1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-14 11:02:19 +01:00
falkonOfficial/translations/bg_BG.ts
nowrep 80e4575517 [Translations] Updated translations from Transifex
Also removed incomplete (less than 60%) translations
2014-01-26 18:46:45 +01:00

6637 lines
309 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="bg_BG" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>За QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Автори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="60"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Автори и Участници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; За QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Версия на програмата %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Webkit версия %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Дата на компилиране: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="83"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Главен разработчик:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="84"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Разработчици:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="95"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Преводачи:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Предпочитани езици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Добавяне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Нагоре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Надолу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="157"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Лични [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Добавяне на абонамент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
<translation>Заглавие:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
<translation>Адрес:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>Добавяне на нов абонамент в AdBlock:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="453"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Собствени правила</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Настройки на AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Включване на AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation>Използване само на съществена част от EasyList (с цел по-добра производителност)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Добавяне на правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Премахване на правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Добавяне на абонамент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
<source>Remove Subscription</source>
<translation>Премахване на абонамент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>Обновяване на абонаменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Научаване повече за написването на правила...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock ви позволява да блокирате нежелано съдържание на уеб страници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Блокиране изскачащи прозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>AdBlock блокира нежелан изскачащ прозорец.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="83"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="110"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Показване настройките на &amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="118"/>
<source>Disable on %1</source>
<translation>Изключване на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="124"/>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Изключване само на тази страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="134"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Блокирани изскачащи прозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 от (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Няма блокирани елементи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Правила и блокирани адреси — кликване за редактиране на правило</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="260"/>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>Да се добави ли абонамент &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>AdBlock абонамент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Добавяне на правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Премахване на правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Добавяне на собствено правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Моля, напишете свое правило тук:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="177"/>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (наскоро обновено)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Добавяне на език</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Избор на предпочитан език за уеб сайтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Лично определение:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="144"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Внимание!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="144"/>
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>Данните са криптирани с по-нова версия на QupZilla.
Моля инсталирайте последната версия на QupZilla.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFill</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="245"/>
<source>Database (encrypted)</source>
<translation>База данни (кодирано)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="287"/>
<source>Enter Master Password</source>
<translation>Въвеждане на главна парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="288"/>
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
<translation>Изисква се разрешение, моля въведете главна парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Внимание!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="294"/>
<source>Entered password is wrong!</source>
<translation>Въведената парола е грешна!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="591"/>
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="33"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>База данни (текст)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
<translation>Паролите са запазени в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Пароли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
<source>Server</source>
<translation>Сървър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
<source>Username</source>
<translation>Потребителско име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
<source>Password</source>
<translation>Парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
<source>Import/Export</source>
<translation>Внасяне/Изнасяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Показване на паролите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редактиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Премахване на всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Изключения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="63"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>Внасяне на пароли от файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="64"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>Запис на пароли във файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="66"/>
<source>Search</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
<source>Change backend...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
<source>Change backend:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Сигурни ли сте, че искате да покажете всички пароли?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="190"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Скриване на пароли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потвърждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички пароли от компютъра си?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Редактиране на парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Промяна на парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="288"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Избор на файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="302"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Невъзможно е прочитането на файла!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>Внасянето е успешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>Грешка при внасяне!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="322"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Невъзможно е записване във файл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="331"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>Изнасянето е успешно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>Обновяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>Запомняне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Никога за този сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Не сега</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
<source>on %1</source>
<translation>на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
<translation>Искате ли, QupZilla да обнови запазената парола %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
<translation>Искате ли, QupZilla да запомни паролата %1 %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
<translation>Влизане като:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>Избор на потребителско име за вход</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="111"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Добавяне на тази страница в Отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="103"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Редактиране на тази отметка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Внасяне на отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Внасяне на отметки&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>Интернет Експлорер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>From File</source>
<translation>От Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Избор на браузър, от който искате да внесете отметки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="102"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
<translation>&lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; За сега е възможно внасяне само от HTML файл, или на папки с отметки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="161"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Избор...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="209"/>
<source>Try to fetch icons for all bookmarks (may take a while)</source>
<translation>Опит да се изберат икони за всички отметки (може да продължи дълго)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="243"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Извличане на иконки, моля, почакайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="331"/>
<source>Title</source>
<translation>Заглавие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="336"/>
<source>Url</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="363"/>
<source>Next</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="370"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмяна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="69"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Внасяне от %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="110"/>
<source>Finish</source>
<translation>Завършване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="179"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Моля, натиснете &quot;Завършване&quot; за да приключите внасянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="260"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="260"/>
<source>The file doesn&apos;t contain any bookmark.</source>
<translation>Този файл не съдържа отметки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="271"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Избор на папка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="279"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Избор на файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="312"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox съхранява отметките си в SQLite база данни &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Този файл обикновено се намира в </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="360"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Моля, изберете този файл, за да започне внасяне на отметки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="327"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google Chrome съхранява отметки в текстов файл &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Този файл обикновено се намира в </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera съхранява своите отметки във текстов файл &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; . Този файл обикновено се намира в </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="358"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Може да внасяте отметки от всеки браузър, който поддържа HTML експортиране.Този файл обикновено има тези „разширения“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="367"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer съхранява отметките си в папка &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt;. Тази папка обикновено се намира в </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="369"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Моля, изберете тази папка, за да започне внасяне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="28"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="25"/>
<source>No Error</source>
<translation>Няма грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="40"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Невъзможно е отварянето на файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Невъзможно е изпълнението на JSON код.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Файлът не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Невъзможно е отваряне на базата данни. Пуснат ли е Firefox?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="42"/>
<source>Directory does not exist.</source>
<translation>Местоположението не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="53"/>
<source>The directory does not contain any bookmarks.</source>
<translation>Местоположението не съдържа никакви отметки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="131"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="20"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Добавяне на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="27"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Прибиране на всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="63"/>
<source>Title</source>
<translation>Заглавие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="68"/>
<source>Url</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="76"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Разгръщане на всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="83"/>
<source>Import and Export</source>
<translation>Внасяне и Изнасяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="75"/>
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>Внасяне на отметки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="76"/>
<source>Export Bookmarks to HTML...</source>
<translation>Изнасяне на отметки в HTML...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="95"/>
<source>Export to HTML...</source>
<translation>Изнасяне в HTML...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="127"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Добавяне на нова папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="129"/>
<source>Choose parent folder for new folder: </source>
<translation>Избор на главна директория за нова папка: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="134"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Избор на име за нова папка с отметки: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="177"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Добавяне нова подпапка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="177"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Избор име за нова подпапка в лентата с отметки: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="202"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Преименуване на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="202"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Избор на име за папка: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="326"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Добавяне на подпапка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="331"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Преименуване на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="332"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Премахване на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="347"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>&amp;Отваряне на връзката в този подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="348"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Отваряне на връзката в &amp;нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="352"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Преместване на отметката в &amp;папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="364"/>
<source>Change icon</source>
