</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1064"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Opna skrá...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1397"/>
<source>There are still %n open tabs and your session won't be stored.
Are you sure you want to close this window?</source>
<translation><numerusform>Þú ert með %n flipa opinn og setan þín verður ekki geymd.
Ertu viss um að þú viljir loka glugganum?</numerusform><numerusform>Þú ert með %n flipa opna og setan þín verður ekki geymd.
Ertu viss um að þú viljir loka glugganum?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1398"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Ekki spyrja mig aftur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1399"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Það eru ennþá opnir flipar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="66"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Loka flipa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Safn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="64"/>
<source>Import and Export</source>
<translation>Inn- og útflutningur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="84"/>
<source>Search...</source>
<translation>Leita...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>History</source>
<translation>Ferill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="48"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>Flytja inn bókamerki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="54"/>
<source>Export Bookmarks...</source>
<translation>Flytja út bókamerki...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Útgefið handa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Almennt heiti (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Stofnun/Samtök/Félag (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Deild (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Raðnúmer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gefið út af&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gildistími&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Gefið út:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Gildir til:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Hreinsa feril nýlegra skráa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Hreinsa feril nýlegra skráa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="43"/>
<source>Checked items will be cleared upon clicking the Clear button.</source>
<translation>Valin atriði verða hreinsuð út þegar ýtt er á Hreinsa-hnappinn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="50"/>
<source>Visited pages history from:</source>
<translation>Yfirlit yfir heimsóttar síður:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="64"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Fyrr í dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="69"/>
<source>Week</source>
<translation>Í þessari viku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="74"/>
<source>Month</source>
<translation>Í þessum mánuði</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="79"/>
<source>All</source>
<translation>Allt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>Web databases</source>
<translation>Vefgagnagrunnar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="97"/>
<source>Local storage</source>
<translation>Geymt staðvært</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
<source>Cache</source>
<translation>Skyndiminni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Vefkökur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
<source>Edit cookies</source>
<translation>Sýsla með vefkökur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
<source>Icons</source>
<translation>Táknmyndir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="144"/>
<source>HTML5 notifications data</source>
<translation>HTML5 tilkynningagögn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="151"/>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="165"/>
<source>Edit permissions</source>
<translation>Breyta heimildum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="158"/>
<source>HTML5 geolocation data</source>
<translation>HTML5 hnattstaðsetningargögn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="172"/>
<source>Optimize database</source>
<translation>Besta gagnagrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="179"/>
<source>Database</source>
<translation>Gagnagrunnur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="199"/>
<source>Clear</source>
<translation>Hreinsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="161"/>
<source>Done</source>
<translation>Lokið</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="188"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Gagnagrunnur bestaður</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="188"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Tókst að besta gagnagrunn.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Fyrri stærð gagnagrunns: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Stærð gagnagrunns eftir bestun: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Vefkökur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="36"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>Geymdar vefkökur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="42"/>
<source>Find: </source>
<translation>Finna: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="52"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Þessar vefkökur eru geymdar á tölvunni þinni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="63"/>
<source>Server</source>
<translation>Þjónn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="68"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Heiti vefköku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="106"/>
<source>Name:</source>
<translation>Heiti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="116"/>
<source>Value:</source>
<translation>Gildi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="123"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="188"/>
<source>Server:</source>
<translation>Þjónn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="130"/>
<source>Path:</source>
<translation>Slóð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="137"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Örugg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="144"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Rennur út:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="151"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="171"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="181"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="191"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="201"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="145"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;vefkaka ekki valin&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="235"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Henda öllum vefkökum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="242"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Henda vefkökum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="266"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Síun á vefkökum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="272"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Listi yfir leyfðar vefkökur&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="279"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>Vefkökur frá þessum þjónum verða ALLTAF samþykktar (jafnvel þótt þú hafir gert vistun á vefkökum óvirka)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="304"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="358"/>
<source>Add</source>
<translation>Bæta við</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="311"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="365"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjarlægja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="323"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Listi yfir bannaðar vefkökur&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="330"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>Vefkökur frá þessum þjónum verða ALDREI samþykktar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="382"/>
<source>Settings</source>
<translation>Stillingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="404"/>
<source>Filter 3rd party cookies</source>
<translation>Sía vefkökur frá þriðja aðila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="411"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Stillingar á vefkökum&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="418"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Leyfa geymslu á vefkökum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="425"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Sía eftirfylgnivefkökur (tracking cookies)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="445"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Filter 3rd party and tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Aðvörun:&lt;/b&gt; Síun á vefkökum frá þriðja aðila og á eftirfylgnivefkökum getur leitt til þess að vefkökum sé hafnað frá vefsvæðum. Ef þú lendir í vandamálum með vefkökur, reyndu þá fyrst að gera þessa valkosti óvirka!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="77"/>
<source>Search</source>
<translation>Leita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="99"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Staðfesting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="100"/>
<source>Are you sure you want to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Ertu viss um að þú viljir eyða öllum vefkökum á tölvunni þinni?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="157"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Einungis öruggar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="157"/>
<source>All connections</source>
<translation>Allar tengingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="158"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Setukaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="160"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Fjarlægja vefköku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Bæta við lista yfir leyfilegt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="172"/>
<source>Already blacklisted!</source>
<translation>Þegar á bannlista!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="172"/>
<source>The server &quot;%1&quot; is already in blacklist, please remove it first.</source>
<translation>&quot;%1&quot; þjónninn er þegar á bannlista, fjarlægðu hann fyrst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="188"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Bæta á bannlista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="199"/>
<source>Already whitelisted!</source>
<translation>Þegar á lista yfir leyft!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="199"/>
<source>The server &quot;%1&quot; is already in whitelist, please remove it first.</source>
<translation>&quot;%1&quot; þjónninn er þegar á lista yfir leyft, fjarlægðu hann fyrst.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="71"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Ekki hægt að sjá eftirlifandi tíma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="133"/>
<source>Done - %1 (%2)</source>
<translation>Lokið - %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="137"/>
<source>Error - %1</source>
<translation>Villa - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="270"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Hætt við - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="295"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Hætt við</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
<source>few seconds</source>
<translation>nokkrar sekúndur</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="197"/>
<source>%n seconds</source>
<translation><numerusform>%n sekúnda</numerusform><numerusform>%n sekúndur</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="200"/>
<source>%n minutes</source>
<translation><numerusform>%n mínúta</numerusform><numerusform>%n mínútur</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="203"/>
<source>%n hours</source>
