1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-24 12:46:35 +01:00
falkonOfficial/translations/el_GR.ts
2012-12-22 12:32:50 +01:00

5729 lines
266 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="el_GR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Περί QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Συγγραφείς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Συγγραφείς και συντελεστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Περί QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Έκδοση εφαρμογής %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Έκδοση WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Ημερομηνία κατασκευής: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Κύριος Προγραμματιστής:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Συντελεστές:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Μεταφραστές:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Προτιμώμενες γλώσσες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Προσθήκη...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Πάνω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="148"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Προσωπικά [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Προσθήκη συνδρομής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
<translation>Τίτλος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
<translation>Διεύθυνση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>Προσθήκη νεάς συνδρομής στο AdBlock:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="410"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Προσαρμοσμένοι κανόνες</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Ενεργοποίηση AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="43"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Προσθήκη κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="44"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Αφαίρεση κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="46"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Προσθήκη συνδρομής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="47"/>
<source>Remove Subscription</source>
<translation>Αφαίρεση συνδρομής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="48"/>
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>Ενημέρωση συνδρομών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Μάθετε για την εγγραφή κανόνων...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="104"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockEasyList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="379"/>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="42"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>Το AdBlock σας επιτρέπει να φράζετε ανεπιθύμητο περιεχόμενο σε ιστοσελίδες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Φραγμένο αναδυόμενο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>Το AdBlock έφραξε ένα ανεπιθύμητο αναδυόμενο παράθυρο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="84"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="111"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Εμφάνιση &amp;ρυθμίσεων Adblock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="119"/>
<source>Disable on %1</source>
<translation>Απενεργοποίηση σε %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="125"/>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Απενεργοποίηση σε αυτή τη σελίδα μόνο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="135"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Φραγμένα αναδυόμενα παράθυρα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Δεν έγινε φραγή περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Φραγμένο URL (Κανόνας AdBlock) - κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε τον κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 με (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>Θέλετε να προσθέσετε την συνδρομή &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>Συνδρομή AdBlock</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Προσθήκη κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Αφαίρεση κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Προσθήκη προσαρμοσμένου κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Παρακαλώ γράψτε τον κανόνα σας εδώ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="176"/>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (πρόσφατα ενημερωμένο)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Προσθήκη γλώσσας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Επιλογή προτιμώμενης γλώσσας για ιστοσελίδες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Προσωπικός ορισμός:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="24"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Κωδικοί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="151"/>
<source>Server</source>
<translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>Όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>Κωδικός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Αφαίρεση Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="104"/>
<source>Import/Export</source>
<translation>Εισαγωγή/Εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="131"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="105"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Εμφάνιση κωδικών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="141"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Εξαιρέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="46"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>Εισαγωγή κωδικών από αρχειο...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="47"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>Εξαγωγή κωδικών σε αρχείο...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="105"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εμφανιστούν οι κωδικοί;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="120"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Απόκρυψη κωδικών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="140"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="141"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε όλους τους κωδικούς;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="159"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Επεξεργασία κωδικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="159"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Αλλαγή κωδικού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="236"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Επιλογή αρχείου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="223"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="250"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>Επιτυχής εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="230"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εισαγωγή!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="230"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>Επιτυχής εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="243"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Απομνημόνευση κωδικού για &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; στο %2;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="78"/>
<source>Remember</source>
<translation>Απομνημόνευση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="94"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Ποτέ για αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="110"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Όχι τώρα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="95"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Η σελίδα ως σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="87"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Εισαγωγή σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εισαγωγή σελιδοδεικτών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>From File</source>
<translation>Από αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="86"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Επιλογή περιηγητή απόπου θέλετε να εισάγετε σελιδοδείκτες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="93"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Αυτή τη στιγμή, μόνο η εισαγωγή από Html αρχείο μπορεί επίσης να εισάγει φακέλους σελιδοδεικτών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="135"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Επιλογή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="224"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Ανάκτηση εικονίδιων, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="312"/>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="317"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="344"/>
<source>Next</source>
<translation>Επόμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="351"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Γίνετε εισαγωγή από %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="97"/>
<source>Finish</source>
<translation>Ολοκλήρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="166"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Παρακαλώ πατήστε Ολοκλήρωση για να ολοκληρώσετε την διαδικασία εισαγωγής.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>The file doesn&apos;t contain any bookmark.</source>
<translation>Το αρχειο δεν περιέχει κανένα σελιδοδεικτη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="245"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Επιλογή καταλόγου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="253"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Επιλογή αρχείου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="286"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Ο Mozilla Firefox αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στην βάση δεδομένων SQLite &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="334"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε αυτό το αρχείο για να ξεκινήσετε την εισαγωγή σελιδοδεικτών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="301"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Ο Google Chrome αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στο αρχείο κειμένου &lt;b&gt;Bookmarks (Σελιδοδείκτες)&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="317"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Ο Opera αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στο αρχείο κειμένου &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="332"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Μπορείτε να εισάγετε σελιδοδείκτες από οποιοδήποτε περιηγητή υποστηρίζει εξαγωγή σε HTML. Αυτό το αρχείο έχει συνήθως αυτές τις καταλήξεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="341"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Ο Internet Explorer αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στον φάκελο &lt;b&gt;Favorites (Αγαπημένα)&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε τον φάκελο αυτό για να ξεκινήσετε την εισαγωγή σελιδοδεικτών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος αρχείου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Αδυναμία εκτέλεσης κώδικα JSON.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Το αρχείο δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων. Τρέχει ο Firefox;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="36"/>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="41"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="49"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Προσθήκη φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="72"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Βελτιστοποίηση βάσης δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="85"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Εισαγωγή σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="108"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Προσθήκη νέου φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="108"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Επιλογή ονομασίας για νέο φάκελο σελιδοδεικτών: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="118"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Προσθήκη νέου υποφακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="118"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Επιλογή ονομασίας για νέο υποφάκελο στην εργαλειοθήκη σελιδοδεικτών: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="143"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Μετονομασία φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="143"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Επιλογή ονομασίας για φάκελο: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="267"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Προσθήκη υποφακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="272"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Μετονομασία φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="273"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Αφαίρεση φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="288"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Ά&amp;νοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="289"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&amp;τέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="293"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Μετακίνηση σελιδοδείκτη σε &amp;φάκελο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="305"/>
<source>Change icon</source>
