mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-14 11:02:19 +01:00
306 lines
7.8 KiB
Plaintext
306 lines
7.8 KiB
Plaintext
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 23:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: ia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:93
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmation"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:94
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu es secur que tu vole remover tote le flash cookies sur tu computator?"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
|
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
|
#: fcm_dialog.ui:256
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "<flash cookie not selected>"
|
|
msgstr "<flash cookie not selected>"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Remove flash cookies"
|
|
msgstr "Remove flash cookies"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid " (settings)"
|
|
msgstr " (Preferentias)"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:169
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid " Byte"
|
|
msgstr " Byte"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:175
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Remove flash cookie"
|
|
msgstr "Remove flash cookie"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:241
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid " [new]"
|
|
msgstr " [Nove ]"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Origin:"
|
|
msgstr "Origine:"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Add to whitelist"
|
|
msgstr "Adde a lista blanc"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Already whitelisted!"
|
|
msgstr "Jam in lista blanc!"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le servitor \"%1\" ja es in lista nigre, pro favor tu primo remove illo."
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Add to blacklist"
|
|
msgstr "Adde a lista nigre"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:317
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
|
msgstr "Le origin \"%1\" ja es in list blanc, pro favor primo tu remove illo"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:14
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Flash Cookies"
|
|
msgstr "Flash cookies"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:24
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Stored Flash Cookies"
|
|
msgstr "Flash Cookies immagazinate"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:45
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Find: "
|
|
msgstr "Trova: "
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:83
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Last Modified:"
|
|
msgstr "Le ultime modificate:"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:96
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nomine:"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:106
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Dimension:"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:152
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
|
msgstr "Catenas latin1 extrahite:"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:182
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
|
msgstr "Iste flash cookies es immagazinate sur tu computator:"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:202
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:227
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Reload from disk"
|
|
msgstr "Recarga ex disco"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:240
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Percurso:"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:253
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Click to open containing folder"
|
|
msgstr "Pulsa pro aperir dossier continente"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:276
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Remove all flash cookies"
|
|
msgstr "Remove omne flash cookies"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:308
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
|
msgstr "Filtrar de Flash Cookies"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:316
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|
"whitelist</span></p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Lista blanc de flash "
|
|
"cookie </span></p></body></html>"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remove"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adde"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:364
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid ""
|
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
|
"detection of them will not be notified to user.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Flash cookies ex iste origines non essera delite automaticamente. (Anque "
|
|
"discopert de illos non essera notificate al usator.)"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:374
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|
"blacklist</span></p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Lista nigre de Flash "
|
|
"cookie </span></p></body></html>"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:381
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid ""
|
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
|
msgstr "Flash cookies ex iste origines essera delite sin ulle notificaton."
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:442
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Preferentias"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:453
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
|
"Settings</span></p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preferentis de Flash "
|
|
"Cookie </span></p></body></html>"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:475
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid ""
|
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modo automatic. Le directorio de datos flash essera verificate regularmente. "
|
|
"E flash cookies in lsta nigre essera delite automaticamente"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:510
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
|
|
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
|
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Nota:</span> Iste "
|
|
"preferentias es solmente applicate a flash cookies, per gerer cookies de "
|
|
"HTTP usa <span style=\" font-weight:600;\">Gerente de Cookies </span>. </p></"
|
|
"body></html>"
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:538
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid ""
|
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
|
"in blacklist and whitelist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Notification: Usator essera notificate per cata nove flash cookie que non es "
|
|
"in lista nigre e in lista blanc."
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:565
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dele omne flash cookies quando il exita /starta. (excepte illos que es in "
|
|
"lista blanc)"
|
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:34
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
msgid "A new flash cookie was detected"
|
|
msgstr "Un nove flash cookie esseva relevate"
|
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:37
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
|
msgstr "%1 nove flash cookies esseva relevate"
|
|
|
|
#: fcm_notification.ui:45
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
msgid "New flash cookie was detected!"
|
|
msgstr "Un nove flash cookie esseva relevate!"
|
|
|
|
#: fcm_notification.ui:52
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:59
|
|
msgctxt "FCM_Button|"
|
|
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
|
msgstr "Button de Gerente de Flash Cookie"
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
msgid "Flash Cookie Manager"
|
|
msgstr "Gerente de Flash Cookie"
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:360
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
|
msgstr "Monstra Gerente de Flash Cookie"
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:441
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
msgid "!default"
|
|
msgstr "!predefinite"
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:453
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
msgid "!other"
|
|
msgstr "!altere"
|