<translation>Промяна на иконка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="365"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Преименуване на отметката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="366"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Премахване на отметката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="666"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Внимание: &lt;/b&gt;Вие вече сте добавили тази страница в отметки!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="684"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Избор на име и папка за тази отметка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="688"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Добавяне на нова отметка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="747"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Избор на папка за отметки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="748"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Отмятане на всички отворени подпрозорци</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="606"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="623"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Отметки в менюто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="626"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Отметки в лентата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="629"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Несортирани отметки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="65"/>
<source>Search...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="75"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Прибиране на всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="91"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Разгръщане на всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="136"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Отваряне на връзката в &amp;този подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="137"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Отваряне на връзката в &amp;нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="138"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копиране на адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="140"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Изтриване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>&amp;Добавяне на тази страница към отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Добавяне на &amp;всички отворени подпрозорци към отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Управление на Отметките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Показване само на н&amp;ай-посещаваните</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>Показване само на иконки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Скриване на лентата </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/>
<source>Open bookmark</source>
<translation>Отваряне на отметката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
<source>Open bookmark in new tab</source>
<translation>Отваряне на отметката в нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="122"/>
<source>Move right</source>
<translation>Преместване в дясно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="123"/>
<source>Move left</source>
<translation>Преместване в ляво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="125"/>
<source>Edit bookmark</source>
<translation>Редактиране на отметката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="127"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Премахване на отметката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="234"/>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>Редактиране на отметката: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="236"/>
<source>Title: </source>
<translation>Заглавие: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/>
<source>Url: </source>
<translation>Адрес: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="245"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Редактиране на Отметката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="609"/>
<source>Most visited</source>
<translation>Най-посещавани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="610"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Най-посещавани от Вас сайтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="647"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="713"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksTree</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="68"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="114"/>
<source>New Folder...</source>
<translation>Нова папка...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="15"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="62"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Добавяне към страницата за бърз достъп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="29"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation>Добавяне към отметките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="63"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Премахване от страницата за бърз достъп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="96"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>Премахване от отметките</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="50"/>
<source>History</source>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издател&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Име (И): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Организация (О): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Подразделение (П): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Сериен номер: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издаден от&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Валидност&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Публикуван на: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Изтича на: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Изчистване на скорошната история</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="24"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>По-рано днес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="29"/>
<source>Week</source>
<translation>Тази седмицата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="34"/>
<source>Month</source>
<translation>Този месец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="39"/>
<source>All</source>
<translation>Всичко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear local storage</source>
<translation>Изчистване на локалното хранилище</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Изчистване на бисквитките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="93"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Избор на това, което желаете да изтриете:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="100"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Изтриване на иконки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Изчистване на кеша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
<source>Clear web databases</source>
<translation>Изчистване мрежовата бази данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Изчистване на скорошната история&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Изчистване на историята</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="170"/>
<source>Optimize database</source>
<translation>Оптимизиране на базата данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="107"/>
<source>Clear Private Data</source>
<translation>Изчистване на личните данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="108"/>
<source>Are you sure to clear selected private data?</source>
<translation>Сигурни ли сте, че желаете да изчистите избраните лични данни?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="186"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Оптимизиране на Базата данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="186"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Базата данни е оптимизирана успешно.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Размер преди това: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Размер след това: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Обектът е блокиран от ClickToFlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation>Показване на повече информация за обекта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Изтриване на обект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Добавяне %1 в &quot;списък&quot; „Разрешени“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Flash Обект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="296"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Име на атрибута&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Стойност&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="318"/>
<source>No more information available.</source>
<translation>Не е налична повече информация.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>Съхранени бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
<translation>Търсене: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Тези бисквитки са запазени на Вашия компютър:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>Сървър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Име на бисквитка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
<translation>Стойност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="264"/>
<source>Server:</source>
<translation>Сървър:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
<translation>Път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Безопасност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Валидност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;не е избрана бисквитка&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Премахване на всички бисквитки </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Премахване на бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Филтриране на бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Списък с разрешени бисквитки&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>Бисквитки от тези сървъри ВИНАГИ ще бъдат приемани (дори, и ако запазването на бисквитките е забранено)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Списък със забранени бисквитки&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>Бисквитки от тези сървъри НИКОГА няма да бъдат приемани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Настройки на бисквитка&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Разрешаване запазването на бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Изтриване на бисквитките след затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Точно съвпадение на домейн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Филтриране на проследяващи бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Опциите „Точно съвпадение на домейн“ и „Филтриране на проследяващи бисквитки“, могат да доведат до отказ на някои бисквитки от сайтове. Ако имате проблеми с бисквитките, опитайте първо да изключите тези опции!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="79"/>
<source>Search</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="93"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потвърждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="94"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Наистина ли искате да изтриете всички бисквитки от Вашия компютър?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="163"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Само безопасните</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="163"/>
<source>All connections</source>
<translation>Всички връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Бисквитка за сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="166"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Премахване на бисквитка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="249"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Добавяне в списък „Разрешени“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="264"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Добавяне в списък „Забранени“</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="225"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Запазване на файла като...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="320"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>СвалянеБезИме</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="77"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Оставащото време е неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="445"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Грешка: Файлът не може да бъде записан!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="187"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Готово - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Прекратено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="255"/>
<source>few seconds</source>
<translation>няколко секунди</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="258"/>
<source>%n seconds</source>
<translation><numerusform>%n секунда</numerusform><numerusform>%n секунди</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>%n minutes</source>
<translation><numerusform>%n минута</numerusform><numerusform>%n минути</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>%n hours</source>
<translation><numerusform>%n час</numerusform><numerusform>%n часа</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="271"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Неизвестна скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="276"/>
<source>kB/s</source>
<translation>кБ/сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="281"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MБ/сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/>
<source>GB/s</source>
<translation>ГБ/сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Неизвестен размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - неизвестен размер (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="313"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Остава %1 - %2 от %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="344"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Прекратено - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Изтриване на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Искате ли да изтриете изтегления файл?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="374"/>
<source>Open File</source>
<translation>Отваряне на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="376"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Отваряне на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Отиване на страницата за изтегляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="379"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Копиране на връзката за изтегляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Прекратяване на изтеглянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="382"/>
<source>Remove From List</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
<source>Not found</source>
<translation>Не е намерено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>За съжаление, файлът
%1
не бе намерен!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="457"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="461"/>
<source>Error: </source>
<translation>Грешка: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="279"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Изтегляния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>Изчистване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="176"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% от %2 файлове (%3) %4 остава</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="179"/>
<source>%1% - Download Manager</source>
<translation>%1% - Управление на изтеглянията</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="272"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Свалянето е завършено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="272"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Всички файлове бяха успешно свалени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="329"/>
<source>Warning</source>
<translation>Внимание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="330"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Сигурни ли сте, че желаете да излезете? Всички незавършени изтегляния ще бъдат прекратени!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Отваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="40"/>
<source>which is a:</source>
<translation>който е:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="59"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Какво да направи QupZilla с този файл?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="81"/>
<source>Open...</source>
<translation>Отваряне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Save File</source>
<translation>Запазване на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="98"/>
<source>Download with External Manager</source>
<translation>Сваляне с външна програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="120"/>
<source>from:</source>
<translation>от:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="146"/>
<source>Copy download link</source>
<translation>Копиране на връзката за изтегляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="169"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Избрахте да отворите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="35"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Отваряне %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="99"/>
<source>Download link copied.</source>
<translation>Връзката за изтегляне е копирана.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
<source>Url:</source>