<translation><numerusform>%n klukkustund</numerusform><numerusform>%n klukkustundir</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="210"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Óþekktur hraði</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="215"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/sek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="220"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MB/sek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="224"/>
<source>GB/s</source>
<translation>GB/sek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="248"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Óþekkt stærð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - óþekkt stærð (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="252"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Eftir %1 - %2 af %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="286"/>
<source>Open File</source>
<translation>Opna skrá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="288"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Opna möppu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="290"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Afrita niðurhalstengil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="292"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Hætta við niðurhal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="293"/>
<source>Remove From List</source>
<translation>Fjarlægja af lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="295"/>
<source>Error</source>
<translation>Villa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Not found</source>
<translation>Fannst ekki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Því miður, skráin
%1
fannst ekki!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="306"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Niðurhalsstjóri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>Hreinsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="179"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% af %2 skrám (%3) %4 eftir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="182"/>
<source>%1% - Download Manager</source>
<translation>%1% - Niðurhalsstjóri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="243"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Vista skrá sem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="299"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Niðurhali lokið</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="299"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Allar skrár hafa verið sóttar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="356"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aðvörun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="357"/>
<source>Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Ertu viss um að þú viljir hætta? Hætt verður við öll ólokin niðurhöl!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Opna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Þú hefur valið að opna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Hvað á QupZilla að gera við þessa skrá?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="61"/>
<source>Open...</source>
<translation>Opna...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="68"/>
<source>Save File</source>
<translation>Vista skrá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Download with External Manager</source>
<translation>Sækja með utanaðkomandi niðurhalsstjóra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="129"/>
<source>from:</source>
<translation>frá:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="155"/>
<source>Copy download link</source>
<translation>Afrita niðurhalstengil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="33"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Opna %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>Download link copied.</source>
<translation>Niðurhalstengill afritaður.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
<source>Name:</source>
<translation>Heiti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
<source>Url:</source>
<translation>Slóð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Flýtilykill:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Táknmynd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>Breyta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Athugaðu: &lt;/b&gt;%s í slóð eða POST-gögnum stendur fyrir leitarstrenginn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
<translation>Post-gögn:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>HTML5 heimildir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="35"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjarlægja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Site</source>
<translation>Vefur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="69"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Hegðun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="79"/>
<source>Permission for:</source>
<translation>Heimildir fyrir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Tilkynningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="92"/>
<source>Geolocation</source>
<translation>Hnattstaðsetningu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="97"/>
<source>Microphone</source>
<translation>Hljóðnema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="102"/>
<source>Camera</source>
<translation>Myndavél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="107"/>
<source>Microphone and Camera</source>
<translation>Hljóðnema og myndavél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="112"/>
<source>Hide Pointer</source>
<translation>Fela bendil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="59"/>
<source>Allow</source>
<translation>Leyfa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="67"/>
<source>Deny</source>
<translation>Neita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
<translation>Muna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
<translation>Leyfa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
<translation>Neita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="39"/>
<source>this site</source>
<translation>þessu vefsvæði</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
<translation>Leyfa %1 að birta tilkynningar á skjáborði?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="49"/>
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
<translation>Leyfa %1 að staðsetja þig?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="54"/>
<source>Allow %1 to use your microphone?</source>
<translation>Leyfa %1 að nota hljóðnemann?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="59"/>
<source>Allow %1 to use your camera?</source>
<translation>Leyfa %1 að nota myndavélina?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="64"/>
<source>Allow %1 to use your microphone and camera?</source>
<translation>Leyfa %1 að nota hljóðnemann og myndavélina?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="69"/>
<source>Allow %1 to hide your pointer?</source>
<translation>Leyfa %1 að fela bendilinn?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="80"/>
<source>Empty Page</source>
<translation>Auð síða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
<source>January</source>
<translation>Janúar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
<source>February</source>
<translation>Febrúar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
<source>March</source>
<translation>Mars</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
<source>April</source>
<translation>Apríl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
<source>May</source>
<translation>Maí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
<source>June</source>
<translation>Júní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
<source>July</source>
<translation>Júlí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
<source>August</source>
<translation>Ágúst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
<source>September</source>
<translation>September</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
<source>October</source>
<translation>Október</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
<source>November</source>
<translation>Nóvember</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="289"/>
<source>December</source>
<translation>Desember</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Ferill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="142"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eyða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Hreinsa feril</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="77"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Staðfesting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="78"/>
<source>Are you sure you want to delete all history?</source>
<translation>Ertu viss um að þú viljir eyða öllum ferlinum?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="133"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Opna í nýjum flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="134"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Opna í nýjum glugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="135"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Opna í nýjum einkaglugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="138"/>
<source>Copy url</source>
<translation>Afrita slóð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="139"/>
<source>Copy title</source>
<translation>Afrita titil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryMenu</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="156"/>
<source>Empty</source>
<translation>Tómt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="160"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Endurheimta alla lokaða flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="161"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Hreinsa lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="207"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>Fe&amp;rill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="209"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>Til &amp;baka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="212"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>Á&amp;fram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="215"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Heim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="218"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Birta &amp;allan ferilinn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="226"/>
<source>Most Visited</source>
<translation>Mest heimsótt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="229"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Lokaðir flipar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
<translation>Titill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
<translation>Vistfang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
<translation>Heimsókn þann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
<translation>Fjöldi heimsókna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
<source>Today</source>
<translation>Í dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
<source>This Week</source>
<translation>Í þessari viku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
<source>This Month</source>
<translation>Í þessum mánuði</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Leita...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="85"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Opna í nýjum flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="86"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Opna í nýjum glugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="87"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Opna í nýjum einkaglugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="90"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eyða</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="42"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Veldu táknmynd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
<translation>Úr skrá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>Mynd (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Veldu skrá...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
