mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-19 18:26:34 +01:00
189 lines
3.6 KiB
Plaintext
189 lines
3.6 KiB
Plaintext
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 01:34+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:59
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "성"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:60
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:61
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "이메일"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:62
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "휴대폰"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:63
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "전화"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:64
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "주소"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:65
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "도시"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:66
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "ZIP Code"
|
|
msgstr "우편 번호"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:67
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "State/Region"
|
|
msgstr "광역시/도"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:68
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "국가"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:69
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "홈페이지"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:70
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Custom 1"
|
|
msgstr "사용자 정의 1"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:71
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Custom 2"
|
|
msgstr "사용자 정의 2"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:72
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Custom 3"
|
|
msgstr "사용자 정의 3"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:114
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Insert Personal Information"
|
|
msgstr "개인 정보 삽입"
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:135
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:14
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "PIM Settings"
|
|
msgstr "PIM 설정"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:42
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
|
msgstr "<h2>개인 정보 관리자</h2>"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:64
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
|
msgstr "웹 페이지에 개인 정보를 입력합니다."
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:76
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "First Name:"
|
|
msgstr "이름:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:89
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "Last Name:"
|
|
msgstr "성:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:102
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "이메일:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:115
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "전화:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:128
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|
msgstr "휴대폰:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:141
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "주소:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:154
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "도시:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:167
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "ZIP Code:"
|
|
msgstr "우편 번호:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:180
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "State/Region:"
|
|
msgstr "광역시/도:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:193
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "국가:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:206
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "Home Page:"
|
|
msgstr "홈페이지:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:219
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "Custom 1:"
|
|
msgstr "사용자 정의 1:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:232
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "Custom 2:"
|
|
msgstr "사용자 정의 2:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:245
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid "Custom 3:"
|
|
msgstr "사용자 정의 3:"
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:260
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
|
"personal entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>메모:</b> Ctrl+Enter 키를 누르면 Falkon에서 개인 정보 폼 필드를 자동으로 "
|
|
"입력합니다."
|