<translation>Адрес:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Клавиш:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Икона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>Промяна...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Забележка: &lt;/b&gt;%s в адреса или публикуваните данни , заместват текста за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
<translation>Публикувани Данни:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
<source>No Error</source>
<translation>Няма грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>Едно ниво нагоре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>Показване на скрити файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
<source>Last modified</source>
<translation>Последна промяна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>Индекс за %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>Папката е празна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="468"/>
<source>Cancelled!</source>
<translation>Прекратено!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>Едно ниво нагоре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>Показване на скрити файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
<source>Last modified</source>
<translation>Последна промяна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>Индекс за %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>Папката е празна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Unknown command</source>
<translation>Неизвестна команда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>HTML5 Разрешения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
<source>Site</source>
<translation>Сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Geolocation</source>
<translation>Местоположение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Allow</source>
<translation>Разрешаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Deny</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
<translation>Запомняне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
<translation>Разрешаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
<source>this site</source>
<translation>този сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
<translation>Разрешаване %1 да показва съобщения на работния плот?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
<translation>Разрешаване %1 да определя Вашето местоположение?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="78"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Страница Без Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="265"/>
<source>January</source>
<translation>януари</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
<source>February</source>
<translation>февруари</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
<source>March</source>
<translation>март</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
<source>April</source>
<translation>април</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
<source>May</source>
<translation>май</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
<source>June</source>
<translation>юни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
<source>July</source>
<translation>юли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
<source>August</source>
<translation>август</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
<source>September</source>
<translation>септември</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
<source>October</source>
<translation>октомври</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
<source>November</source>
<translation>ноември</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
<source>December</source>
<translation>декември</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Изчистване на цялата история</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="74"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потвърждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Наистина ли желаете да изтриете цялата история?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
<translation>Заглавие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
<translation>Дата на посещаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
<translation>Брой посещения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
<source>Today</source>
<translation>Днес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
<source>This Week</source>
<translation>Тази седмица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
<source>This Month</source>
<translation>Този месец</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Отваряне на връзката в този подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Отваряне на отметката в нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/>
<source>Copy title</source>
<translation>Копиране на заглавие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копиране на адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="40"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Избиране на иконка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
<translation>От файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>Изображение (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Избор на файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
<translation>От база данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
<translation>Адрес на сайт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/>
<source>Image files</source>
<translation>Файлове с изображения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
<translation>JavaScript Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
<translation>Разрешаване на JavaScript да:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
<source>Close windows</source>
<translation>Затваря прозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
<source>Open popup windows</source>
<translation>Отваря изскачащи прозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
<source>Change window size</source>
<translation>Променя размера на прозореца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
<source>Hide menu bar</source>
<translation>Скрива лентата с менюта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
<source>Hide status bar</source>
<translation>Скрива статус лентата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
<source>Hide tool bar</source>
<translation>Скрива лентата с инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
<source>Access clipboard</source>
<translation>Има достъп до системния буфер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Преглед на лиценз</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="134"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Въвеждане на адрес или търсене в %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="318"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Поставяне и &amp;отиване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="324"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Изчистване на всичко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="552"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.bg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="38"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>Показване на информация за тази страница</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationCompleterView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="134"/>
<source>Switch to tab</source>
<translation>Превключване към подпрозорец</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1063"/>
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
<translation>QupZilla в момента не е браузърът Ви по подразбиране. Желаете ли да го направите браузър по подразбиране?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1064"/>
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
<translation>Винаги да се прави тази проверка, когато стартира QupZilla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1066"/>
<source>Default Browser</source>
<translation>Браузър по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1086"/>
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
<translation>QupZilla е нов, бърз и сигурен Интернет браузър с отворен код.QupZilla се разпространява под лиценз GPL версия 3 или (по Ваш избор) някоя следваща версия.Той е базиран на WebKit ядро и Qt работна среда.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>Настройки на кодирана База данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
<source>Set/Change Master Password...</source>
<translation>Настройка/Промяна на главна парола...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
<source>This backend does not work without a master password.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
<translation>Изтриване на главна парола...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
<translation>Главната парола се използва за защита на пароли за сайтове и данни за формуляри. Ако зададете главна парола, ще бъдете помолени да я въвеждате веднъж на сесия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
<source>Current Password:</source>
<translation>Текуща парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
<source>New Password:</source>
<translation>Нова парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
<source>Confirm Password:</source>
<translation>Потвърждаване на паролата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
<translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Главната парола е невъзстановима. Моля не я забравяйте!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="558"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="563"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="655"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Внимание!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="558"/>
<source>You entered a wrong password!</source>
<translation>Въведената парола е грешна!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="563"/>
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
<translation>Полетата Нова/Потвърждаване не съвпадат!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="612"/>
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source>
<translation>Сигурни ли сте, че искате да изчистите главна парола и да разшифровате данните?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="655"/>
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
<translation>Някои данни не бяха разшифровани. Главната парола не беше изчистена!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="45"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Страница Без Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="83"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="92"/>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="111"/>
<source>Home</source>
<translation>Начална страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="119"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="134"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Главно Меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="153"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Излизане от цял екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="304"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Изчистване на историята</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="206"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Грешка в SSL Сертификата!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="207"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Страницата, която се опитвате да отворите, има следните грешки в SSL сертификата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="222"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Организация: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="224"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Име на домейн: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Дата на валидност: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="232"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Грешка: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="240"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Бихте ли искали да се направи изключение за този сертификат?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="280"/>
<source>Authorisation required</source>
<translation>Изисква се упълномощаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="466"/>
<source>Username: </source>
<translation>Потребителско име: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="467"/>
<source>Password: </source>
<translation>Парола: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="293"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Запомняне име на потребител и парола за този сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="302"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>%1 изисква се име на потребител и парола. Сайтът казва: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="387"/>
<source>FTP authorisation required</source>
<translation>Необходимо FTP упълномощаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="400"/>
<source>Login anonymously</source>
<translation>Анонимно влизане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="417"/>
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
<translation>Потребителско име и парола се изискват от %1:%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="459"/>
<source>Proxy authorisation required</source>
<translation>Прокси-сървър изисква се упълномощаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="479"/>
<source>Remember username and password for this proxy.</source>
<translation>Запомняне име на потребител и паролата за този прокси сървър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="481"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Прокси-сървър %1 изисква потребителско име и парола. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Снимка на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/>
<source>Format:</source>
<translation>Формат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/>
<source>Location:</source>
<translation>Местоположение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Преглед...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="61"/>
<source>Save as %1</source>
<translation>Запазване като %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="104"/>
<source>Choose location...</source>
<translation>Избор на местоположение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="115"/>
<source>File &apos;%1&apos; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Файлът &apos;%1&apos; вече съществува. Желаете ли да го презапишете?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="116"/>
<source>File already exists</source>
<translation>Файлът вече съществува</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Разрешаване използването на добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>WebKit Добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Click To Flash&lt;/b&gt; (Флаш Бутон)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>&lt;i&gt;Click To Flash&lt;/i&gt;&quot; е добавка, която блокира автоматично зареждане на Flash съдържанието в страницата. Винаги можете да го заредите ръчно, като щракнете върху иконата „стартирай Flash“.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Списък „Разрешени“ (URL адреси)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Използване на Click To Flash</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Добавяне на сайт в Списък „Разрешени“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Сървър без http:// (Например: youtube.com)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>Не може да се зареди добавката!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="99"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Изследване на елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Запазване на страницата като...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Запазване снимка на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Изпращане на връзката...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>От&amp;печатване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редактиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Отм&amp;яна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="72"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Повто&amp;рение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>И&amp;зрязване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>К&amp;опиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Пос&amp;тавяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
<source>Select All</source>
<translation>Маркиране на всичко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
<source>Find</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
<source>View</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>П&amp;рекратяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>Пр&amp;езареждане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>У&amp;величаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>На&amp;маляване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="92"/>
<source>Reset</source>
<translation>Възстановяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Изхо&amp;ден код на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="292"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Външен вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Сърфиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Клавишни комбинации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Изтегляния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Управление на пароли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Поверителност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
<source>Other</source>
