1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 17:52:10 +02:00
falkonOfficial/translations/nl_NL.ts
nowrep b2e42d2c32 Added possibility to "Go to web page" in background tab on middle click.
- fixed issue when editing bookmarks with percent encoding
- actions in edit menu are now fully functional and are appropriately
  enabled/disabled
- new action in tools menu - "Web Inspector"
- updated Portuguese translation
2012-02-01 15:37:45 +01:00

5305 lines
214 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_NL" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Over QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Auteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Auteurs en bijdragers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Over QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Programma-versie %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;WebKit-versie %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;Alle rechten voorbehouden.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Bouwtijd: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hoofdontwikkelaar:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hoofdontwikkelaars:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bijdragers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="87"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Vertalers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Voorkeurstalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Voeg toe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="148"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Persoonlijk [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>AdBlock-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Schakel AdBlock in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Voeg regel toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>Werk EasyList bij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Verwijder regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>Update completed</source>
<translation>Bijwerken voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>EasyList is met succes bijgewerkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Aangepaste regels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Voeg aangepaste regel toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Schrijf uw regel hier:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
<translation type="obsolete">AdBlock stelt u in staat ongewenste inhoud op pagina&apos;s te blokkeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="31"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock stelt u in staat ongewenste inhoud op pagina&apos;s te blokkeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Toon AdBlock-&amp;instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="45"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Geen inhoud geblokkeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="48"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Geblokkeerde URL (AdBlock-regel) - klik om regel aan te passen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="51"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 met (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="55"/>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>Leer over het schrijven van &amp;regels</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Voeg taal toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Kies uw voorkeurstaal voor websites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Persoonlijke omschrijving:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Wachtwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="128"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="138"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="145"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Verwijder alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="111"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Toon wachtwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Uitzonderingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Weet u zeker dat u alle wachtwoorden wilt tonen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Verberg wachtwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="115"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Weet u zeker dat u alle wachtwoorden op uw computer wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Bewerk wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Verander wachtwoord:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Wilt u dat QupZilla het wachtwoord onthoudt voor &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>Onthouden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Nooit voor deze site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Niet nu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="98"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Bladwijzer deze pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="90"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Bewerk deze bladwijzer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importeer bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importeer bladwijzers&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation>Uit bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Kies de browser waaruit u bladwzijers wilt importeren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Kies...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Verkrijgen van pictogrammen, wacht alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="56"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Bezig met importeren uit %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="90"/>
<source>Finish</source>
<translation>Afronden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="226"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="239"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Kies map...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="247"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Kies bestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="280"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox bewaart haar bladwijzers in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite-datebase. Dit bestand is normaal gezien te vinden in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="295"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google Chrome bewaart haar bladwijzers in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;-tekstbestand. Dit bestand is normaal gezien te vinden in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="311"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera bewaart haar bladwijzers in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;-tekstbestand. Dit bestand is normaal gezien te vinden in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="326"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>U kunt bladwijzers importeren uit elke browser die HTML-exportering ondersteund. Het bestand heeft doorgaans deze extensies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="335"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer bewaart haar bladwijzers in &lt;b&gt;Favorieten&lt;/b&gt;-map. Dit bestand is normaal gezien te vinden in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Kies alstublieft dit bestand om het importeren te starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="134"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Klik alstublieft op Afronden om het import-proces te voltooiien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Kies alstublieft deze map om het importeren te starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="25"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="7"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Geen fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="22"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Kan bestand niet openen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="85"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Kan JSON-code niet evalueren.</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exists.</source>
<translation type="obsolete">Bestand bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="39"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Bestand bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="47"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Database kan niet worden geopend. Is Firefox actief?