<translation>Αλλαγή εικονίδιου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="306"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Μετονομασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="307"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Αφαίρεση σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="689"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Προσοχή: &lt;/b&gt; Η σελίδα βρίσκεται ήδη στους σελιδοδείκτες!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="703"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Επιλογή ονόματος και τοποθεσίας του σελιδοδείκτη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="707"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="749"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Επιλογή φακέλου για σελιδοδείκτες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="750"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Όλες οι καρτέλες σε σελιδοδείκτη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="538"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Σελιδοδείκτες στο μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="541"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Σελιδοδείκτες στην εργαλειοθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="527"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="544"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Αταξινόμητοι σελιδοδείκτες</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="130"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Ά&amp;νοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="131"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&amp;τέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="132"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Διαγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>Η &amp;σελίδα ως σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Όλες οι καρ&amp;τέλες σε σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Οργάνωση σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Εμφάνιση πιο &amp;δημοφιλών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>Εμφάνιση μόνο εικονιδίων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>Από&amp;κρυψη εργαλειοθήκης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/>
<source>Open bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
<source>Open bookmark in new tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="115"/>
<source>Move right</source>
<translation>Μετακίνηση δεξιά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="116"/>
<source>Move left</source>
<translation>Μετακίνηση αριστερά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="117"/>
<source>Edit bookmark</source>
<translation>Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Αφαίρεση σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="226"/>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>Επεξεργασία σελιδοδείκτη: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="228"/>
<source>Title: </source>
<translation>Τίτλος: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="229"/>
<source>Url: </source>
<translation>Url: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="601"/>
<source>Most visited</source>
<translation>Πιο δημοφιλείς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="602"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Σελίδες που επισκεφτήκατε περισσότερο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="639"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="705"/>
<source>Empty</source>
<translation>Άδειο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<source>Organize Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Οργάνωση σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ονομασία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="100"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Φάκελος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="77"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="84"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/>
<source>Save</source>
<translation>Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Προσθήκη στους σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="54"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Αφαίρεση απο την γρήγορη κλήση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="53"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Προσθήκη στην γρήγορη κλήση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Βιβλιοθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="54"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Βελτιστοποιήθηκε η βάση δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Βελτιστοποιήθηκε επιτυχώς η βάση δεδομένων. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Μέγεθος βάσης δεδομένων πρίν: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Μέγεθος βάσης δεδομένων μετά: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκδόθηκε σε&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Κοινό όνομα (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Οργανισμός (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Μονάδα οργανισμού (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Σειριακός αριθμός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκδόθηκε από&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εγκυρότητα&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Εκδόθηκε στις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Λήγει στις:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Εκκαθάριση πρόσφατου ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Επιλέξτε τι θέλετε να διαγράψετε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Εκκαθάριση ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="140"/>
<source>Clear web databases</source>
<translation>Εκκαθάριση διαδικτυακών βάσεων δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="150"/>
<source>Clear local storage</source>
<translation>Εκκαθάριση τοπικής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="160"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Εκκαθάριση των cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Εκκαθάριση μνήμης cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Εκκαθάριση εικονιδίων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Εκκαθάριση των cookies από τον Adobe Flash Player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="77"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκκαθάριση πρόσφατου ιστορικού&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="104"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Νωρίτερα σήμερα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="109"/>
<source>Week</source>
<translation>Εβδομάδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="114"/>
<source>Month</source>
<translation>Μήνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="119"/>
<source>All</source>
<translation>Όλα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Έγινε φραγή αντικειμένου από το ClickToFlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation>Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών για το αντικείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Διαγραφή αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Προσθήκη %1 στην λευκή λίστα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Αντικείμενο Flash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ονομασία γνωρίσματος&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Τιμή&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="311"/>
<source>No more information available.</source>
<translation>Δεν υπάρχουν παραπάνω πληροφορίες.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>Αποθηκευμένα Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
<translation>Εύρεση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Αυτά τα cookies είναι αποθηκευμένα στον υπολογιστή σας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Ονομασία cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ονομασία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
<translation>Τιμή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="234"/>
<source>Server:</source>
<translation>Διακομιστής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Ασφάλεια:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Λήξη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="125"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;δεν επιλέχτηκε το cookie&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Αφαίρεση όλων των cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Φιλτράρισμα των Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Λευκή λίστα των Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>Τα cookies από αυτούς τους διακομιστές θα αποδέχονται ΠΑΝΤΟΤΕ (ακόμα και αν έχετε απενεργοποιήσει την αποθήκευση των cookies)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Μαύρη λίστα των Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>Τα cookies από αυτούς τους διακομιστές δεν θα γίνονται αποδεκτά ΠΟΤΕ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="140"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Αφαίρεση cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="67"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="68"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα cookies από τον υπολογιστή σας;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="219"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Προσθήκη στην λευκή λίστα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="234"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Προσθήκη στην μαύρη λίστα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="127"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Αφαίρεση cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Μόνο ασφαλείς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>All connections</source>
<translation>Όλες οι συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="138"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Cookies συνεδρίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="167"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="281"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>NoNameDownload</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="72"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Εναπομείναν χρόνος μη διαθέσιμος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="144"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Ολοκλήρωση - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="325"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Ακυρώθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="207"/>
<source>few seconds</source>
<translation>μερικά δευτερόλεπτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="210"/>
<source>seconds</source>
<translation>δευτερόλεπτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="213"/>
<source>minutes</source>
<translation>λεπτά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="216"/>
<source>hours</source>
<translation>ώρες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="223"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Άγνωστη ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Άγνωστο μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="262"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - άγνωστο μέγεθος (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="265"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>απομένουν %1 - %2 από %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Ακυρώθηκε - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="299"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Διαγραφή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="299"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Θέλετε να διαγράψετε και το ληφθέν αρχείο;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="315"/>
<source>Open File</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="317"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Άνοιγμα φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Μετάβαση στην σελίδα λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="320"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Αντιγραφή συνδέσμου λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Ακύρωση λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="323"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Εκκαθάριση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="363"/>
<source>Not found</source>
<translation>Δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="363"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Συγνώμη, το αρχείο
%1
δεν βρέθηκε!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="385"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Σφάλμα: Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="397"/>
<source>Error: </source>
<translation>Σφάλμα: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="269"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Διαχειριστής λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>Εκκαθάριση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="111"/>
<source>Executable: </source>
<translation>Εκτελέσιμο: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="111"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>Παράμετροι: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="112"/>
<source>Cannot start external download manager</source>
<translation>Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού διαχειριστή λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="112"/>
<source>Cannot start external download manager! %1</source>
<translation>Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού διαχειριστή λήψεων! %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="166"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% από %2 αρχεία (%3) %4 απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="169"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Διαχειριστής λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="262"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Ολοκληρώθηκε η λήψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="262"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Όλα τα αρχεία λήφθηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="319"/>