<translation>Други</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/>
<source>Use current</source>
<translation>Използване на текущата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="831"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Забележка: Не можете да изтриете активен профил.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/>
<source>Create New</source>
<translation>Създаване на нов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Стартиране&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/>
<source>After launch: </source>
<translation>След като стартира: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Отваряне на празна страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Отваряне на началната страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Отваряне на страницата за бърз достъп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Възстановяване на сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Начална страница: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>В нов подпрозорец: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Отваряне на празен подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Отваряне на друга страница...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Профили&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Профил по подразбиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Проверка за актуализации при стартиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Активен профил:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>За да промените езика, трябва да рестартирате браузъра.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Език&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Налични преводи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Да не се отварят подпрозорци до избрания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/>
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation>Проверяване при стартиране, дали QupZilla е браузър по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Проверяване сега</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/>
<source>Themes</source>
<translation>Теми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Разширени настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Прозорец на браузъра&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Показване лента на състоянието при стартиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Показване лента с отметки при стартиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Показване лента за навигация при стартиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Лента за навигация&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Показване на бутон „Начална страница“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Показване на бутони „Напред“ / „Назад&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Фон&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Използване на прозрачен фон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
<source>Show web search bar</source>
<translation>Показване на лента за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Показване на бутон „Нов подпрозорец“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/>
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>Показване на бутони „Презареждане“ / „Прекратяване“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/>
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>Поведение на подпрозорците</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/>
<source>Show tab previews</source>
<translation>Показване на изображения на подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/>
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>Анимация на изображенията на подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Скриване на лентата с подпрозорци, когато е отворен само един</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Активиране на последния подпрозорец, при затваряне на активния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Отваряне на новите подпрозорци след активния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/>
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>Отваряне на нов празен подпрозорец след активния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
<translation>Подпрозорците винаги да се превключват с колелцето на мишката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Автоматично превключване към отворен нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>Браузърът да не спира след затваряне на последния подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Предупреждаване при затваряне на няколко подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/>
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>Списък на затворените подпрозорци, вместо на отворените в лентата с подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="783"/>
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>Поведение на адресната лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="791"/>
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>При писане в адресната лента показване на:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="805"/>
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>История и Отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="810"/>
<source>History</source>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="815"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="820"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Нищо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="846"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
<translation>Разрешаване на вградени предложения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="853"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
<translation>Натиснете „Shift&quot;, за да не превключвате подпрозореца, а да заредите адреса в текущия подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
<translation>Предложение за превключване към подпрозореца, ако попълненият URL е вече зареден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="863"/>
<source>Always show go icon</source>
<translation>Винаги да се показва икона „давай“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="870"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Избиране на целия текст, при двойно кликване в адресната лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="877"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Избиране на целия текст, при кликване в адресната лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="884"/>
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>Търсене с търсачката по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="907"/>
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>Показване прогрес на зареждане в адресната лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="940"/>
<source>Fill</source>
<translation>Запълнена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="945"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Отдолу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="950"/>
<source>Top</source>
<translation>Отгоре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="958"/>
<source>Custom color:</source>
<translation>Собствен цвят:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="974"/>
<source>Select color</source>
<translation>Избор на цвят</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="977"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1349"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2003"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2108"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2552"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="984"/>
<source>Reset</source>
<translation>Възстановяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1035"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Уеб конфигурация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1043"/>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Разрешаване на Netscape добавки (Flash добавка)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1050"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Разрешаване на JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1057"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Разрешаване на JAVA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1064"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Разрешаване на предварително получени DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1071"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Включване на XSS проверка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1078"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Отпечатване елементите на фона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1085"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1092"/>
<source>Animated scrolling</source>
<translation>Анимирано придвижване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1099"/>
<source>Enable caret browsing</source>
<translation>Включване на режим „активен курсор“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1106"/>
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>Включване на „пространствена навигация“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1113"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Увеличаване само на текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1120"/>
<source>If you disable this, it will still be accesible via standard Qt shortcuts</source>
<translation>Ако изключите това, то ще остане достъпно чрез стандартните за Qt преки пътища</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1123"/>
<source>Enable Undo/Redo for editable forms</source>
<translation>Разрешаване на „Отмяна“/„Повторение“ за редактируемите форми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1140"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Колелцето на мишката придвижва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1160"/>
<source>lines on page</source>
<translation>реда на страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1171"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Размер на страниците по подразбиране: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1223"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Локално хранилище</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1268"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Максимум </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1275"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 Мб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1313"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1320"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Максимум страници в кеша: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1327"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Запазване на мрежов кеш на диска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1334"/>
<source>Store cache in:</source>
<translation>Запазване на кеш в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1362"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Запазване на история</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1369"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Изтриване на историята при затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1392"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Разрешаване локално запазване на HTML5 съдържание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1399"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Изтриване на локално HTML5 съдържание при затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1425"/>
<source>Delete now</source>
<translation>Изтриване сега</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1464"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Прокси конфигурация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1472"/>
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source>
<translation>Прокси Auto-Config (.pac) файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1479"/>
<source>Reload</source>
<translation>Презареждане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1504"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Изключения&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1513"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Да не се използва на:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Системни прокси настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1561"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Ръчни настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1576"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1587"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1662"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1608"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1683"/>
<source>Username:</source>
<translation>Потребителско име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1618"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1693"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1643"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>Използване на различно прокси за https връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1652"/>
<source>Server:</source>
<translation>Сървър:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1718"/>
<source>Use script for automatic configuration:</source>
<translation>Използване на скрипт за автоматични настройки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1725"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Да не се използва прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1740"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Семейства шрифтове&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1753"/>
<source>Standard</source>
<translation>Стандартен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1760"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Фиксиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1770"/>
<source>Serif</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1780"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1790"/>
<source>Cursive</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1842"/>
<source>Fantasy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1849"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Размери на шрифта&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1858"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Фиксиран размер на шрифта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1865"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Размер на шрифта по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1892"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Минимален размер на шрифта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1899"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Минимален логически размер на шрифта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/>
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Клавишни комбинации&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1939"/>
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>Превкл. към подпрозорец с Alt + номер на подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1946"/>
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation>Зареждане на отметка от „бърз достъп“ с Ctrl + номер на „бърз достъп“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1953"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key in address bar</source>
<translation>Добавяне на .bg чрез натискане на клавиш „ALT“ в адр. лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1977"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Място за запазване&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1984"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Питане всеки път за място за запазване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1991"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Използване на това място: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2041"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опции за изтегляне&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2048"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Използване на заложения в ОС диалог за файлови операции
(може да доведе до проблеми с изтеглянето на SSL защитено съдържание)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2056"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Затваряне на прозореца, след като изтеглянето приключи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2063"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Външна програма за сваляне&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2070"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>Да се използва външна програма за сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2082"/>
<source>Executable:</source>
<translation>Програма:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2089"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметри:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2096"/>
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>Оставете празно, ако не сте сигурни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2117"/>