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importeer bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="129"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Hernoem map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Voeg map toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optimaliseer database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="219"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Voeg submap toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="94"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Voeg nieuwe map toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="94"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Kies naam voor nieuwe bladwijzermap: </translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Hernoem map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="225"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Verwijder map</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation type="obsolete">Open link in actueel &amp;tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="551"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Waarschuwing: &lt;/b&gt;U heeft deze pagina al gebladwijzerd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="564"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Kies naam en locatie van deze bladwijzer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="104"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Voeg nieuwe submap toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="104"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Kies naam voor nieuwe submap op bladwijzerwerkbalk: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="129"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Kies naam voor map: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Open link in huidige &amp;tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="241"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Open link in &amp;nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="245"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Verplaats bladwijzer naar &amp;map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Hernoem bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="258"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Verwijder bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="568"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Voeg nieuwe bladwijzer toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="609"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Kies map voor bladwijzers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="610"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Bladwijzer alle tabbladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="442"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Bladwijzers in menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="445"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Bladwijzers op werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="448"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Ongesorteerde bladwijzers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation type="obsolete">Open link in actuele &amp;tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Open link in huidig &amp;tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Open link in &amp;nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopieer adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>&amp;Bladwijzer huidige pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="65"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Bladwijzer &amp;alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Sorteer bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="68"/>
<source>Hide Most &amp;Visited</source>
<translation>Verberg meest &amp;bezocht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="68"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Toon meest &amp;bezocht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Verberg werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="89"/>
<source>Move right</source>
<translation>Verplaats naar rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="90"/>
<source>Move left</source>
<translation>Verplaats naar links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="91"/>
<source>Edit bookmark</source>
<translation>Bewerk bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="93"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Verwijder bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="200"/>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>Bewerk bladwijzer: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="202"/>
<source>Title: </source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="203"/>
<source>Url: </source>
<translation>Url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="211"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Bewerk bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="514"/>
<source>Most visited</source>
<translation>Meest bezocht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="515"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Websites die u het meest bezocht heeft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="604"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="40"/>
<source>Edit This Bookmark</source>
<translation>Bewerk deze bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="53"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Verwijder bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="60"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="70"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Map:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Sla op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Bibliotheek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>History</source>
<translation>Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="48"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="49"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="152"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Database geoptimaliseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="152"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Database succesvol geoptimaliseerd.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database-grootte vooraf: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database-grootte nadien: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uitgegeven aan&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Algemene naam (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organisatie (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Organisatie-eenheid (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Licentienummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uitgegeven door&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Deugdelijkheid&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Uitgegeven op:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Vervalt op:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;niet aangegeven in certificaat&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChromeImporter</name>
<message>
<source>No Error</source>
<translation type="obsolete">Geen fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="obsolete">Niet in staat om bestand te openen.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation type="obsolete">Kan JSON-code niet evalueren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Verwijder recente geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Kies wat u wilt verwijderen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Verwijder geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Verwijder cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Verwijder cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Verwijder iconen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Verwijder cookies van Adobe Flash Player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verwijder recente geschiedenis&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Eerder vandaag</translation>
</message>
<message>
<source>Later Today</source>
<translation type="obsolete">Later vandaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>Week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>Maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="126"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Object geblokkeerd door KlikVoorFlash</translation>
</message>
<message>
<source>Show more informations about object</source>
<translation type="obsolete">Toon meer informatie over object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="127"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation>Toon meer informatie over object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="129"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Verwijder object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="130"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Voeg %1 toe aan witte lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="268"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Flash-object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Naam van attribuut&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Waarde&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="285"/>
<source>No more information available.</source>
<translation>Geen verdere informatie beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>No more informations available.</source>
<translation type="obsolete">Geen verdere informatie beschikbaar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Er zijn nog geopende tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Nooit meer vragen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<oldsource>Cookies - QupZilla</oldsource>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
<source>Find: </source>
<translation>Zoeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Deze cookies zijn opgeslagen op uw computer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Cookie-naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
<source>Value:</source>
<translation>Waarde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
<source>Server:</source>
<translation>Server:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
<source>Path:</source>
<translation>Pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Beveiligd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Vervaltijd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;cookie niet geselecteerd&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Verwijder allen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Verwijder cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Weet u zeker dat alle cookies op uw computer wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Verwijder cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Alleen beveiligde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>All connections</source>
<translation>Alle verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Sessie-cookie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
<message>
<source>Native System Notification</source>