<translation>Úr gagnagrunni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
<translation>Vefslóð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="41"/>
<source>Image files</source>
<translation>Myndskrár</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
<translation>Valkostir JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
<translation>Leyfa JavaScript að:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="29"/>
<source>Open popup windows</source>
<translation>Opna sprettglugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="36"/>
<source>Change window size</source>
<translation>Breyta stærð glugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="43"/>
<source>Access clipboard</source>
<translation>Fá aðgang að klippispjaldi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Skoða notkunarleyfi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Aft&amp;urkalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Endurtaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="99"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Klippa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="104"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Afrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="109"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Líma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="118"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eyða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="121"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Hreinsa allt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="124"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velja allt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="93"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Líma o&amp;g leita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="152"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Settu inn netfang eða leitaðu á %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="154"/>
<source>Enter URL address</source>
<translation>Settu inn netfang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="40"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>Birta upplýsingar um þessa síðu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationCompleterView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="141"/>
<source>Switch to tab</source>
<translation>Skipta yfir í flipa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1046"/>
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
<translation>QupZilla er ekki sjálfgefinn vafri á kerfinu þínu. Viltu gera það að sjálfgefnum vafra?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1047"/>
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
<translation>Alltaf gera þessa athugun þegar QupZilla er ræst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1049"/>
<source>Default Browser</source>
<translation>Sjálfgefinn vafri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1107"/>
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
<translation>QupZilla er nýr, frjáls og opinn, hraðvirkur og öruggur netvafri. QupZilla kemur með GPL notkunarleyfi, útgáfu 3 eða (eftir vali) síðari útgáfu. QupZilla byggist á WebKit-kjarna og Qt Framework kerfinu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainMenu</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="505"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;Um QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="510"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>K&amp;jörstillingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="516"/>
<source>Quit</source>
<translation>Hætta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="523"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Skrá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="527"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nýr flipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="528"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nýr gluggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="529"/>
<source>New &amp;Private Window</source>
<translation>Nýr &amp;einkavöfrunargluggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="530"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Opna staðsetningu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="531"/>
<source>Open &amp;File...</source>
<translation>O&amp;pna skrá...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="532"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Loka glugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="535"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>Vi&amp;sta síðu sem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="537"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Senda tengil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="539"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Prenta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="545"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Br&amp;eyta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="549"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Aft&amp;urkalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="550"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Endurtaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="552"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Klippa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="553"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Afrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="554"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Líma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="556"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Velja &amp;allt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="557"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Finna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="561"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Skoða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="565"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Verkfærastikur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="567"/>
<source>Sidebar</source>
<translation>Hliðarspjald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="569"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>Stafa&amp;kóðun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="578"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>S&amp;töðustika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="580"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>S&amp;toppa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="581"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>Endu&amp;rhlaða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="583"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Renna &amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="584"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Renna &amp;frá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="585"/>
<source>Reset</source>
<translation>Frumstilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="589"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Frum&amp;kóði síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="590"/>
<source>&amp;FullScreen</source>
<translation>&amp;Fylla skjáinn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="593"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Verkfæri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="597"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Vefleit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="598"/>
<source>Site &amp;Info</source>
<translation>Upplýs&amp;ingar vefsvæðis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="600"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>&amp;Niðurhalsstjóri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="601"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Sýsla með vef&amp;kökur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="602"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="603"/>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>&amp;Yfirfara vef</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="604"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>&amp;Hreinsa feril nýlegra skráa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="609"/>
<source>&amp;Extensions</source>
<translation>Við&amp;bætur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="615"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjálp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="618"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Um &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="623"/>
<source>Information about application</source>
<translation>Upplýsingar um forrit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="624"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Stillingarupplýsingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="625"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>T&amp;ilkynna um vandamál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="638"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Endur&amp;heimta lokaðan flipa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>Stillingar fyrir dulritaða gagnagrunna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
<source>Set/Change Master Password...</source>
<translation>Setja/Stilla aðallykilorð...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
<source>This backend does not work without a master password.</source>
<translation>Þessi bakendi virkar ekki án aðallykilorðs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
<translation>Hreinsa aðallykilorð...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
<translation>Þessi valkostur hreinsar út aðallykilorðið og færir öll dulrituð gögn yfir í &quot;Gagnagrunnur (hreinn texti)&quot; bakendann, og skiptir yfir í þann bakenda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
<translation>Aðallykilorð er notað til að vernda lykilorð á vefsvæðum og gögn í eyðureitum. Ef þú setur aðallykilorð mun verða beðið um það einu sinni í hverri setu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
<source>Current Password:</source>
<translation>Núverandi lykilorð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
<source>New Password:</source>
<translation>Nýtt lykilorð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
<source>Confirm Password:</source>
<translation>Staðfesta lykilorð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
<translation>&lt;b&gt;Athugaðu:&lt;/b&gt; Aðallykilorðið er ekki hægt að endurheimta. Ekki gleyma því, alls ekki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Aðvörun!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<source>You entered a wrong password!</source>
<translation>Þú settir inn rangt lykilorð!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
<translation>Lykilorðin passa ekki saman!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<source>Are you sure you want to clear master password and decrypt data?</source>
<translation>Ertu viss um að þú viljir hreinsa út aðallykilorð og afkóða gögnin?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
<translation>Sum gögn hafa ekki verið afkóðuð. Aðallykilorðið var ekki hreinsað út!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="53"/>
<source>Back</source>
<translation>Til baka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
<source>Forward</source>
<translation>Áfram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="79"/>
<source>Home</source>
<translation>Heim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nýr flipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="107"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Aðalvalmyndin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="124"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Hætta í heilskjásham</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="274"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Hreinsa feril</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="376"/>
<source>Empty Page</source>