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; ще бъде заменен с адрес за изтегляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2143"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опции за автоматично попълване&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2150"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Позволяване запазването на пароли от сайтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2205"/>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Изпращане на обща информация към сървърите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2212"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Бисквитки&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2219"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Изпращане на отказ от проследяване към сървърите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2226"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2535"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Друго&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2233"/>
<source>Manage CA certificates</source>
<translation>Управление на СО сертификати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Управление на сертификати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2269"/>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;SSL Сертификати&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2279"/>
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2289"/>
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>Управление на JavaScript опциите за поверителност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2302"/>
<source>JavaScript options</source>
<translation>JavaScript опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2315"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Управление на бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2338"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Управление на бисквитките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;HTML5 Разрешения&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2365"/>
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>Управление на HTML5 разрешенията</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2378"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>HTML5 Разрешения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2389"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Съобщения&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2396"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Използване на екранни съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2406"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Използване на заложения в ОС метод (само за Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2413"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Без използване на съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2464"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Време на показване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2477"/>
<source> seconds</source>
<translation> секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2486"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Забележка: &lt;/b&gt;Можете да промените позицията на екранното съобщение, като го плъзнете по екрана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2542"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Стил, който се зарежда автоматично с всички уеб сайтове: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2561"/>
<source>Languages</source>
<translation>Езици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2583"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Предпочитан език за уеб-сайтове&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2632"/>
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Промяна идентификацията на браузъра&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2657"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Управление на „Потребителски Идентификатор“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2694"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="558"/>
<source>Default</source>
<translation>Браузър по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="138"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Настройка по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="542"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>Екранни съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="543"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Плъзнете го на екрана, за да го поставите където искате.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="584"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Избор на място за сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="598"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Избор на място със стилове...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="609"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Изтрито</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="615"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Избор на място с програми...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="739"/>
<source>Choose cache path...</source>
<translation>Избор на път за кеша...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Нов профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Име на нов профил:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="792"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="796"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="792"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Този профил вече съществува!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="796"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Невъзможно е да се създаде папка за профила!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="816"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потвърждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="817"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Наистина ли искате да изтриете завинаги профила &quot;%1&quot;? Това действие не може да бъде отменено!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1104"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Избор на цвят</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="114"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Заложен в ОС метод за съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Запазване на файла като...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="104"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Това не е „OpenSearch 1.1“ файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;не е зададено в сертификата&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="309"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Неизвестен размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="314"/>
<source>KB</source>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="319"/>
<source>MB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="323"/>
<source>GB</source>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="752"/>
<source>Executable: </source>
<translation>Програма: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="753"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>Аргументи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="755"/>
<source>Cannot start external program</source>
<translation>Не може да бъде стартирана външна програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="756"/>
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>Външната програма %1 не може да бъде стартирана!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Отваряне на нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Отваряне на нов подпрозорец, ако браузърът е стартиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Отваряне на нов прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Отваряне на нов прозорец, ако браузърът е стартиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Open new private window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Opens a new private window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Отваряне управлението на изтегляния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Отваряне управлението на изтегляния, ако браузърът работи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="134"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Включено е поверително сърфиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>IP-адрес на тази страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;За QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="399"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>Н&amp;астройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="404"/>
<source>Quit</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="415"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="416"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Нов прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="417"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Отваряне на местоположение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="418"/>
<source>Open &amp;File...</source>
<translation>&amp;Отваряне на файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="79"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Затваряне на подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="420"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Затваряне на прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="423"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Запазване на страницата като...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="424"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Запазване снимка на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="425"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Изпращане на връзката...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="426"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>От&amp;печатване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="428"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Внасяне на отметки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="440"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редактиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="441"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Отм&amp;яна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="442"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Повто&amp;рение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="444"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>И&amp;зрязване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="445"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>К&amp;опиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="446"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Пос&amp;тавяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="448"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Маркиране на &amp;всичко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>Търс&amp;ене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="460"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Изглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="461"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Лен&amp;та за навигация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="464"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Ле&amp;нта с отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="467"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Л&amp;ента на състоянието</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="471"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>&amp;Лента с менюта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="478"/>
<source>&amp;Tabs on Top</source>
<translation>&amp;Подпрозорците отгоре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="481"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;На цял екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="489"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Прекратяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="492"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>П&amp;резареждане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="495"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Кодиране на знаците</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="498"/>
<source>Enable &amp;Caret Browsing</source>
<translation>&amp;Включване на активен курсор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="508"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Ленти с инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="516"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>Странични ленти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="526"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>&amp;Увеличаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="527"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>На&amp;маляване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="528"/>
<source>Reset</source>
<translation>Възстановяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="533"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Изходен код на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="543"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>И&amp;стория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="544"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="546"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>Н&amp;апред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="548"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>На&amp;чална страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="549"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Показване на &amp;цялата история</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="554"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Затворени подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="557"/>
<source>Recently Visited</source>
<translation>Наскоро посетени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="560"/>
<source>Most Visited</source>
<translation>Най-посещавани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="570"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="571"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Отмятане на &amp;тази страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="572"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Отмятане на отворените &amp;подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="573"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>Ор&amp;ганизиране на отметките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="582"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>И&amp;нструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="583"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Търсене в мрежата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="584"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Информация за страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="588"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>И&amp;зтегляния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="589"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>&amp;Бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="590"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="591"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>RSS &amp;Четец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="592"/>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>Уеб ин&amp;спектор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="593"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Из&amp;чистване на скорошната история</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="594"/>
<source>New &amp;Private Window</source>
<translation>&amp;Поверително сърфиране в нов прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="608"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="610"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>За &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="614"/>
<source>Information about application</source>
<translation>Информация за програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="619"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Информация за настройките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="620"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>&amp;Съобщаване за проблем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="685"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>&amp;Възстановяване на затворен подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="958"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Поверително сърфиране)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1070"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1100"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1159"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1188"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1213"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1162"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Възстановяване на всички затворени подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1163"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Изчистване на списък</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1289"/>
<source>Other</source>
<translation>Друго</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1727"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML—файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
<source>Image files</source>
<translation>Файлове с изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
<source>Text files</source>
<translation>Текстови файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
<source>All files</source>
<translation>Всички файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1824"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Отваряне на файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1957"/>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="172"/>
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2193"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored.