<translation type="obsolete">Natieve systeemmelding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="124"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Bestand opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="232"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>GeenNaamVoorDownload</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="59"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Resterende tijd niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="124"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Voltooid - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="185"/>
<source>few seconds</source>
<translation>enkele seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
<source>seconds</source>
<translation>seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="191"/>
<source>minutes</source>
<translation>minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
<source>hours</source>
<translation>urin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Onbekende snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Onbekende grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - onbekende grootte (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Resterend: %1 - %2 van %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Geannuleerd - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Verwijder bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Wilt u tevens het gedownloade bestand verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="314"/>
<source>Open File</source>
<translation>Open bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Open map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Ga naar Download-pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Kopieer downloadlink</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Zrušit stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="362"/>
<source>Not found</source>
<translation>Niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="362"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Sorry, het bestand
%1
werd niet gevonden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Fout: Kan niet schrijven naar bestand!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="390"/>
<source>Error: </source>
<translation>Fout:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="103"/>
<source>Executable: </source>
<translation>Uitvoerbaar: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="103"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>Argumenten: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="104"/>
<source>Cannot start external download manager</source>
<translation>Kan externe downloadmanager niet starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="104"/>
<source>Cannot start external download manager! %1</source>
<translation>Kan externe downloadmanager niet starten! %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="156"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% van %2 bestanden (%3) %4 resterend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="159"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Download-manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="252"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Download voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="252"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Alle bestanden zijn met succes gedownload.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="304"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="305"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Weet u zeker dat u wilt afsluiten? Alle onvoltooide downloads zullen geannuleerd worden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="259"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Download-manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>dit is een:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
<source>from:</source>
<translation>van:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Wat zal QupZilla doen met dit bestand?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>U heeft gekozen voor openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
<source>Open...</source>
<translation>Openen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
<source>Save File</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Openen van %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Snelkoppeling:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Pictogram:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt;%s in URL staat voor zoekparameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>Kies bestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Kies pictogram...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirefoxImporter</name>
<message>
<source>No Error</source>
<translation type="obsolete">Geen fout</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exists.</source>
<translation type="obsolete">Bestand bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation type="obsolete">Database kan niet worden geopend. Is Firefox actief?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Verwijder alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optimaliseer database</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation type="obsolete">Open link in huidig tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="101"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Open link in huidig tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="102"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Open link in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="104"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopieer adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="247"/>
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="250"/>
<source>This Week</source>
<translation>Deze week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="253"/>
<source>This Month</source>
<translation>Deze maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="219"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="220"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Weet u zeker dat u alle geschiedenis wilt verwijderen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="74"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Mislukt om pagina te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="78"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Niet-benoemde pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="223"/>
<source>January</source>
<translation>Januari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="225"/>
<source>February</source>
<translation>Februari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="227"/>
<source>March</source>
<translation>Maart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="229"/>
<source>April</source>
<translation>April</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="231"/>
<source>May</source>
<translation>Mei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="233"/>
<source>June</source>
<translation>Juni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="235"/>
<source>July</source>
<translation>Juli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="237"/>
<source>August</source>
<translation>Augustus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="239"/>
<source>September</source>
<translation>September</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="241"/>
<source>October</source>
<translation>Oktober</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="243"/>
<source>November</source>
<translation>November</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="245"/>
<source>December</source>
<translation>December</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation type="obsolete">Open link in huidig tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="95"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Open link in huidig tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="96"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Open link in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="98"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopieer adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="218"/>
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="221"/>
<source>This Week</source>
<translation>Deze week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="224"/>
<source>This Month</source>
<translation>Deze maand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlImporter</name>
<message>
<source>No Error</source>
<translation type="obsolete">Geen fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="obsolete">Niet in staat om bestand te openen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="54"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Voeg RSS toe van deze pagina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="92"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Voer URL-adres in of zoek op %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="257"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Plak en &amp;ga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="263"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Wis alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="424"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.nl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/siteicon.cpp" line="29"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>Toon informatie over deze pagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="813"/>
<source>Last session crashed</source>
<translation>Laatste sessie gecrashed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="814"/>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;QupZilla crashte :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oeps, de laatste sessie van QupZilla eindigde met een crash. We verontschuldigen ons. Wilt u proberen om de opgeslagen status te herstellen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="36"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Niet-benoemde pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="57"/>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="65"/>
<source>Forward</source>
<translation>Vooruit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="81"/>