<translation>Auð síða</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="71"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Villa í SSL-skilríki!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="72"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Síðan sem þú ert að reyna að tengjast er með eftirfarandi villur í SSL-skilríkinu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="73"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Vilt þú gera undanþágu fyrir þetta skilríki?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="97"/>
<source>Authorisation required</source>
<translation>Auðkenningar krafist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="190"/>
<source>Username: </source>
<translation>Notandanafn: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="191"/>
<source>Password: </source>
<translation>Lykilorð: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="111"/>
<source>Save username and password for this site</source>
<translation>Vista notandanafn og lykilorð fyrir þetta vefsvæði</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="119"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Beðið er um notandanafn og lykilorð af %1. Vefsvæðið tilkynnir: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="183"/>
<source>Proxy authorisation required</source>
<translation>Auðkenningar krafist á milliþjóni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="203"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Beðið er um notandanafn og lykilorð af milliþjóninum %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="29"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Leyfa að forritaviðbótum sé hlaðið inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="63"/>
<source>Settings</source>
<translation>Stillingar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="210"/>
<source>Error!</source>
<translation>Villa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="210"/>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>Get ekki hlaðið inn viðbót!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="101"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Skoða einindi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="59"/>
<source>File</source>
<translation>Skrá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="60"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Senda tengil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<translation>Loka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="66"/>
<source>Edit</source>
<translation>Breyta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
<source>Find</source>
<translation>Leita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>Skoða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>S&amp;toppa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="81"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>Endu&amp;rhlaða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Renna &amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Renna &amp;frá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/>
<source>Reset</source>
<translation>Frumstilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="88"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Frum&amp;kóði síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="227"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Kjörstillingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
<source>General</source>
<translation>Almennt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Útlit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Flipar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Vafur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Leturgerðir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Flýtilyklar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Sóttar skrár</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Lykilorða-umsýsla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Gagnaleynd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Tilkynningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Viðbætur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
<source>Other</source>
<translation>Annað</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="191"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="333"/>
<source>Use current</source>
<translation>Nota núverandi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="222"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="803"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Athugaðu: þú getur ekki eytt virkri forstillingu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="238"/>
<source>Create New</source>
<translation>Búa til nýtt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="254"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eyða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ræsing&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Eftir ræsingu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="298"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Opna auða síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Opna heimasíðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="308"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="360"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Opna hraðval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="313"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Endurheimta setu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="321"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Heimasíða: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>Á nýjum flipa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="350"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Opna auðan flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="365"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Opna aðra vefsíðu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="373"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Forstillingar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="380"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Forstilling í ræsingu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="387"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Athuga með uppfærslur í ræsingu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="394"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Virk forstilling:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="408"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Til að breyta tungumáli þarftu að endurræsa vafrann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="415"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tungumál&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="436"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Tiltækar þýðingar: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="448"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Ekki hlaða inn flipum fyrr en þeir eru valdir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="470"/>
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation>Athuga í ræsingu hvort QupZilla sé sjálfgefinn vafri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="480"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Kanna núna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="510"/>
<source>Themes</source>
<translation>Þemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="532"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Ítarlegir valkostir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="538"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vafragluggi&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="576"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Birta stöðustiku í ræsingu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="583"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Birta bókamerkjastiku í ræsingu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="590"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Birta flakkstiku í ræsingu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="597"/>
<source>Enable instant Bookmarks ToolBar</source>
<translation>Virkja skyndibókamerkjastiku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="606"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flakkstika&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Birta Heim-hnapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Birta Aftur / Áfram hnappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="640"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Birta hnapp til að bæta við flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="647"/>
<source>Show web search bar</source>
<translation>Birta vefleitarstiku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="654"/>
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>Birta Endurlesa / Stöðva hnappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="673"/>
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>Hegðun flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="679"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Fela fliparönd þegar aðeins einn flipi er opinn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="686"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Virkja fyrri flipa þegar virkum flipa er lokað</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="693"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Opna nýja flipa næst á eftir virkum flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="700"/>
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>Opna nýja tóma flipa næst á eftir virkum flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="707"/>
<source>Open popup windows in tabs</source>
<translation>Opna sprettglugga í flipum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="714"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
<translation>Alltaf skipta milli flipa með músarhjóli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="721"/>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Skipta sjálfkrafa yfir á nýopnaða flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="728"/>
<source>Don&apos;t close window upon closing last tab</source>
<translation>Ekki loka glugga þegar síðasta flipa er lokað</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="735"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Spyrja þegar mörgum flipum er lokað</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="742"/>
<source>Show closed tabs button</source>
<translation>Birta hnapp fyrir lokaða flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="751"/>
<source>Show close buttons on inactive tabs:</source>
<translation>Birta lokunarhnappa á óvirkum flipum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="759"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Sjálfvirkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="764"/>
<source>Always</source>
<translation>Alltaf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="769"/>
<source>Never</source>
<translation>Aldrei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="809"/>
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>Hegðun vistfangastiku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="817"/>
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>Stinga upp á þegar ritað er í vistfangastiku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="831"/>
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>Ferill og bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="836"/>
<source>History</source>
<translation>Ferill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="841"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="846"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Ekkert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="872"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
<translation>Virkja uppástungur innan línu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="879"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
<translation>Ýttu á &quot;Shift&quot; til að ekki skipta um flipa heldur hlaða inn slóðinni í núverandi flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="882"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
<translation>Bjóðast til að skipta um flipa ef full vefslóð er þegar hlaðin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="889"/>
<source>Always show go icon</source>
<translation>Alltaf birta Fara-táknmynd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="896"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Velja allan textann þegar tvísmellt er í vistfangastiku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="903"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Velja allan textann þegar smellt er í vistfangastiku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="910"/>