<source>Warning</source>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="320"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Είστε σίγουρος για το κλείσιμο; Όλες οι λήψεις που δεν έχουν τελειώσει θα ακυρωθούν!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Επιλέξατε να ανοίξετε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>το οποίο είναι:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="160"/>
<source>from:</source>
<translation>από:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="89"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Τι πρέπει να κάνει το QupZilla με αυτό το αρχείο;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="111"/>
<source>Open...</source>
<translation>Άνοιγμα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="118"/>
<source>Save File</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="128"/>
<source>Download with External Manager</source>
<translation>Λήψη με εξωτερικό διαχειριστή λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Άνοιγμα %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ονομασία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>Url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Συντόμεση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Εικονίδιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση: &lt;/b&gt;%s στο url αντιπροσωπεύει συμβολοσειρά που αναζητήθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Change...</source>
<translation>Αλλαγή...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="100"/>
<source>No Error</source>
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="148"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>Επάνω σε υψηλότερου επιπέδου κατάλογο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="149"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>Εμφάνιση κρυφών αρχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="150"/>
<source>Name</source>
<translation>Ονομασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="151"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="152"/>
<source>Last modified</source>
<translation>Τελευταία επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="157"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>Ευρετήριο για %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="202"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>Άδειος φάκελος.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="75"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="262"/>
<source>January</source>
<translation>Ιανουάριος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="264"/>
<source>February</source>
<translation>Φεβρουάριος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="266"/>
<source>March</source>
<translation>Μάρτιος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="268"/>
<source>April</source>
<translation>Απρίλιος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="270"/>
<source>May</source>
<translation>Μάϊος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="272"/>
<source>June</source>
<translation>Ιούνιος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="274"/>
<source>July</source>
<translation>Ιούλιος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="276"/>
<source>August</source>
<translation>Αύγουστος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="278"/>
<source>September</source>
<translation>Σεπτέμβριος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="280"/>
<source>October</source>
<translation>Οκτώβριος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="282"/>
<source>November</source>
<translation>Νοέμβριος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="284"/>
<source>December</source>
<translation>Δεκέμβριος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Εκκαθάριση όλου του ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Βελτιστοποίηση βάσης δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="76"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλο το ιστορικό;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
<translation>Διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
<translation>Ημερομηνία επίσκεψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
<translation>Μετριτής επισκέψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
<source>Today</source>
<translation>Σήμερα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
<source>This Week</source>
<translation>Αυτή τη βδομάδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
<source>This Month</source>
<translation>Αυτό το μήνα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/>
<source>Copy title</source>
<translation>Αντιγραφή τίτλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Επιλογή εικονιδίου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
<translation>Από αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>Εικόνα (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Επιλογή αρχείου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
<translation>Από βάση δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
<translation>Url σελίδας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="38"/>
<source>Image files</source>
<translation>Αρχεία εικόνων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="25"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Προβολέας άδειας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="66"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Προσθήκη RSS από αυτή τη σελίδα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="123"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Εισαγωγή διεύθυνσης URL ή αναζήτηση στο %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="316"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Επικόλληση και &amp;μετάβαση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="322"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Εκκαθάριση όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="527"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.gr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="35"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>Εμφάνιση πληροφοριών για αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationCompleterDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="122"/>
<source>Switch to tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="830"/>
<source>Default Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="831"/>
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="833"/>
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="846"/>
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="43"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="73"/>
<source>Back</source>
<translation>Πίσω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="81"/>
<source>Forward</source>
<translation>Μπροστά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="97"/>
<source>Home</source>
<translation>Αρχική σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="104"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="118"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Αρχικό μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="135"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Έξοδος από την λειτουργία πλήρους οθόνης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="263"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Εκκαθάριση ιστορικού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="228"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Σφάλμα πιστοποιητικού SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="191"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Η σελίδα που προσπαθείτε να επισκεφτείτε έχει τα εξής σφάλματα στο πιστοποιητικό SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="206"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Οργανισμός: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="208"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Όνομα τομέα: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="210"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ημερομηνία λήξης: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="216"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Σφάλμα: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="224"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Θα θέλατε να κάνετε μια εξαίρεση για αυτό το πιστοποιητικό;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="248"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>Απαιτείται εξουσιοδότηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="314"/>
<source>Username: </source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="256"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="315"/>
<source>Password: </source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="261"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Αποθήκευση ονόματος χρήστη και κωδικού σε αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="270"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Ένα όνομα χρήστη και κωδικός ζητούνται από το %1. Η σελίδα λέει: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="307"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Απαιτείται εξουσιοδότηση διαμεσολαβητή (Proxy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="327"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Ένα όνομα χρήστη και κωδικός ζητούνται από το proxy %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Στιγμιότυπο οθόνης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="63"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Επεκτάσεις εφαρμογών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Να επιτρέπεται η φόρτωση επεκτάσεων εφαρμογών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Πρόσθετα WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Πρόσθετο Click To Flash&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Το Click To Flash είναι ένα πρόσθετο που φράζει την αυτόματη φόρτωση περιεχομένου Flash σε μία σελίδα. Μπορείτε πάντα να το φορτώσετε χειροκίνητα κάνοντας κλικ στο εικονίδιο αναπαραγωγής Flash.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Λευκή λίστα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Να επιτρέπεται το Click To Flash</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Προσθήκη σελίδας στην whitelist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Διακομιστής χωρίς http:// (π.χ. youtube.com)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/>
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>Αδυναμία φόρτωσης επέκτασης!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="191"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="43"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="122"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="277"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκκίνηση&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="287"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Μετά την εκκίνηση: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Άνοιγμα μιας κενής σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="300"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="352"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Άνοιγμα της αρχικής μου σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="305"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="357"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Άνοιγμα γρήγορης κλήσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="310"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Επαναφορά συνεδρίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="318"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Αρχική σελίδα: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="339"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>Σε νέα καρτέλα: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Άνοιγμα μιας κενής σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Άνοιγμα άλλης σελίδας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Προφίλ&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="377"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Προφίλ εκκίνησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="235"/>
<source>Create New</source>
<translation>Δημιουργία νέου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="251"/>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="219"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="767"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="384"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="467"/>
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="477"/>
<source>Check Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="507"/>
<source>Themes</source>