<source>Home</source>
<translation>Startpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="88"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="102"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Hoofdmenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="119"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Verlaat volledig scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="243"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Verwijder geschiedenis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="188"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>SSL-certificaatfout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="174"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organisatie: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="176"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Domeinnaam: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vervaldatum: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="180"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Fout: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="160"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>De pagina die u probeert te bereiken heeft de volgende fouten in het SSL-certificaat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="184"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Wilt u een uitzondering maken voor dit certificaat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="206"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>Machtiging benodigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="271"/>
<source>Username: </source>
<translation>Gebruikersnaam: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="272"/>
<source>Password: </source>
<translation>Wachtwoord: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="219"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Sla gebruikersnaam en wachtwoord van deze site op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="228"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Er wordt om een gebruikersnaam en wachtwoord gevraagd door %1. De site zegt: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="264"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Proxy-machtiging benodigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="284"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Er wordt om een gebruikersnaam en wachtwoord gevraagd door proxy %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperaImporter</name>
<message>
<source>No Error</source>
<translation type="obsolete">Geen fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="obsolete">Kan bestand niet openen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Schermafbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Sla schermafbeelding op...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>screen.png</source>
<translation>scherm.png</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Programma-Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Sta toe om programma-plugins te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
<source>Load Plugins</source>
<translation>Laad Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>WebKit-Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Klik Voor Flash-Plugin&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Klik Voor Flash is een plugin welke het automatisch laden blokkeert van Flash-inhoud op een pagina. U kunt deze altijd handmatig laden door te klikken op het Flash-afspeelpictogram.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Witte lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
<source>Add</source>
<translation>Voeg toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Sta Klik Voor Flash toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="68"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Voeg site toe aan witte lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="68"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Server zonder http:// (bijv. youtube.com)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation type="obsolete">Open link in nieuw &amp;venster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sla link op als...</translation>
</message>
<message>
<source>Send link...</source>
<translation type="obsolete">Verstuur link...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kopieer linkadres</translation>
</message>
<message>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation type="obsolete">Toon af&amp;beelding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kopieer afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation type="obsolete">Kopieer af&amp;beeldingsadres</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sla afbeelding op als...</translation>
</message>
<message>
<source>Send image...</source>
<translation type="obsolete">Verstuur afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation type="obsolete">&amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation type="obsolete">&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
<source>This frame</source>
<translation type="obsolete">Dit frame</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation type="obsolete">Toon &amp;alleen dit frame</translation>
</message>
<message>
<source>Print frame</source>
<translation type="obsolete">Druk frame af</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation type="obsolete">Zoom &amp;in</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoom uit</translation>
</message>
<message>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation type="obsolete">Toon &amp;bron van frame</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sla pagina op als...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kopieer paginalink</translation>
</message>
<message>
<source>Send page link...</source>
<translation type="obsolete">Verstuur paginalink...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print page</source>
<translation type="obsolete">&amp;Print pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;all</source>
<translation type="obsolete">&amp;Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation type="obsolete">&amp;Toon broncode</translation>
</message>
<message>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation type="obsolete">Toon info &amp;over site</translation>
</message>
<message>
<source>Send text...</source>
<translation type="obsolete">Verstuur tekst...</translation>
</message>
<message>
<source>Google Translate</source>
<translation type="obsolete">Google Vertalen</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary</source>
<translation type="obsolete">Woordenboek</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation type="obsolete">Ga naar &amp;webadres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/popupwindow/popupwindow.cpp" line="126"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="91"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="949"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="131"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="163"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="223"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Open lege pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="228"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Open startpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="238"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Herstel sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="246"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Startpagina: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="267"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>Op nieuw tabblad: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="275"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Open leeg tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Open andere pagina...</translation>
</message>
<message>
<source>Use actual</source>
<translation type="obsolete">Gebruik huidige pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="548"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Navigatie-werkbalk&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="576"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Achtergrond&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="596"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Gebruik transparante achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1000"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Maximum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1007"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="37"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="990"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Sta toe dat netwerkcache op schijf wordt opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1700"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="648"/>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gedrag van Adresbalk&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2020"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Taal&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Algemeen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="305"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Opstartprofiel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="355"/>
<source>Create New</source>