Are you sure to close this window?</source>
<translation>Все още има %1 отворени подпрозорци и сесията Ви няма да бъде запазена.
Сигурни ли сте, че искате да затворите този прозорец?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2194"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Този въпрос да не бъде задаван повече</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2195"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Все още има отворени подпрозорци</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>No Error</source>
<translation>Няма грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Не е намерено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Съобщаване за проблем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Ако имате проблеми с QupZilla, моля, опитайте да изключите първо всички добавки. &lt;br/&gt; Ако това не ги реши, тогава моля попълнете този формуляр: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Вашата Eл.-поща</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Вид проблем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Описание на проблема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<source>Send</source>
<translation>Изпращане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>Eл.-пощата е по желание&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Забележка: &lt;/b&gt;Моля, първо прочетете как се прави доклад за грешки &lt;a href=%1&gt;тук&lt;/a&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="158"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Моля попълнете задължителните полета!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Начална страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>Търсене в мрежата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Резултатите от търсенето се предоставят от DuckDuckGo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>За QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Поверително сърфиране&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
<source>Information about version</source>
<translation>Информация за версията</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="211"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Авторско право</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>WebKit версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Главен разработчик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="222"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Сътрудници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
<source>Translators</source>
<translation>Преводачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Бърз достъп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Добавяне на нова страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редактиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
<source>Reload</source>
<translation>Презареждане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation>Сигурни ли сте, че искате да премахнете този „бърз достъп“?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Зареждане на заглавие от страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
<source>Url</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
<source>Title</source>
<translation>Заглавие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
<source>Apply</source>
<translation>Прилагане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
<source>Close</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
<source>New Page</source>
<translation>Нова страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Настройки на „бърз достъп“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
<source>Placement: </source>
<translation>Разположение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>Cover</source>
<translation>Централно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
<source>Fit</source>
<translation>Побиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Побиране на ширина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>Побиране на височина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
<source>Use background image</source>
<translation>Използване на изображение за фон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
<source>Select image</source>
<translation>Избор на изображение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Максимален брой страници в ред:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Променя размера на страниците:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/>
<source>Center speed dials</source>
<translation>Центриране на „бърз достъп“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
<source>Restore Session</source>
<translation>Възстановяване на сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="345"/>
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>Опа, QupZilla се срина.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="346"/>
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
<translation>Извиняваме се за това. Бихте ли искали да се възстанови в последното запазено състояние?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="347"/>
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
<translation>Опитайте да премахнете един или повече подпрозорци, които смятате, че причиняват проблеми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/>
<source>Or you can start completely new session</source>
<translation>Или можете да започнете напълно нова сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Информация за конфигурацията</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>Тази страница съдържа информация за текущата конфигурация на QupZilla - важна за отстраняване на проблеми. Моля, включете тази информация при подаването на доклади за грешки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Идентификация на браузъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
<source>Paths</source>
<translation>Пътища</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation>Настройки на компилацията</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Предпочитания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
<source>Option</source>
<translation>Опция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/>
<source>Value</source>
<translation>Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
<source>Application version</source>
<translation>Версия на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
<source>Qt version</source>
<translation>Qt версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
<source>Build time</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/>
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="393"/>
<source>Profile</source>
<translation>Профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Запазена сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="396"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>„Закачени“ подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="397"/>
<source>Data</source>
<translation>Данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
<source>Themes</source>
<translation>Теми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="399"/>
<source>Translations</source>
<translation>Преводи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="402"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="425"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Включено&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="425"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/>
<source>Debug build</source>
<translation>Debug версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="429"/>
<source>WebGL support</source>
<translation>WebGL поддръжка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="430"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>Windows 7 API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="431"/>
<source>KDE integration</source>
<translation>KDE интегриране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/>
<source>Portable build</source>
<translation>Портативна версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="450"/>
<source>No available extensions.</source>
<translation>Няма налични добавки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS Четец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>Добавяне на емисия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Редактиране на емисия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Изтриване на емисия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="55"/>
<source>Reload</source>
<translation>Презареждане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
<source>News</source>
<translation>Новини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Зареждане...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="139"/>
<source>You don't have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Нямате никакви RSS емисии&lt;br/&gt;
Моля, добавете някаква с RSS иконата в лентата за навигация от сайт, който предлага емисии.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Добавяне на нова емисия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Моля въвведете адрес за нова емисия: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="168"/>
<source>New feed</source>
<translation>Нова емисия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="207"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Попълване на заглавие и адрес на емисия: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="209"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Заглавие на емисия: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="210"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>Адрес на емисия: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="216"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Редактиране наt RSS емисия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="257"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Отваряне на връзката в този подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="258"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Отваряне на отметката в нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="383"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Грешка при изтеглянето на емисия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="417"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>RSS емисията е дублирана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="417"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Вие вече имате тази емисия.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
<source>Add this feed into</source>
<translation>Добавяне на тази емисия към</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation>RSS емисия &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/>
<source>Internal Reader</source>
<translation>Вътрешен четец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/>
<source>Other...</source>
<translation>Други...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
<source>Liferea not running</source>
<translation>„Liferea“ не е стартирана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
<translation>„Liferea“ трябва да бъде стартирана, за да добавите нов поток.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/>
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
<translation>За да добавите тази RSS емисия към друго приложение, моля имайте предвид следната информация:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Адресът за тази емисия, беше копиран в системния буфер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/>
<source>Add feed into other application</source>
<translation>Добавяне на емисията към друго приложение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="14"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Добавяне на RSS емисия от тази страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Емисия без име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="72"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Вие вече имате тази емисия.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
<source>Start New Session</source>
<translation>Започване на нова сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Restore</source>
<translation>Възстановяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
<source>Window %1</source>
<translation>Прозорец %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Внимание!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
<translation>Съществуват някои проблеми. Моля преинсталирайте QupZilla!
