mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-22 11:46:34 +01:00
200 lines
5.1 KiB
Plaintext
200 lines
5.1 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
# Toms Trasūns <ttomst@gmail.com>, 2017
|
|
#
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 18:12+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
"X-Language: lv_LV\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Tab Manager Settings"
|
|
msgstr "Ciļņu pārvaldnieka iestatījumi"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:20
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Skats"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:26
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Please select view type:"
|
|
msgstr "Atlasiet skata veidu:"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:33
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "SideBar"
|
|
msgstr "Sānu josla"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:40
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:47
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
|
|
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Ievērībai:</span> "
|
|
"ieteicams izmantot „Loga“ veidu, lai pārvaldītu daudzus logus/cilnes.</p></"
|
|
"body></html>"
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:60
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lietot ciļņu pārvaldīšanas spraudni, ar to aizstājot galveno ciļņu joslu."
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:111
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Local File System:"
|
|
msgstr "Lokālā datņu sistēma:"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:114
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Falkon:"
|
|
msgstr "Falkon:"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:117
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid " [FTP]"
|
|
msgstr " [FTP]"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:306
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Group by"
|
|
msgstr "Grupēt pēc"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:307
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Logs"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:312
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Domain"
|
|
msgstr "&Domēns"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:317
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Host"
|
|
msgstr "&Resursdators"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:325
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Show side by side"
|
|
msgstr "&Rādīt vienu otram blakus"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:331
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Detach checked tabs"
|
|
msgstr "&Atvienot atzīmētās cilnes"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:332
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Book&mark checked tabs"
|
|
msgstr "Atzīmētās cilnes pievienot &grāmatzīmēm"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:333
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Close checked tabs"
|
|
msgstr "Ai&zvērt atzīmētās cilnes"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:334
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "&Unload checked tabs"
|
|
msgstr "&Izlādēt atzīmētās cilnes"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
|
msgstr "Izvēlieties mapi grāmatzīmēm:"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:588
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Bookmark Selected Tabs"
|
|
msgstr "Izvēlētās cilnes pievienot grāmatzīmēm"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:706
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Window %1"
|
|
msgstr "Logs %1"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:707
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Double click to switch"
|
|
msgstr "Dubultklikšķis, lai pārslēgtos"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.ui:14
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
msgid "Tab Manager"
|
|
msgstr "Ciļņu pārvaldnieks"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
|
|
msgctxt "TabManagerButton|"
|
|
msgid "Tab Manager button"
|
|
msgstr "Ciļņu pārvaldnieka poga"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
|
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|
msgid "Tab Manager"
|
|
msgstr "Ciļņu pārvaldnieks"
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
|
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|
msgid "Show Tab Manager"
|
|
msgstr "Rādīt ciļņu pārvaldnieku"
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
msgid "File not found!"
|
|
msgstr "Datne nav atrasta!"
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
msgid ""
|
|
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
|
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|
"following paths:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datne „effective_tld_names.dat“ nav atrasta!\n"
|
|
"Varat to lejupielādēt <a href=\"%1\"><b>te</b></a> uz kādu no šiem ceļiem:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
msgid ""
|
|
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
|
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|
"following paths:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datne „test_psl.txt“ nav atrasta!\n"
|
|
"Varat to lejupielādēt <a href=\"%1\"><b>te</b></a> uz kādu no šiem ceļiem:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#~ msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
#~ msgid "QupZilla:"
|
|
#~ msgstr "QupZilla:"
|