<translation>Θέματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="529"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Προχωρημένες επιλογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="535"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Παράθυρο περιηγητή&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="573"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Εμφάνιση μπάρας κατάστασης στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="580"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Εμφάνιση εργαλειοθήκης σελιδοδεικτών στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="587"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Εμφάνιση εργαλειοθήκης πλοήγησης στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="596"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εργαλειοθήκη πλοήγησης&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="603"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Εμφάνιση κουμπιού Αρχικής σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="610"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Εμφάνιση κουμπιών Πίσω / Μπροστά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="651"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Εμφάνιση κουμπιού Προσθήκης καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="617"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Φόντο&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="637"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Χρησιμοποίηση διάφανου φόντου</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Συμπεριφορά καρτελών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="730"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Απόκρυψη καρτελών όταν υπάρχει μόνο μία καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Συμπεριφορά μπάρας διευθύνσεων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="947"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Επιλογή ολόκληρου του κειμένου κάνοντας διπλό κλικ στην μπάρα διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="961"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Προσθήκη του domain .gr πατώντας το πλήκτρο ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="737"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Ενεργοποίηση τελευταίας καρτέλας στο κλείσιμο ενεργής καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<source>Change browser identification:</source>
<translation type="obsolete">Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="765"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Ερώτηση στο κλείσιμο πολλαπλών καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="954"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Επιλογή ολόκληρου του κειμένου κάνοντας κλικ στην μπάρα διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1003"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1025"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Να επιτρέπεται το JAVA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1018"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Να επιτρέπεται το JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="188"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="330"/>
<source>Use current</source>
<translation>Χρήση τρέχουσας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="391"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Ενεργό προφίλ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="758"/>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>Να μην γίνεται έξοδος κατά το κλείσιμο της τελευταίας καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="772"/>
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>Λίστα κλεισμένων καρτελών αντί για ανοιχτών στην μπάρα καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="744"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Άνοιγμα νέων καρτελών μετά την τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1032"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Να επιτρέπεται η προανάκτηση DNS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1309"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Να επιτρέπεται η τοπική αποθήκευση περιεχομένου HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1316"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Διαγραφή τοπικά αποθηκευμένου περιεχομένου HTML5 κατά το κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2046"/>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>Να έχει πρόσβαση στο πρόχειρο το JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2111"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Αποστολή κεφαλίδας Do Not Track (Μην εντοπίζεις) στους διακομηστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1067"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Ζουμ μόνο στο κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1046"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Εκτύπωση στοιχείου φόντου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1053"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Συμπερίληψη συνδέσμων στην αλυσίδα εστίασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1039"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Ενεργοποίηση ελεγκτικών XSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1084"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Κύλιση ροδέλας ποντικιού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1104"/>
<source>lines on page</source>
<translation>γραμμές στην σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1115"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Προκαθορισμένο ζουμ στις σελίδες: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="147"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Επεκτάσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="445"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Να μην φορτώνονται καρτέλες μέχρι να γίνει επιλογή τους</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="685"/>
<source>Show tab previews</source>
<translation>Εμφάνιση προεπισκόπησης καρτέλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="708"/>
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>Η προεπισκόπηση καρτέλων να ειναι με εφέ κίνησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="644"/>
<source>Show web search bar</source>
<translation>Εμφάνιση μπάρας αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="677"/>
<source>Tabs behavior</source>
<translation>Συμπεριφορά καρτελών</translation>
</message>
<message>
<source>Show close button on tabs</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="751"/>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Αυτόματη μετάβαση στη νεα ανοιγμένη καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="793"/>
<source>Address Bar behavior</source>
<translation>Συμπεριφορά μπάρας διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="801"/>
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>Προτάσεις όταν πληκτρολογείτε στην μπάρα διευθύνσεων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="815"/>
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>Ιστορικό και Σελιδοδεικτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="820"/>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="825"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="830"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Τίποτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="859"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="866"/>
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>Εμφάνιση προόδου φόρτωσης στην μπάρα διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="877"/>
<source>Fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="882"/>
<source>Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="887"/>
<source>Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="895"/>
<source>If unchecked the bar will adapt to the background color.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="898"/>
<source>custom color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="908"/>
<source>Select color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="918"/>
<source>Many styles use Highlight color for the progressbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="921"/>
<source>set to &quot;Highlight&quot; color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="968"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If enabled the default engine will be taken for searching without search shortcut in the address bar instead of the engine currently selected in the web search bar.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="971"/>
<source>Search with Default Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1011"/>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Να επιτρέπονται τα πρόσθετα Netscape (πρόσθετο Flash)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1060"/>
<source>Animated scrolling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1167"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Τοπική αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1175"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Μέγιστες σελίδες στην μνήμη cache: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1194"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1235"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση της μνήμης cache του δικτύου στον δίσκο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1245"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Μέγιστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1252"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1279"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1286"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Διαγραφή ιστορικού στο κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1342"/>
<source>Delete now</source>
<translation>Διαγραφή τώρα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1381"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1390"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1395"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1408"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1546"/>
<source>Port:</source>
<translation>Θύρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1427"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1521"/>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1437"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1528"/>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1463"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Να μην χρησιμοποιείται σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1470"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Χειροκίνητη ρύθμιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1477"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Ρύθμιση proxy συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1484"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Να μην χρησιμοποιείται proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1507"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εξαιρέσεις&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1514"/>
<source>Server:</source>
<translation>Διακομιστής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1565"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>Χρήση διαφορετικού μεσολαβητή για σύνδεση https</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1595"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Οικογένειες γραμματοσειρών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1608"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1615"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Σταθερό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1625"/>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1635"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1645"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1787"/>
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1807"/>
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1814"/>
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1911"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εξωτερικός διαχειριστής λήψεων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1918"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>Χρήση εξωτερικού διαχειριστή λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1930"/>
<source>Executable:</source>
<translation>Εκτελέσιμο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1937"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>Παράμετροι:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1944"/>
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>Αφήστε κενό αν δεν είστε σίγουροι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2067"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Φιλτράρισμα των cookies παρακολούθησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2180"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Διαχειριστής Πιστοποιητικών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2217"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Προσοχή:&lt;/b&gt; Ακριβές ταίριασμα domain και φιλτράρισμα των cookies παρακολούθησης μπορεί να οδηγήσουν κάποια cookies να απορρίπτονται από σελίδες. Αν έχετε προβλήματα με τα cookies, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή πρώτα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2483"/>
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2508"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Διαχειριστής πράκτορα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1697"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1704"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Μεγέθη γραμματοσειρών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1713"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Σταθερο μέγεθος γραμματοσειράς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1720"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1747"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1754"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Ελάχιστο λογικό μέγεθος γραμματοσειράς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1825"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Τοποθεσία λήψεων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1832"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Ερώτηση για τοποθεσία λήψεων κάθε φορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1839"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Χρήση καθορισμένης τοποθεσίας: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="911"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1851"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1956"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2403"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="658"/>
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1889"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Επιλογές λήψεων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1896"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Χρήση εγγενούς διαλόγου αρχείου συστήματος