Може би рестартиране с администраторски права ще направи магия за вас! ;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Добавяне на RSS от тази страница...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Управление на сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>СО удостоверени сертификати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<source>Show info</source>
<translation>Показване на информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Това е списък на сертификатите удостоверени от СО, запазени в стандартното системно място, както и в места зададени от потребителя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Локални сертификати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>Внасяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Това е списък на сертификатите, запазени във Вашия потребителски профил, който също така съдържа всички сертификати, които са получили изключение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Ако CО удостоверените сертификати не се зареждат автоматично от системата, можете ръчно да зададете пътищата, където сертификатите се съхраняват.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;ВНИМАНИЕ:&lt;/b&gt; Настройването на тази опция е висок риск за сигурността!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Пренебрегване на всички SSL предупреждения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Всички сертификати трябва да имат „.crt“ разширение.
След прибавяне или изваждане на пътища до сертификати, е необходимо да рестартирате QupZilla, за да влязат в сила промените.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="61"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Избор на път...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="132"/>
<source>Import certificate...</source>
<translation>Внасяне на сертификат...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="163"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Информация за сертификат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Управление на търсачките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Добавяне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редактиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Задаване по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>Нагоре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>Надолу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Клавиш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>По подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="315"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Добавяне на търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
<source>Remove Engine</source>
<translation>Премахване на търсачката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
<translation>Може да премахнете търсачката по подразбиране.&lt;br&gt;Задайте друга търсачка по подразбиране, преди да премахнете %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="103"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Редактиране на търсачката</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="401"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Търсачката е добавена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="401"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Търсачката &quot;%1&quot; беше успешно добавена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="408"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Търсачката не е валидна!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Грешка при добавянето на търсачка &lt;br&gt;&lt;b&gt;Съобщението за грешка е: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Не са намерени резултати.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Търсене: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Маркиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Зачитане на главни букви</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="131"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Отметки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="136"/>
<source>History</source>
<translation>История</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Информация за сайта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="24"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="29"/>
<source>Media</source>
<translation>Медия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="34"/>
<source>Databases</source>
<translation>Бази данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="39"/>
<source>Security</source>
<translation>Сигурност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="101"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="359"/>
<source>Size:</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="146"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Адрес на сайта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="153"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Кодировка на знаците:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="162"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Мета-тагове на сайта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="176"/>
<source>Tag</source>
<translation>Таг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="181"/>
<source>Value</source>
<translation>Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="195"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Информация за безопасност&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="215"/>
<source>Details</source>
<translation>Подробно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="278"/>
<source>Image</source>
<translation>Изображение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="283"/>
<source>Image address</source>
<translation>Адрес на изображението</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Преглед&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="336"/>
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Подробности за база данни&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="345"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="352"/>
<source>Path:</source>
<translation>Път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="372"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="388"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="404"/>
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>&lt;не е избрана база данни&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="42"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;Не е определено в сертификата&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="151"/>
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>Тази страница не използва база данни.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Връзката е шифрована&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="158"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Връзката Ви към този сайт е сигурна с този сертификат: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="163"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Връзката не е шифрована&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="164"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Връзката Ви към този сайт е несигурна!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="191"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Копиране местоположението на изображението</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="192"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Копиране името на изображението</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="194"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Запазване изображението на диска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Този преглед не е наличен!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="239"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Запазване на изображението...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Невъзможно е да се запише във файл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="283"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Не е наличен преглед</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>Повече...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Връзката ви към този сайт е &lt;b&gt;сигурна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Връзката ви към този сайт е &lt;b&gt;несигурна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Това е Вашето &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посещение на този сайт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Вие &lt;b&gt;никога&lt;/b&gt; не сте посещавали този сайт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
<source>first</source>
<translation>първо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
<source>second</source>
<translation>второ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>third</source>
<translation>трето</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
<source>Source of </source>
<translation>Изх. код на </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Load in page</source>
<translation>Зареждане в страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Запазване като...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="74"/>
<source>Close</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редактиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Undo</source>
<translation>Отмяна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Redo</source>
<translation>Повторение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Cut</source>
<translation>Изрязване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="83"/>
<source>Paste</source>
<translation>Поставяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
<source>Select All</source>
<translation>Маркиране на всичко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="86"/>
<source>Find</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Отиване на ред...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
<source>View</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="98"/>
<source>Reload</source>
<translation>Презареждане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
<source>Editable</source>
<translation>Редактируем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="101"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Пренос на низ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="138"/>
<source>Source loaded in page</source>
<translation>Изх. код е зареден в страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
<translation>Не може да се зареди. страницата е била затворена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="168"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Запазване на файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Невъзможно е да се запише във файл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="176"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Грешка при запис във файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="182"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Кодът е запазен успешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Кодът е презареден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="207"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>Кодът не може да се презареди. Страницата е била затворена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Опция „Редактируем“ е променена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="223"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Опция „Пренос на низ“ е променена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Въвеждане номер на ред</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Търсене: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Цели думи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
<source>Image files</source>
<translation>Файлове с изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/>
<source>Select image...</source>
<translation>Избор на изображение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Невъзможно е да се зареди</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellCheckDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
<source>SpellCheck</source>
<translation>Проверка на правопис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Dictionary path&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Път до речник&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
<source>Change...</source>
<translation>Промяна...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
<source>&lt;b&gt;User dictionary&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Потребителски речник&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
<source>Using Hunspell library</source>
<translation>Използване на Hunspell библиотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="71"/>
<source>Choose dictionary path...</source>
<translation>Избор на път до речник...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
<source>Add new word...</source>
<translation>Добавяне на нова дума...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
<source>Add new word:</source>
<translation>Добавяне на нова дума:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Speller</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="339"/>
<source>No suggestions</source>
<translation>Няма предложения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="192"/>
<source>Add to dictionary</source>
<translation>Добавяне към речник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="344"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копиране</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Грешка в SSL Сертификата!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Only for this session</source>
<translation>Само за тази сесия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="152"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Спиране на подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Презареждане на подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="167"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Дублиране на подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="170"/>
<source>D&amp;etach Tab</source>
<translation>&amp;Отделяне на подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="173"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>Възстанов&amp;яване в стандартен вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="173"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>Закачан&amp;е в лентата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="175"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Презаре&amp;ждане на всички подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="176"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Отмятане на &amp;този подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="189"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Отмятане на вс&amp;ички подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="183"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>З&amp;атваряне на другите подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="184"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="188"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Презареждане на вси&amp;чки подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="191"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>В&amp;ъзстановяване на затворен подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="205"/>
<source>Close Tabs</source>
<translation>Затваряне на подпрозорците</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="205"/>
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>Наистина ли искате да затворите другите подпрозорци?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="55"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="163"/>
<source>List of tabs</source>
<translation>Списък на подпрозорците</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="266"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Зареждане...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="270"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Страница без име</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="498"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
<translation><numerusform>В момента имате %n отворен подпрозор</numerusform><numerusform>В момента имате %n отворени подпрозорци</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="114"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="115"/>
<source>New tab</source>