<source>Enable automatic searching from the address bar</source>
<translation>Virkja sjálfvirka leit úr vistfangastikunni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="917"/>
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>Leita með sjálfgefinni leitarvél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="940"/>
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>Birta framvindu í vistfangastiku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="973"/>
<source>Fill</source>
<translation>Fylla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="978"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Neðst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="983"/>
<source>Top</source>
<translation>Efst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="991"/>
<source>Custom color:</source>
<translation>Sérsniðinn litur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1007"/>
<source>Select color</source>
<translation>Velja lit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1010"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1264"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1787"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1884"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2307"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1017"/>
<source>Reset</source>
<translation>Frumstilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1068"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Stillingar fyrir vef</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1076"/>
<source>Allow Pepper Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Leyfa Pepper-viðbætur (Flash-viðbót)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1083"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Leyfa JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1090"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<translation>Hafa með tengla í virkniröð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1097"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Virkja XSS yfirferð (auditing)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1104"/>
<source>Animated scrolling</source>
<translation>Skrun með hreyfingum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1111"/>
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>Virkja rýmisflakk (spatial navigation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1128"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Rennihjól músar skrunar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1148"/>
<source>lines on page</source>
<translation>línur á síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1159"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Sjálfgefin aðdráttur á síður: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1198"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Geymt staðvært</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1209"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Hámark </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1216"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1242"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Leyfa að geyma netskyndiminni á diski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1249"/>
<source>Store cache in:</source>
<translation>Geyma skyndiminni í:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1277"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Leyfa vistun ferils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1284"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Eyða ferli þegar hætt er í forritinu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1307"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Leyfa geymslu á HTML5 vefefni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1314"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Eyða geymdu HTML5 vefefni þegar hætt er í forritinu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1340"/>
<source>Delete now</source>
<translation>Eyða núna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1379"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Uppsetning milliþjóns (proxy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1398"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Stillingar kerfis fyrir milliþjón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1421"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Handvirk uppsetning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1431"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1436"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1447"/>
<source>Port:</source>
<translation>Gátt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1468"/>
<source>Username:</source>
<translation>Notandanafn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1478"/>
<source>Password:</source>
<translation>Lykilorð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1511"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Leturgerðir&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1524"/>
<source>Standard</source>
<translation>Staðlað</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1531"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Jafnbreitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1541"/>
<source>Serif</source>
<translation>Broddletur (serif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1551"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Steinskrift (sans)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1561"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Skriftletur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1613"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasíu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1620"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Leturstærðir&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1629"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Stærð á jafnbreiðu letri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1636"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Sjálfgefin stærð leturs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1663"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Lágmarks leturstærð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1670"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Lágmarks raunleturstærð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1703"/>
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flýtilyklar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1710"/>
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>Skipta um flipa með Alt + númer flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1717"/>
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation>Hlaða inn hraðvali með með Ctrl + númer hraðvals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1724"/>
<source>Existing shortcuts:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - previous tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - next tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - search on page</source>
<translation>Skilgreindir flýtilyklar:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - fyrri flipi&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - næsti flipi&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - leita á síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1727"/>
<source>Use single key shortcuts</source>
<translation>Nota eins-lykils flýtilykla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1734"/>
<source>If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W shortcut was intended.</source>
<translation>Ef ekki er hakað við þetta, er komið í veg fyrir að hætt sé í forritinu fyrir slysni ef ætlunin var að nota Ctrl-W flýtilykilinn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1737"/>
<source>Close application with Ctrl-Q</source>
<translation>Loka forriti með Ctrl-Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1761"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Staðsetning niðurhals&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1768"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Spyrja í hvert skipti um staðsetningu niðurhals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1775"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Staðsetning skilgreind af notanda: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1825"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Val við niðurhal&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1832"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Loka niðurhalsstjóra þegar niðurhali lýkur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1839"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Utanaðkomandi niðurhalsstjóri&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1846"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>Nota utanaðkomandi niðurhalsstjóra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1858"/>
<source>Executable:</source>
<translation>Keyrsluskrá:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1865"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>Breytur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1872"/>
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>Skildu eftir autt ef þú ert ekki viss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1893"/>
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; verður skipt út með slóðinni sem á að sækja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1919"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Valkostir sjálfvirkrar útfyllingar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1926"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Leyfa vistun lykilorða á vefsvæðum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1981"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vefkökur&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1988"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Annað&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2014"/>
<source>JavaScript options</source>
<translation>Valkostir JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2024"/>
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2037"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Vefkökustýring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2047"/>
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>Sýsla með einkalífsvalkosti JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2070"/>
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>Sýsla með HTML5-heimildir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2077"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Sýsla með vefkökur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2097"/>
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;HTML5 heimildir&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2110"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>HTML5 heimildir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2117"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Senda &quot;ekki fylgjast með mér&quot; (Do Not Track) haus til vefþjóna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2128"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tilkynningar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2135"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Birta skjátilkynningar (OSD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2145"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Nota innbyggðar kerfistilkynningar (einungis Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2152"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Ekki nota tilkynningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2203"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Rennur út:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2216"/>
<source> seconds</source>
<translation> sekúndur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2225"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Athugaðu: &lt;/b&gt;Þú getur breytt staðsetningu OSD skjátilkynninga með því að draga þær til á skjánum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2283"/>