(μπορεί να ή να μην προκαλέσει προβλήματα με την λήψη ασφαλούς περιεχομένου SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1904"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Κλείσιμο διαχειριστή λήψεων όταν τελειώσουν οι λήψεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1984"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Επιλογές αυτόματης συμπλήρωσης&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1991"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση κωδικών από σελίδες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2074"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2081"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση των cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2125"/>
<source>Manage CA certificates</source>
<translation>Διαχείριση πιστοποιητικών CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2187"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Διαγραφή των cookies στο κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2104"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Ακριβές ταίριασμα του τομέα διεύθυνσης (domain)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2167"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Διαχειριστής Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2210"/>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Πιστοποιητικά SSL&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2118"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2386"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Άλλο&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2060"/>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Αποστολή κεφαλίδας αναφοράς (referer header) στους διακομιστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2053"/>
<source>Block popup windows</source>
<translation>Φραγή αναδυόμενων παράθυρων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2231"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ειδοποιήσεις&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2238"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Χρήση ειδοποιήσεων OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2248"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Χρήση εγγενών ειδοποιήσεων συστήματος (μόνο σε Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2255"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Να μην χρησιμοποιούνται ειδοποιήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2306"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Χρονικό όριο λήξης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2319"/>
<source> seconds</source>
<translation> δευτερόλεπτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2328"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση: &lt;/b&gt; Μπορείτε να αλλάξετε τη θέση των OSD ενημερώσεων σέρνοντας τo στην οθόνη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="412"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Γλώσσα&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="433"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Διαθέσιμες μεταφράσεις: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="405"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Για να αλλάξετε γλώσσα, πρέπει να επανεκκινήσετε τον περιηγητή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2393"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>StyleSheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2412"/>
<source>Languages</source>
<translation>Γλώσσες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2434"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="97"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="102"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="107"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="112"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Περιήγηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="117"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Γραμματοσειρές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="127"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Λήψεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="132"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Διαχειριστής κωδικών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="137"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Ιδιωτικό απόρρητο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="142"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Ειδοποιήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="152"/>
<source>Other</source>
<translation>Άλλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="517"/>
<source>QupZilla is default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="112"/>
<source>Make QupZilla default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="501"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>Ειδοποίηση OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="502"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="540"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Επιλογή τοποθεσίας λήψεων...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="554"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Επιλογή τοποθεσίας stylesheet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="565"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Διαγράφηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="571"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Επιλογή τοποθεσίας εκτελέσιμου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="721"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Νέο προφίλ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="721"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="728"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="732"/>
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="728"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="732"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="752"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="753"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το προφίλ &quot;%1&quot;; Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1037"/>
<source>Select Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="108"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Το αρχείο δεν είναι OpenSearch 1.1 αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;δεν ορίστηκε στο πιστοποιητικό&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="117"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Εγγενές σύστημα ενημερώσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="83"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/globalfunctions.cpp" line="286"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Άγνωστο μέγεθος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="356"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Άνοιγμα νέας καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="356"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Ανοίγει μια νέα καρτέλα αν εκτελείται ο περιηγητής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="360"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Άνοιγμα νέου παράθυρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="360"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Ανοίγει ένα νέο παράθυρο αν εκτελείται ο περιηγητής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="364"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Άνοιγμα διαχειριστή λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="364"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Ανοίγει έναν διαχειριστή λήψεων αν εκτελείται ο περιηγητής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="290"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Ενεργοποιημένη ιδιωτική περιήγηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="294"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Διεύθυνση IP της τρέχουσας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="472"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ερ&amp;γαλεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="495"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="460"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="435"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="329"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="330"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Νέο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="331"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="332"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Άνοιγμα τοποθεσίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="333"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Άνοιγμα &amp;αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="651"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Κλείσιμο καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="335"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Κλείσιμο παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="338"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>Αποθήκευση σε&amp;λίδας ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="339"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="340"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Αποστολή συνδέσμου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="344"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Εισαγωγή σελιδοδεικτών...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="314"/>
<source>Quit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="356"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="357"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Αναί&amp;ρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="358"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Ακύρωση α&amp;ναίρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>Απο&amp;κοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="361"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>Αντι&amp;γραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="362"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Ε&amp;πικόλληση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Επι&amp;λογή όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="365"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>Εύ&amp;ρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="309"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>Προτι&amp;μήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="121"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Last session crashed</source>
<translation type="obsolete">Η τελευταία συνεδρία κατέρρευσε</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation type="obsolete">Το &lt;b&gt;QupZilla κατέρρευσε :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ούπς, η τελευταία συνεδρία του QupZilla διακόπηκε απροσδόκητα. Ζητάμε συγνώμη για αυτό. Θα θέλατε να δοκιμάσετε την επαναφορά στην ποιο πρόσφατα αποθηκευμένη κατάσταση;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="341"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Ε&amp;κτύπωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="376"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>Π&amp;ροβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Ερ&amp;γαλειοθήκη πλοήγησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="380"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Ερ&amp;γαλειοθήκη σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="383"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Μπάρα κα&amp;τάστασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="387"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Μπάρα &amp;μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="391"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Πλήρης Οθόνη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Διακοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="398"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="401"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Κωδικοποίηση χαρακτήρων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="406"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Εργαλειοθήκες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="412"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>Πλευρικές στήλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="422"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Ε&amp;στίαση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="423"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Σμίκρ&amp;υνση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="424"/>
<source>Reset</source>
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="428"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Κώδ&amp;ικας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="444"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Κλεισμένες καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="447"/>
<source>Recently Visited</source>
<translation>Επισκεφτήκατε πρόσφατα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="450"/>
<source>Most Visited</source>
<translation>Επισκεφτήκατε περισσότερο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="480"/>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>Επι&amp;θεωρητής διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="506"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Πληροφορίες διαμόρφωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="526"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Επαναφορά κλει&amp;σμένης καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="708"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation>(Ιδιωτική περιήγηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1790"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored.
Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Υπάρχουν ακόμα %1 ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευτεί.
Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε το QupZilla;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1791"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Μην ρωτήσεις ξανά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1792"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Υπάρχουν ανοιχτές καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="461"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Προσθήκη &amp;σελίδας στους σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="462"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Προσθήκη όλων των &amp;καρτελών στους σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="463"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Τακτοποίηση σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="818"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="848"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="907"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="936"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="961"/>
<source>Empty</source>
<translation>Άδειο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="436"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Πίσω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="437"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Μπροστά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="438"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Αρχική σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="439"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Εμφάνιση &amp;ολόκληρου του ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="910"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Επαναφορά όλων των κλεισμένων καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="911"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Εκκαθάριση λίστας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="497"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Περί Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="501"/>
<source>Information about application</source>
<translation>Πληροφορίες για την εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1388"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="305"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>Πε&amp;ρί QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="507"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Αναφορά προ&amp;βλήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="473"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Αναζήτηση διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="474"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Πληροφορίες σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="476"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Διαχειριστής &amp;Λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="477"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Δια&amp;χειριστής Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="478"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>Ad&amp;Block</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="479"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Α&amp;ναγνώστης RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="481"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Εκκαθάρ&amp;ιση πρόσφατου ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="482"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>Ιδιωτική Περιήγ&amp;ηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1006"/>
<source>Other</source>
<translation>Άλλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1481"/>
<source>HTML files</source>
<translation>Αρχεία HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1481"/>
<source>Image files</source>
<translation>Αρχεία εικόνων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1481"/>
<source>Text files</source>
<translation>Αρχεία κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1481"/>
<source>All files</source>
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1483"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="68"/>
<source>No Error</source>
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="74"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="146"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Αναφορά προβλήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Το e-mail σας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Τύπος προβλήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="151"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Περιγραφή προβλήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/>
<source>Send</source>
<translation>Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="173"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Αρχική σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Περί QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="346"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Πληροφορίες διαμόρφωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="349"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Αναγνωριστικό περιηγητή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="350"/>
<source>Paths</source>
<translation>Διαδρομές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Πνευματικά δικαιώματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/>
<source>Version</source>
<translation>Έκδοση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Έκδοση WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
<source>Application version</source>
<translation>Έκδοση εφαρμογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
<source>Qt version</source>
<translation>Έκδοση Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
<source>Build time</source>
<translation>Χρόνος κατασκευής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
<source>Platform</source>
<translation>Πλατφόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
<source>Profile</source>
<translation>Προφίλ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="352"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="147"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα με το QupZilla, παρακαλώ δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε όλα τα πρόσθετα πρώτα. &lt;br/&gt;Αν αυτό δεν βοηθήσει, τότε παρακαλώ συμπληρώστε αυτή τη φόρμα: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="351"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις κατασκευής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="353"/>
<source>Option</source>
<translation>Επιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="355"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Επεκτάσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/>
<source>Name</source>
<translation>Ονομασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/>
<source>Author</source>
<translation>Συγγραφέας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="359"/>
<source>Description</source>
<translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Αποθηκευμένη συνεδρία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Καρφιτσωμένες καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
<source>Data</source>
<translation>Δεδομένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
<source>Themes</source>
<translation>Θέματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
<source>Translations</source>
<translation>Μεταφράσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="207"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Βασικός προγραμματιστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>Το e-mail είναι προαιρετικό&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt;Παρακαλώ διαβάστε πως να κάνετε μια αναφορά σφάλματος &lt;a href=%1&gt;εδώ&lt;/a&gt; πρώτα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="174"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>Αναζήτηση στο διαδίκτυο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="175"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Αναζήτηση αποτελεσμάτων από το DuckDuckGo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ιδιωτική Περιήγηση&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Συντελεστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
<source>Translators</source>
<translation>Μεταφραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="273"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Γρήγορη κλήση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="274"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Προσθήκη νέας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="278"/>
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation>Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή τη γρήγορη κλήση;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="282"/>
<source>Apply</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="283"/>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="285"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις γρήγορης κλήσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="286"/>
<source>Placement: </source>
<translation>Τοποθέτηση: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/>
<source>Auto</source>
<translation>Αυτόματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="288"/>
<source>Cover</source>
<translation>Κάλυψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/>
<source>Fit</source>
<translation>Προσαρμογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Προσαρμογή στο πλάτος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>Προσαρμογή στο Ύψος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
<source>Use background image</source>
<translation>Χρήση εικόνας παρασκηνίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
<source>Select image</source>
<translation>Επιλογή εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Μέγιστες σελίδες στην σειρά:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Αλλαγή μεγέθους σελιδών:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
<source>Center speed dials</source>
<translation>Γρήγορες κλήσεις στο κέντρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="324"/>
<source>Restore Session</source>
<translation>Επαναφορά συνεδρίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="325"/>
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>Ουπς, το QupZilla κατέρρευσε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="326"/>
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
<translation>Ζητάμε συγνώμη. Θα θέλατε να επαναφέρετε την ποιο πρόσφατα αποθηκευμένη κατάσταση;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/>
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
<translation>Προσπαθήστε να αφαιρέσετε μία ή περισσότερες καρτέλες που νομίζετε ότι προκαλούν προβλήματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/>
<source>Or you can start completely new session</source>
<translation>Ή μπορείτε να ξεκινήσετε μια εντελώς νέα συνεδρία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>Η σελίδα αυτή περιέχει πληροφορίες για την ρύθμιση του τρέχων QupZilla - σχετική για την επίλυση προβλημάτων. Παρακαλώ συμπεριλάβετε τις πληροφορίες αυτές όταν αποστέλλετε αναφορές σφαλμάτων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="426"/>
<source>No available extensions.</source>
<translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επεκτάσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="391"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="397"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ενεργοποιημένο&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="404"/>
<source>Debug build</source>
<translation>Build αποσφαλμάτωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/>
<source>WebGL support</source>
<translation>Υποστήριξη WebGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="406"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>Windows 7 API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
<source>KDE integration</source>
<translation>Ενσωμάτωση KDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
<source>Portable build</source>
<translation>Portable build</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="279"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Φόρτωση τίτλου από σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="275"/>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="276"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα απαραίτητα πεδία!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="347"/>
<source>Information about version</source>
<translation>Πληροφορίες έκδοσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="277"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="280"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="281"/>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="284"/>
<source>New Page</source>
<translation>Νέα σελίδα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Αναγνώστης RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="129"/>
<source>Empty</source>
<translation>Άδειο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="52"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>Προσθήκη ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Επεξεργασία ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Διαγραφή ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Βελτιστοποίηση βάσης δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="91"/>
<source>News</source>
<translation>Νέα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="127"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Δεν έχετε καμία ροή RSS. &lt;br/&gt;
Παρακαλώ προσθέστε μερικές με το εικονίδιο RSS στην μπάρα πλοήγησης σε σελίδες που παρέχουν ροές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="149"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Προσθήκη νέας ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="149"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Παρακαλώ συμπληρώστε το URL της νέας ροής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="155"/>
<source>New feed</source>
<translation>Νέα ροή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="194"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Συμπληρώστε τίτλο και URL μιας ροής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="196"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Τίτλος ροής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="197"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>URL ροής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="203"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Επεξεργασία ροής RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="245"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="246"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="371"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Σφάλμα στην ανάκτηση ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="405"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Διπλότυπη ροή RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="405"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Έχετε ήδη αυτή τη ροή.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
<source>Add this feed into</source>
<translation>Προσθήκη της ροής αυτής στο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="36"/>
<source>Executable: </source>
<translation>Εκτελέσιμο: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="36"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>Παράμετροι: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="37"/>
<source>Cannot start external program</source>
<translation>Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="37"/>
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού προγράμματος! %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="56"/>
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ροή RSS &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="80"/>
<source>Internal Reader</source>
<translation>Εσωτερικός αναγνώστης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="81"/>
<source>Other...</source>
<translation>Άλλο...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="122"/>
<source>Liferea not running</source>
<translation>Το Liferea δεν εκτελείτε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="122"/>
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
<translation>Το Liferea πρέπει να εκτελείτε για να προσθέσετε μια νέα ροή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="134"/>
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
<translation>Για να προσθέσετε αυτή τη ροή RSS σε άλλη εφαρμογή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτές τις πληροφορίες:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Τίτλος: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Η διεύθυνση url της ροής αυτής αντιγράφηκε στο πρόχειρο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="137"/>
<source>Add feed into other application</source>
<translation>Προσθήκη ροής σε άλλη εφαρμογή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="56"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Προσθήκη ροής RSS από αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="49"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Ροή χωρίς τίτλο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="53"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
<source>Restore</source>
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Start New Session</source>
<translation>Έναρξη νέας συνεδρίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="42"/>
<source>Window %1</source>
<translation>Παράθυρο %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="120"/>
<source>Warning!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="121"/>
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Διαχειριστής Πιστοποιητικών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Αρχες πιστοποίησης CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<source>Show info</source>
<translation>Εμφάνιση πληροφοριών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Αυτή είναι μια λίστα αρχών πιστοποίησης CA που είναι αποθηκευμένές στη τυπική διαδρομή και σε διαδρομές ορισμένες από τον χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Τοπικά πιστοποιητικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>Εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Αυτή είναι μια λίστα με τοπικά πιστοποιητικά που είναι αποθηκευμένα στο προφίλ χρήστη σας. Περιέχει επίσης όλα τα πιστοποιητικά, που έχουν λάβει μια εξαίρεση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Αν δεν φορτώθηκαν αυτόματα από το σύστημα οι αρχές πιστοποίησης CA, μπορείτε να ορίσετε διαδρομές χειροκίνητα όπου θα αποθηκεύονται τα πιστοποιητικά.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;ΠΡΟΣΟΧΗ: &lt;/b&gt; Η ρύθμιση αυτής της επιλογής είναι υψηλός κίνδυνος για την ασφάλεια!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Αγνόησή όλων των SSL προειδοποιήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Όλα τα πιστοποιητικά πρέπει να έχουν .crt κατάληξη.