<translation>Нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="821"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="824"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Възстановяване на всички затворени подпрозорци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="825"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Изчистване на списък</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="135"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Зареждане...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="171"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="267"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Изследване на елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Име:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Автор:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Описание:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценз</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
<source>Stop</source>
<translation>Прекратяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
<source>Reload</source>
<translation>Презареждане</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/>
<source>Update available</source>
<translation>Налична е актуализация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Нова версия на QupZilla е готова за изтегляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
<source>Update</source>
<translation>Актуализация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Управление на Потребителски идентификатор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>Глобална промяна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation>Използване на различен идентификатор за определени сайтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
<source>Site</source>
<translation>Сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
<source>User Agent</source>
<translation>Потребителски идентификатор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редактиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="86"/>
<source>Add new site</source>
<translation>Добавяне на нов сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="124"/>
<source>Edit site</source>
<translation>Редактиране на сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="198"/>
<source>Site domain: </source>
<translation>Домейн на сайта: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="199"/>
<source>User Agent: </source>
<translation>Потребителски идентификатор:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Уеб инспектор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="372"/>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>QupZilla не се справя с &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; връзки. Заявената връзка е &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Искате ли QupZilla да опита да отвори тази връзка със системно приложение?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="377"/>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>Запомняне на избора за този протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="378"/>
<source>External Protocol Request</source>
<translation>Заявка за външен протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="532"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
<translation>За да се покаже тази страница, QupZilla трябва да изпрати повторно искане, което ще повтори действието
(като търсене, за да се направи пазаруване, което е било вече направено.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="534"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>Потвърждаване на формуляра за повторно изпращане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="711"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>Избор на файлове за качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="732"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Сървърът отказа свързването</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="735"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Сървърът прекъсна връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="738"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Сървърът не е намерен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="741"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Времето на връзката изтече</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="744"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Недоверена връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="747"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>Мрежата е временно недостъпна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="750"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Прокси връзката е отхвърлена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="753"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Прокси сървърът не е намерен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="756"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>Времето за прокси връзка изтече</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="759"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Изисква се прокси разпознаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="762"/>
<source>Content not found</source>
<translation>Съдържанието не е открито</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="765"/>
<source>Unknown network error</source>
<translation>Неизвестна мрежова грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="795"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>AdBlock блокирано съдържание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="799"/>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Блокирано от &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="816"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Достъпът до съдържанието е отказан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="831"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Код за грешка %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="843"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Неуспешно зареждане на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="849"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
<translation>QupZilla не може да зареди страницата.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="849"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla не може да зареди страница от %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="853"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Проверете адреса за правописни грешки, като например &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;primer.com вместо &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;primer.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="854"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Ако не можете да заредите нито една страница, проверете мрежовата връзка на Вашия компютър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="855"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Ако компютърът или мрежата са защитени от защитна стена или прокси, уверете се, че на QupZilla е позволен достъп до Интернет.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="856"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Нов опит</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="956"/>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>JavaScript предупреждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="964"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Предотвратяване създаването на допълнителни диалогови прозорци на тази страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1018"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Избор на файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1026"/>
<source>Cannot read data from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upload was cancelled!</source>
<translation>Невъзможно е прочитането на данни от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Качването бе преустановено!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1027"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Невъзможно е прочитането на файла!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Управление на търсачките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="241"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Добавяне на %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="264"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Поставяне и &amp;търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="270"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Изчистване на всичко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="312"/>
<source>Show suggestions</source>
<translation>Показване на предложения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="317"/>
<source>Search when engine changed</source>
<translation>Търсене при смяна на търсачката</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="121"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Страница без име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="768"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Създаване на търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="785"/>
<source>Cut</source>
<translation>Изрязване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="787"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="789"/>
<source>Paste</source>
<translation>Поставяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="791"/>
<source>Select All</source>
<translation>Маркиране на всичко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="793"/>
<source>Default</source>
<translation>По подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="794"/>
<source>Left to Right</source>
<translation>От ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/>
<source>Right to Left</source>
<translation>От дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="796"/>
<source>Bold</source>
<translation>Удебелен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="797"/>
<source>Italic</source>
<translation>Курсивен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="798"/>
<source>Underline</source>
<translation>Подчертан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="936"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>П&amp;резареждане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="801"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>Прекра&amp;тяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="841"/>
<source>Undo</source>
<translation>Отмяна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="844"/>
<source>Redo</source>
<translation>Повторение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="866"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="913"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="917"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>Н&amp;апред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="929"/>
<source>This frame</source>
<translation>Тази рамка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="930"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>Показване сам&amp;о на тази рамка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="931"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Показване на &amp;тази рамка в нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="937"/>
<source>Print frame</source>
<translation>Отпечатване на рамката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="939"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Увел&amp;ичаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="940"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>Намал&amp;яване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="941"/>
<source>Reset</source>
<translation>Възстановяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="943"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Из&amp;ходен код на рамката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="949"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>От&amp;мятане на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="950"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Запазване на страницата като...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="951"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>&amp;Копиране на връзката към страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="952"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>Изпращане на връзката към страницата...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="953"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>&amp;Отпечатване на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="955"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Маркиране на &amp;всичко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="960"/>
<source>Validate page</source>
<translation>Проверяване на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="964"/>
<source>Translate page</source>
<translation>Превод на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="968"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Преглед на из&amp;ходния код</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="969"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Показване на информация &amp;за сайта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="974"/>
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation>Добавяне на &amp;нова страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="975"/>
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation>Наст&amp;ройки на „бърз достъп“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="987"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Отваряне на връзката в &amp;нов подпрозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="992"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Отваряне на връзката в нов &amp;прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="994"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>От&amp;мятане на връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="995"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Запазване на връзката като...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="996"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Изпращане на връзката...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="997"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Копиране адреса на връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1009"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Преглед на и&amp;зображението</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1014"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Копиране на из&amp;ображението</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1015"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Копиране адреса на из&amp;ображението</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1017"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Запазване на изображението като...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1018"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Изпращане на изображението...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1037"/>
<source>Send text...</source>
<translation>Изпращане на текст...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1042"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>Google преводач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1048"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>Речник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1063"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Отиване на &amp;уеб адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1077"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Търсене на &quot;%1 ..&quot; с %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1083"/>
<source>Search with...</source>
<translation>Търсене с...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1111"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>Вк&amp;л.звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1111"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Заглушаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1113"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;Копиране адреса на медийния файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1114"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>&amp;Изпращане адреса на медийния файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1115"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>Запазване на медийния файл на &amp;диска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1124"/>
<source>Check &amp;Spelling</source>
<translation>Проверка на &amp;правопис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1129"/>
<source>Languages</source>
<translation>Езици</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Предотвратяване създаването на допълнителни диалогови прозорци на тази страница</translation>
</message>
</context>
</TS>