<source>&lt;b&gt;Manage search engines&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Sýsla með leitarvélar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2290"/>
<source>&lt;b&gt;User Style Sheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Stílasíða notanda&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2297"/>
<source>Style Sheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Stílasafni hlaðið sjálfkrafa með öllum vefsvæðum: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2327"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Forgangstungumál fyrir vefsíður&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2347"/>
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Breyta auðkenni vafra&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2372"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Stýring kennistrengja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2412"/>
<source>Languages</source>
<translation>Tungumál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2452"/>
<source>Search Engines Manager</source>
<translation>Stýring leitarvéla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2489"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="567"/>
<source>Default</source>
<translation>Sjálfgefið</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="159"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Setja sem sjálfgefið</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="503"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Veldu staðsetningu keyranlegrar skrár...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="551"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>Skjátilkynning (OSD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="552"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Dragðu hana þangað sem þú vilt hafa hana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="599"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Veldu staðsetningu niðurhals...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="613"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Veldu staðsetningu stílblaðs...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="624"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Eytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="718"/>
<source>Choose cache path...</source>
<translation>Veldu slóð fyrir skyndiminni...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="759"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Ný forstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="759"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Settu inn nýtt heiti á forstillinguna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="769"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="774"/>
<source>Error!</source>
<translation>Villa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="769"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Þessi forstilling er þegar til staðar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="774"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Get ekki búið til möppu undir forstillingar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Staðfesting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="786"/>
<source>Are you sure you want to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Viltu eyða endanlega &quot;%1&quot; forstillingunni? Þessi aðgerð er ekki afturkallanleg!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1049"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velja lit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="113"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Innbyggð kerfistilkynning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="105"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Þetta er ekki OpenSearch 1.1 skrá.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="300"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;ekki sett í skilríki&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="333"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Óþekkt stærð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="338"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="343"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="347"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="801"/>
<source>Executable: </source>
<translation>Keyrsluskrá: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="802"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>Breytur: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="804"/>
<source>Cannot start external program</source>
<translation>Gat ekki ræst utanaðkomandi forrit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="805"/>
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>Gat ekki ræst utanaðkomandi forrit! %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="375"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Opna nýjan flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="375"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Opnar nýjan flipa ef vafri er í gangi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="379"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Opna nýjan glugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="379"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Opnar nýjan glugga ef vafri er í gangi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="383"/>
<source>Open new private window</source>
<translation>Opna nýjan einkaglugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="383"/>
<source>Opens a new private window</source>
<translation>Opnar nýjan einkaglugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Opna niðurhalsstjóra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Opnar niðurhalsstjóra ef vafri er í gangi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Tilkynna um vandamál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Ef þú verður fyrir vandamálum við notkun QupZilla, prófaðu fyrst að gera allar viðbætur óvirkar. &lt;br/&gt;Ef það gengur ekki, þá ættirðu að fylla út þetta eyðublað: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="139"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Tölvupóstfangið þitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="140"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Tegund vandamáls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="141"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Lýsing á vandamáli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="142"/>
<source>Send</source>
<translation>Senda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="143"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>Tölvupóstfang er valkvætt&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Athugaðu: &lt;/b&gt;Lestu þér fyrst til um hvernig á að gera villuskýrslu, &lt;a href=%1&gt;hér&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="145"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Fylltu út í alla nauðsynlega reiti!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="175"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Upphafssíða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="176"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>Leita á vefnum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="177"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Leitarniðurstöður í boði DuckDuckGo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Um QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Einkavafur&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="363"/>
<source>Information about version</source>
<translation>Upplýsingar um útgáfu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Höfundarréttur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
<source>Version</source>
<translation>Útgáfunúmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Aðalforritari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="212"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Framlög frá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="224"/>
<source>Translators</source>
<translation>Þýðendur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="285"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Hraðval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="286"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Bæta við nýrri síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/>
<source>Edit</source>
<translation>Breyta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="288"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjarlægja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/>
<source>Reload</source>
<translation>Endurhlaða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/>
<source>Are you sure you want to remove this speed dial?</source>
<translation>Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þetta hraðval?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
<source>Are you sure you want to reload all speed dials?</source>
<translation>Ertu viss um að þú viljir endurhlaða allt hraðval?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Hlaða inn titli frá síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
<source>Url</source>
<translation>Slóð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
<source>Title</source>
<translation>Titill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
<source>Apply</source>
<translation>Virkja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
<source>Close</source>
<translation>Loka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
<source>New Page</source>
<translation>Ný síða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Stillingar hraðvals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
<source>Placement: </source>
<translation>Staðsetning: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
<source>Auto</source>
<translation>Sjálfvirkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
<source>Cover</source>
<translation>Kápa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
<source>Fit</source>
<translation>Aðlaga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Aðlaga að breidd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>Aðlaga að hæð</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
<source>Use background image</source>
<translation>Nota bakgrunnsmynd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
<source>Select image</source>
<translation>Veldu mynd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Hámarksfjöldi síðna í röð:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Breyta stærð á síðum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
<source>Center speed dials</source>
<translation>Miðja hraðval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="336"/>
<source>Restore Session</source>
<translation>Endurheimta setu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="337"/>
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>Úbbs, QupZilla hrundi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="338"/>
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
<translation>Við biðjumst afsökunar á þessu. Viltu endurheimta síðustu vistuðu uppsetningu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="339"/>
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
<translation>Prófaðu að loka einum eða fleiri flipum sem þér sýnist að geti valdið vandræðum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="340"/>
<source>Or you can start completely new session</source>
<translation>Eða að þú getur hafið alveg nýja setu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="341"/>
<source>Window</source>
<translation>Gluggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="342"/>
<source>Windows and Tabs</source>
<translation>Gluggar og flipar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="343"/>
<source>Start New Session</source>
<translation>Hefja nýja setu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
<source>Restore</source>
<translation>Endurheimta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Stillingarupplýsingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="364"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>Þessi síða inniheldur upplýsingar um núgildandi stillingar QupZilla - nýtist við leit að vandamálum. Hafðu þessar upplýsingar með þegar þú sendir inn villuskýrslur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Auðkenni vafra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