<translation>Maak nieuw profiel aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="371"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="512"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Toon Statusbalk bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="298"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Profielen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="519"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Toon Bladwijzerwerkbalk bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="526"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Toon Navigatie-werkbalk bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="555"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Toon startpagina-knop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="562"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Toon Terug / Vooruit-knoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="487"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Browser-venster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="107"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="123"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Lettertypen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opstarten&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="429"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="640"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Noot: U kunt het actieve profiel niet verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="155"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Meldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="569"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Toon Voeg tabblad toe-knop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="611"/>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;CTabblad-gedrag&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="634"/>
<source>Make tabs movable</source>
<translation>Maak tabbladen verplaatsbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="722"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Activeer laatste tabblad na sluiten van actieve tab</translation>
</message>
<message>
<source>Block PopUp windows</source>
<translation type="obsolete">Blokkeer Popup-vensters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="787"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Sta DNS-prefetch toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1833"/>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript kan klembord raadplegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="808"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Sluit links in in focus-ketting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="815"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Zoom alleen tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="801"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Print element-achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1847"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Stuur Track Me Niet-header naar servers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="215"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Na opstarten: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="233"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Open speed dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="258"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="406"/>
<source>Use current</source>
<translation>Gebruik huidig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="439"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Controleer op updates bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="446"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Actief profiel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="468"/>
<source>Themes</source>
<translation>Thema&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="481"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Geavanceerde instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="641"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Verberg tabbladen wanneer er maar 1 tabblad is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="695"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Vraag bij sluiten van meerdere tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="702"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Selecteer alle tekst door te klikken in de adresbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="729"/>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>Sluit niet af na sluiten van laatste tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="736"/>
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>Gesloten tabbladenlijst i.p.v. openen in tabbladbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="743"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Open nieuwe tabbladen achter actief tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="773"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Sta JavaScript toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="794"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Schakel XSS-auditing in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="839"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Muiswiel scrollt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="859"/>
<source>lines on page</source>
<translation>regels op pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="870"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Standaardzoom op pagina&apos;s: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="822"/>
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
<translation>Vraag bij starten Incognito-browser-modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="922"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Lokale opslag</translation>
</message>
<message>
<source>Allow HTML5 local storage</source>
<translation type="obsolete">Sta HTML5-lokale opslag toe</translation>
</message>
<message>
<source>Delete local storage on close</source>
<translation type="obsolete">Verwijder lokale opslag bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1104"/>
<source>Delete now</source>
<translation>Verwijder nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1127"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Proxy-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1276"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lettertype-families&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1289"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1296"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Vast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1306"/>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1316"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1326"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursief</translation>
</message>
<message>
<source>Default Font</source>
<translation type="obsolete">Standaardlettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Font</source>
<translation type="obsolete">Vaste breedte-lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1378"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1385"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lettertype-groottes&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1394"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Vastgezette lettergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1401"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Standaard lettergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1428"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Minimale lettergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1435"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Minimale logische lettergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1468"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Downloadlocatie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1475"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Vraag elke keer om downloadlocatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1482"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Gebruik de volgende locatie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1494"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1595"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2103"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1532"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Download-instellingen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1539"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Gebruik systeem bestands-dialoogvenster
(kan wellicht problemen veroorzaken met het downloaden van SSL-beveiligde inhoud)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1547"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Sluit downloadbeheerder wanneer downloaden voltooid is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1554"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Externe downloadmanager&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1561"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>Gebruik externe downloadmanager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1573"/>
<source>Executable:</source>
<translation>Uitvoerbaar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1580"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1707"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Filter opsporingscookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Exact overeenkomen met domein en filter opsporingscookies kan leiden tot weigering van cookies door sites. Indien u problemen heeft met cookies, probeer dan deze opties eerst uit te schakelen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1790"/>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;SSL-certificaten&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1810"/>
<source>Edit CA certificates in SSL Manager</source>
<translation>Bewerk CA-certificaten in SSL-beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1840"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Overig&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1854"/>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Verstuur refereerkop naar servers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1861"/>
<source>Block popup windows</source>