Μετά την προσθήκη ή αφαίρεση διαδρομών πιστοποιητικών, είναι απαραίτητο να επαννεκινήσετε το QupZilla προκειμένου να τεθούν σε ισχύ οι αλλαγές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="58"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Επιλογή διαδρομής...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="129"/>
<source>Import certificate...</source>
<translation>Εισαγωγή πιστοποιητικού...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="160"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Πληροφορίες πιστοποιητικού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Προσθήκη...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>Πάνω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>Κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Προεπιλεγμένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Συντόμεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="270"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Προσθήκη μηχανής αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="84"/>
<source>Remove Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="102"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Επεξεργασία μηχανής αναζήτησης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Η μηχανή αναζήτησης προστέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Η μηχανή αναζήτησης &quot;%1&quot; προστέθηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="358"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Δεν είναι έγκυρη η μηχανή αναζήτησης!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Σφάλμα κατά την προσθήκη μηχανής αναζήτησης &lt;br&gt;&lt;b&gt;Μήνυμα σφάλματος: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="140"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Αναζήτηση: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Επισήμανση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="127"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="132"/>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Πληροφορίες σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="54"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="59"/>
<source>Media</source>
<translation>Πολυμέσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="64"/>
<source>Databases</source>
<translation>Βάσεις δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="69"/>
<source>Security</source>
<translation>Ασφάλεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="131"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="389"/>
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="176"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Διεύθυνση σελίδας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="183"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Κωδικοποίηση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="192"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Ετικέτες (Meta tags) σελίδας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="206"/>
<source>Tag</source>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="211"/>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="225"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Πληροφορίες ασφάλειας&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="245"/>
<source>Details</source>
<translation>Λεπτομέριες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>Image</source>
<translation>Εικόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="313"/>
<source>Image address</source>
<translation>Διεύθυνση εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="338"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Προεπισκόπηση&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="366"/>
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Λεπτομέρειες βάσης δεδομένων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="375"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ονομασία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="382"/>
<source>Path:</source>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="402"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="418"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="434"/>
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>&lt;δεν επιλέχτηκε βάση δεδομένων&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="40"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;δεν ορίστηκε στο πιστοποιητικό&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="144"/>
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>Καμία βάση δεδομένων δεν χρησιμοποιείται από αυτή τη σελίδα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="151"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Η σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα είναι ασφαλισμένη με αυτό το πιστοποιητικό: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="156"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Η σύνδεση δεν είναι κρυπτογραφημένη.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα δεν είναι ασφαλής!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="183"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Αντιγραφή ονομασίας εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="185"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Αποθήκευση εικόνας στον δίσκο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="237"/>
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="225"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Η προεπισκόπηση αυτή δεν είναι διαθέσιμη!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="231"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Αποθήκευση εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="237"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="275"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Δεν είναι διαθέσιμη η προεπισκόπηση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>Περισσότερα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα &lt;b&gt;είναι ασφαλής&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα &lt;b&gt;δεν είναι ασφαλής&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Δεν έχετε επισκεφτεί &lt;b&gt;ποτέ&lt;/b&gt; ξανά αυτή τη σελίδα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
<source>first</source>
<translation>πρώτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
<source>second</source>
<translation>δεύτερη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>third</source>
<translation>τρίτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Αυτή είναι η &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; επίσκεψη σας σε αυτή τη σελίδα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
<source>Source of </source>
<translation>Πηγαίος κώδικας του</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>File</source>
<translation>Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Αποθήκευση ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Undo</source>
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Redo</source>
<translation>Ακύρωση αναίρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="80"/>
<source>Cut</source>
<translation>Αποκοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Paste</source>
<translation>Επικόλληση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/>
<source>Select All</source>
<translation>Επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
<source>Find</source>
<translation>Εύρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Μεταβίβαση στη γραμμή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="96"/>
<source>View</source>
<translation>Προβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="99"/>
<source>Editable</source>
<translation>Επεξεργάσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Αναδίπλωση κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="156"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="163"/>
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="163"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Σφάλμα εγγραφής σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="170"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Επιτυχή αποθήκευση του πηγαίου κώδικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="192"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Ο πηγαίος κώδικας ανανεώθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="195"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>Αδυναμία επαναφόρτωσης πηγής. Η σελίδα έκλεισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Άλλαξε το επεξεργάσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="211"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Άλλαξε η αναδίπλωση κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Εισαγωγή αριθμού γραμμής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Αναζήτηση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
<source>Whole words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
<source>Image files</source>
<translation>Αρχεία εικόνων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/>
<source>Select image...</source>
<translation>Επιλογή εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Αδυναμία φόρτωσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Διακοπή καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Ανανέωση καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="138"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>Διπλό&amp;τυπο καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>&amp;Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>Κα&amp;ρφίτσωμα καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="141"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Α&amp;νανέωση όλων των καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Η καρτέλα ως &amp;σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Οι καρτέλες ως σελιδοδεί&amp;κτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="149"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Κλείσιμο των άλλ&amp;ων καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="150"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Κλείσι&amp;μο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="154"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Ανανέωσ&amp;η όλων των καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="155"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Όλες οι καρτέλες ώς &amp;σελιδοδεί&amp;κτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="157"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Επαναφορά κλε&amp;ισμένης καρτέλας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="134"/>
<source>List of tabs</source>
<translation>Λίστα καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="52"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="235"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="239"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="257"/>
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
<translation>Αυτή τη στιγμή έχετε %1 ανοιχτές καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="103"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="104"/>
<source>New tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="693"/>
<source>Empty</source>
<translation>Άδειο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="696"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Επαναφορά όλων των κλεισμένων καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="697"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Εκκαθάριση λίστας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="84"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Αποτυχία φόρτωσης σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="160"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="196"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="270"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Επιθεώρηση στοιχείου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Όνομα:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Συγγραφέας:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Περιγραφή&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Άδεια</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
<source>Stop</source>
<translation>Διακοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="117"/>
<source>Update available</source>
<translation>Διαθέσιμη ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="117"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Νέα έκδοση του QupZilla είναι έτοιμη για λήψη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="126"/>
<source>Update</source>