<source>Paths</source>
<translation>Slóðir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation>Stillingar á uppsetningu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Kjörstillingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
<source>Option</source>
<translation>Valkostir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
<source>Value</source>
<translation>Gildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Viðbætur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
<source>Name</source>
<translation>Heiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/>
<source>Author</source>
<translation>Höfundur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
<source>Description</source>
<translation>Lýsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
<source>Application version</source>
<translation>Útgáfa forrits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
<source>Qt version</source>
<translation>Útgáfa Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
<source>Platform</source>
<translation>Stýrikerfi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
<source>Profile</source>
<translation>Forstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/>
<source>Settings</source>
<translation>Stillingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="391"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Vistuð seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Fastir flipar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="393"/>
<source>Data</source>
<translation>Gögn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
<source>Themes</source>
<translation>Þemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/>
<source>Translations</source>
<translation>Þýðingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Virkjað&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Óvirkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
<source>Debug build</source>
<translation>Aflúsunarútgáfa (debug build)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>Windows 7 API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="418"/>
<source>Portable build</source>
<translation>Ferða-uppsetning (portable build)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="436"/>
<source>No available extensions.</source>
<translation>Engar tiltækar viðbætur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="495"/>
<source>Blocked content</source>
<translation>Bannað efni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="504"/>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1 (%2)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Bannað af &lt;i&gt;%1 (%2)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="110"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Aðvörun!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="111"/>
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
<translation>Upp komu vandamál. Þú ættir að setja QupZilla upp aftur.
Hugsanlega getur endurræsing með kerfisstjóraréttindum ráðið bug á þessu! ;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="57"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stöðva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="61"/>
<source>Reload</source>
<translation>Endurhlaða</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Sýsla með leitarvélar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Bæta við...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjarlægja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Breyta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Setja sem sjálfgefið</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>Upp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>Niður</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Leitarvél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Flýtilykill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Djálfgefið</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="316"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Bæta við leitarvél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
<source>Remove Engine</source>
<translation>Fjarlægja leitarvél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="87"/>
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
<translation>Þú getur ekki fjarlægt sjálfgefinu leitarvélina.&lt;br&gt;Settu aðra leitarvél sem sjálfgefna áður en þú fjarlægir %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="104"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Breyta leitarvél</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="402"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Bætti við leitarvél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="402"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Bætti við &quot;%1&quot; leitarvélinni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Leitarvélin er ekki gild!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="410"/>
<source>Error</source>
<translation>Villa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="410"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Villa við að bæta við leitarvél &lt;br&gt;&lt;b&gt;Villumelding: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.cpp" line="127"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Engar niðurstöður fundust.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Leita: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Leita...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="94"/>
<source>&amp;Match Case</source>
<translation>&amp;Passa við stafstöðu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="100"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bókamerki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="106"/>
<source>History</source>
<translation>Ferill</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Upplýsingar vefsvæðis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="50"/>
<source>General</source>
<translation>Almennt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="55"/>
<source>Media</source>
<translation>Gagnamiðlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="87"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Vistfang vefsvæðis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="116"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Stafatafla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Lýsimerkingar vefsvæðis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="149"/>
<source>Tag</source>
<translation>Merki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="154"/>
<source>Value</source>
<translation>Gildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="168"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Öryggisupplýsingar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="238"/>
<source>Image</source>
<translation>Mynd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="243"/>
<source>Image address</source>
<translation>Vistfang myndar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="268"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Forskoðun&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="67"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tenging er dulkóðuð.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="69"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tenging er ekki dulkóðuð.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="156"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Afrita staðsetningu myndar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Afrita heiti myndar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="159"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Vista mynd á disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="205"/>
<source>Error!</source>
<translation>Villa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="186"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Þessi forskoðun er ekki tiltæk!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="197"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Vista mynd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="205"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Get ekki skrifað í skrá!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="215"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Hleð inn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="226"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Forskoðun er ekki tiltæk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>Meira...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="42"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Tenging þín við þetta vefsvæði er &lt;b&gt;örugg&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="46"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Tenging þín við þetta vefsvæði er &lt;b&gt;ekki örugg&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Þetta er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heimsókn þín á þetta vefsvæði.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Þú hefur &lt;b&gt;aldrei&lt;/b&gt; áður heimsótt þetta vefsvæði.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="72"/>
<source>first</source>
<translation>fyrsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="75"/>
<source>second</source>
<translation>önnur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="78"/>
<source>third</source>
<translation>þriðja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="290"/>
<source>Image files</source>
<translation>Myndaskrár</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="291"/>
<source>Select image...</source>
<translation>Veldu mynd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="348"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Gat ekki hlaðið inn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
<source>Copy</source>
<translation>Afrita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Villa í SSL-skilríki!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="153"/>
<source>Close Tabs</source>
<translation>Loka flipum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="133"/>
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>Viltu örugglega loka hinum flipunum?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Do you really want to close all tabs to the right?</source>
<translation>Viltu örugglega loka öllum flipunum hér til hægri?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="153"/>
<source>Do you really want to close all tabs to the left?</source>
<translation>Viltu örugglega loka öllum flipunum hér til vinstri?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="332"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Nýr flipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="341"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Stöðva flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="344"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>Endur&amp;lesa flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="347"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>A&amp;frita flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="350"/>
<source>D&amp;etach Tab</source>
<translation>Af&amp;tengja flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="353"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>&amp;Losa flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="353"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>&amp;Festa flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="355"/>
<source>Un&amp;mute Tab</source>
<translation>Afþa&amp;gga flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="355"/>
<source>&amp;Mute Tab</source>
<translation>Þa&amp;gga niður í flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="358"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Endur&amp;lesa alla flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="359"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;Bókamerkja þennan flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="372"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Bókamerkja &amp;alla flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="364"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Loka öðrum fli&amp;pum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="365"/>
<source>Close Tabs To The Right</source>
<translation>Loka flipum hér til hægri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="366"/>
<source>Close Tabs To The Left</source>
<translation>Loka flipum hér til vinstri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="367"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>L&amp;oka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="371"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>En&amp;durlesa alla flipa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="52"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nýr flipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="161"/>
<source>Closed tabs</source>
<translation>Lokaðir flipar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="172"/>
<source>List of tabs</source>
<translation>Listi yfir flipa</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="457"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
<translation><numerusform>Núna ertu með %n opinn flipa</numerusform><numerusform>Núna ertu með %n opna flipa</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="310"/>
<source>Empty</source>
<translation>Tóm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="314"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Endurheimta alla lokaða flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="315"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Hreinsa lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="850"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.h" line="105"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nýr flipi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/tabbedwebview.cpp" line="212"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Skoða einindi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nafn:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Höfundur:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lýsing:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Notkunarleyfi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="151"/>
<source>Update available</source>
<translation>Uppfærsla tiltæk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="151"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Ný útgáfa af QupZilla er tiltæk fyrir niðurhal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="160"/>
<source>Update</source>
<translation>Uppfæra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Stýring kennistrengja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>Breyta kennistreng víðvært</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation>Nota mismunandi kennistrengi á tilteknum vefsvæðum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
<source>Site</source>
<translation>Vefsvæði</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
<source>User Agent</source>
<translation>Kennisstrengur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
<source>Add</source>
<translation>Bæta við</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjarlægja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Breyta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="100"/>
<source>Add new site</source>
<translation>Bæta við nýju vefsvæði</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="138"/>
<source>Edit site</source>
<translation>Breyta vefsvæði</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="216"/>
<source>Site domain: </source>
<translation>Lén vefsvæðis: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="217"/>
<source>User Agent: </source>
<translation>Kennisstrengur: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="290"/>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>QupZilla getur ekki meðhöndlað &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; tengla. Umbeðinn tengill er &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Viltu að QupZilla reyni að opna þennan tengil með forriti á kerfinu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="295"/>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>Muna val mitt fyrir þennan samskiptamáta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="296"/>
<source>External Protocol Request</source>
<translation>Utanaðkomandi fyrirspurn um samskiptamáta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="399"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Mistókst að hlaða inn síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="400"/>
<source>Something went wrong while loading this page.</source>
<translation>Eitthvað mistókst þegar síðunni var hlaðið inn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="401"/>
<source>Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available.</source>
<translation>Prófaðu að endurlesa síðuna eða að loka nokkrum flipum til að losa um eitthvað af tiltæku minni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="402"/>
<source>Reload page</source>
<translation>Endurlesa síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="437"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Veldu skrá...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="441"/>
<source>Choose files...</source>
<translation>Veldu skrár...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="578"/>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>Aðvörun vegna JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="586"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="98"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>&amp;Líma og leita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Bæta við %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="128"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Sýsla með leitarvélar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="257"/>
<source>Show suggestions</source>
<translation>Sýna uppástungur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="262"/>
<source>Search when engine changed</source>
<translation>Leita þegar skipt er um vél</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebTab</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="396"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Hleð inn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="412"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="104"/>
<source>Empty Page</source>
<translation>Auð síða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="671"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>Til &amp;baka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="675"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>Á&amp;fram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="682"/>
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation>&amp;Bæta við nýrri síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="683"/>
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation>Stilla &amp;hraðval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="685"/>
<source>Reload All Dials</source>
<translation>Endurlesa hraðval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="692"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Bóka&amp;merkja síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="694"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>Vi&amp;sta síðu sem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="696"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>A&amp;frita tengil síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="697"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>Senda tengil á síðu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="699"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Velja &amp;allt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="704"/>
<source>Validate page</source>
<translation>Staðfesta síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="708"/>
<source>Translate page</source>
<translation>Þýða síðu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="712"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Birta fr&amp;umkóða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="715"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Birta &amp;upplýsingar um vefsvæðið</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="721"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Opna tengil í nýjum &amp;flipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="726"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Opna tengil í nýjum &amp;glugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="727"/>
<source>Open link in &amp;private window</source>
<translation>Opna tengil í &amp;einkaglugga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="732"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>&amp;kamerkja tengil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="734"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Vista tengil sem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="735"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Senda tengil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="736"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Afrita vistfang tengils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="748"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Sýna &amp;mynd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="753"/>
<source>Copy image</source>
<translation>Afrita mynd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="754"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Afrita vistfang myn&amp;dar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="756"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>Vi&amp;sta mynd sem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="757"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Senda mynd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="776"/>
<source>Send text...</source>
<translation>Senda texta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="781"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>Google Translate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="787"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>Orðasafn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="802"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Fara á &amp;veffang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="816"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Leita að &quot;%1 ..&quot; með %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="822"/>
<source>Search with...</source>
<translation>Leita með...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="843"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>S&amp;pila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="843"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Gera hlé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="844"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>Afþa&amp;gga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="844"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Þa&amp;gga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="846"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;Afrita vistfang gagnamiðils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="847"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>&amp;Senda vistfang gagnamiðils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="848"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>Vista gagnamiðil á &amp;disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="867"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Búa til leitarvél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="908"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Afturkalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="914"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Endurtaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="920"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Klippa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="926"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Afrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="932"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Líma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="938"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velja allt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="944"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>Endu&amp;rhlaða</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="948"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>S&amp;topp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga</translation>
</message>
</context>
</TS>