<translation>Ενημέρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Διαχειριστής πράκτορα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>Αλλαγή καθολικού πράκτορα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation>Χρήση διαφορετικών πρακτόρων χρήστη για συγκεκριμένες σελίδες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
<source>Site</source>
<translation>Σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
<source>User Agent</source>
<translation>Πράκτορας χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="84"/>
<source>Add new site</source>
<translation>Προσθήκη νέας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="122"/>
<source>Edit site</source>
<translation>Επεξεργασια σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="195"/>
<source>Site domain: </source>
<translation>Διεύθυνση σελίδας: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="196"/>
<source>User Agent: </source>
<translation>Πράκτορας χρήστη: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Επιθεωρητής διαδικτύου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="331"/>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>Το QupZilla δεν μπορεί να χειριστεί &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; συνδέσμους. Ο αιτούμενος σύνδεσμος ειναι &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Θέλετε το QupZilla να δοκιμάσει να ανοίξει τον συνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="336"/>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="337"/>
<source>External Protocol Request</source>
<translation>Αίτημα εξωτερικού πρωτόκολλου</translation>
</message>
<message>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation type="obsolete">Για να εμφανιστεί αυτή η σελίδα, το QupZilla πρέπει να ξαναστείλει ένα αίτημα που το ξανακάνει
(όπως την αναζήτηση για μία αγορά, η οποία έχει ξαναγίνει.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="474"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
<translation>Για την εμφάνιση της σελίδας αυτής, το QupZilla πρέπει να στείλει μια αίτηση για να το ξανακάνει
(όπως στην αναζήτηση μιας αγοράς, η οποία έχει ήδη γίνει.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="476"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>Επιβεβαίωση νέας υποβολής φόρμας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="623"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>Επιλογή αρχείων για μεταφόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="644"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="647"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="650"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Δεν βρέθηκε ο διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="653"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Έληξε η σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="656"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Μη έμπιστη σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="659"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>Προσωρινή αποτυχία δικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="662"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Αρνήθηκε η σύνδεση με τον μεσολαβητή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="665"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Δεν βρέθηκε διακομιστής διαμεσολάβησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="668"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>Έληξε η σύνδεση με τον μεσολαβητή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="671"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Απαιτειται εξουσιοδότηση μεσολαβητή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="674"/>
<source>Content not found</source>
<translation>Το περιεχόμενο δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="677"/>
<source>Unknown network error</source>
<translation>Άγνωστο σφάλμα δικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="707"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Φραγμένο περιεχόμενο Adblock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="711"/>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Φράχτηκε από &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="728"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Απορρίφτηκε η πρόσβαση περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="743"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Σφάλμα κώδικα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="755"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Αποτυχία φόρτωσης σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="761"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>Το QupZilla δεν μπορεί να φορτώσει την σελίδα από %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="761"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
<translation>Το QupZilla δεν μπορεί να φορτώσει την σελίδα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="765"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Ελέγξτε την διεύθυνση για τυπογραφικά λάθη όπως &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com αντί για &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="766"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Αν δεν μπορείτε να φορτώσετε καμία σελίδα, ελέγξτε την σύνδεση του υπολογιστή σας με το δίκτυο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="767"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Αν ο υπολογιστής σας ή το δίκτυο σας προστατεύεται από ένα τείχος προστασίας (firewall) ή proxy, βεβαιωθείτε ότι το QupZilla επιτρέπεται να έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="768"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Δοκιμάστε ξανά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="868"/>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>Ειδοποίηση JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="876"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="924"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Επιλογή αρχείου...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="238"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Προσθηκη %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="261"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Επικόλληση και &amp;αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="267"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Εκκαθάριση όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="311"/>
<source>Show suggestions</source>
<translation>Εμφάνιση προτάσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="316"/>
<source>Search when engine changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="850"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&amp;τέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="851"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο &amp;παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="853"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Ο σύνδεσμος ως σελιδο&amp;δείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="854"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>Απο&amp;θήκευση συνδέσμου ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="855"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Αποστολή συνδέσμου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="856"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>Α&amp;ντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="868"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Εμφάνιση &amp;εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="873"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Αντιγραφή ει&amp;κόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="874"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Αντιγραφή διεύ&amp;θυνσης εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="876"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>Απο&amp;θήκευση εικόνας ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="877"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Αποστολή εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="793"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Πίσω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="688"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Δημιουργία μηχανής αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="797"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Μπροστά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="709"/>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="811"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="710"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Διακοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="807"/>
<source>This frame</source>
<translation>Αυτό το πλαίσιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="808"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>Εμφάνιση &amp;μόνο αυτού του πλαισίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="809"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Εμφάνιση αυτού του πλαισίου σε νέα &amp;καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="812"/>
<source>Print frame</source>
<translation>Εκτύπωση πλαισίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="814"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Ε&amp;στίαση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="815"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>Σμίκρ&amp;υνση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="816"/>
<source>Reset</source>
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="818"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Εμφάνιση πη&amp;γαίου του πλαισίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="824"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Η σελίδα ως &amp;σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="825"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>Αποθήκευση σε&amp;λίδας ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="826"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>Α&amp;ντιγραφή συνδέσμου σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="827"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>Αποστολή συνδέσμου σελίδας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="828"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>Ε&amp;κτύπωση σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="896"/>
<source>Send text...</source>
<translation>Αποστολή κειμένου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="901"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>Μετάφραση Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="906"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>Λεξικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="921"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Μετάβαση στην διεύθυνση &amp;διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="941"/>
<source>Search with...</source>
<translation>Αναζήτηση με...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="968"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Αναπαραγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="968"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Πάυση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="969"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>Ά&amp;ρση σίγασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="969"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Σίγαση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="971"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>Α&amp;ντιγραφή διεύθυνσης πολυμέσου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="972"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>Α&amp;ποστολή διεύθυνσης πολυμέσων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="973"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>Αποθήκευση πολυμέσου στον &amp;δίσκο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="830"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Επι&amp;λογή όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="835"/>
<source>Validate page</source>
<translation>Επικύρωση σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="838"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Εμφάνιση πη&amp;γαίου κώδικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="839"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Εμφάνιση πληρο&amp;φοριών για την σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="935"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Αναζήτηση &quot;%1&quot; με %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="101"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους</translation>
</message>
</context>
</TS>