<translation>Blokkeer popup-vensters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1874"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Meldingen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1881"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Gebruik OSD-meldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1891"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Gebruik systeemmeldingen (geldt alleen voor Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1898"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Gebruik geen meldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1949"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Vervaltijd-timeout:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1962"/>
<source> seconds</source>
<translation> seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1971"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Noot: &lt;/b&gt; U kunt de positie van OSD-meldingen veranderen door te verslepen op het scherm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2086"/>
<source>&lt;b&gt;User CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gebruikers CSS-stylesheet&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2093"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Stylesheet welke automatisch geladen wordt met alle websites: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2112"/>
<source>Languages</source>
<translation>Talen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2134"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Voorkeurstalen voor websites&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1223"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Systeemproxy-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1230"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Gebruik geen proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1216"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Handmatige instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="758"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Web-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1071"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1078"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1136"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1141"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1154"/>
<source>Port:</source>
<translation>Poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1173"/>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1183"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1209"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Gebruik niet op:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="99"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Uiterlijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="115"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Navigeren</translation>
</message>
<message>
<source>Load images</source>
<translation type="obsolete">Laad afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="780"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Sta JAVA toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="766"/>
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Sta plugins toe (Flash-plugin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="930"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Maximum pagina&apos;s in cache: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="139"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Wachtwoordbeheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1623"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;AutoAanvullen-instellingen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1630"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Sta opslaan van wachtwoorden van sites toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="147"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacy</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Tracking Cookies</source>
<translation type="obsolete">Filter opsporingscookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1714"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Sta opslag van cookies toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1721"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Verwijder cookies bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1728"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Exact overeenkomen domein</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Exact overeenkomen domein en Filter opsporingscookies-instellingen kunnen leiden tot het weigeren van sommige cookies van sites. Indien u problemen hebt met cookies, probeer dan eerst deze instellingen uit te schakelen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1767"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Cookies-beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1034"/>
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>Sta opslag van web-pictogrammen toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1041"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Sta opslag van geschiedenis toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1048"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Verwijder geschiedenis bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="171"/>
<source>Other</source>
<translation>Overig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="681"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<oldsource>Select all text by clicking at address bar</oldsource>
<translation>Selecteer alle tekst door te dubbelklikken in de adresbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="688"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Voeg .nl-domein toe door de ALT-toets in te drukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1803"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>SSL-beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2027"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Beschikbare vertalingen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2066"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Om de gekozen taal toe te passen, moet u de browser herstarten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="410"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>OSD-melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="411"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Versleep het op het scherm en plaats het waar U wilt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="439"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Kies downloadlocatie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="453"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Kies stylesheet-locatie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="466"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="472"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Kies uitvoerbaar bestands-locatie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="600"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nieuw profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="600"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Voer de nieuw profielnaam in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="611"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="607"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Dit profiel bestaat reeds!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="611"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Kan profielmap niet aanmaken!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="625"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="626"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Weet u zeker dat u profiel &quot;%1&quot;wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Dit bestand is geen OpenSearch 1.1-bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="287"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;niet aangegeven in certificaat&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="101"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Natieve systeemmelding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Open nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Opent een nieuw tabblad wanneer browser draait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Open nieuw venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Opent een nieuw venster wanneer browser draait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Open downloadbeheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Opent een downloadbeheerder wanneer browser draait</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="392"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="396"/>
<source>History</source>
<translation>Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="307"/>
<source>Quit</source>
<translation>Sluit af</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="317"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="320"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Sluit tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="258"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>IP-adres van huidige pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="91"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="468"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Hulp&amp;middelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="493"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="456"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="431"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="315"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="316"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nieuw venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="319"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Open &amp;bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="324"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Sla pagina op als...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation type="obsolete">&amp;Afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="330"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Importeer bladwijzers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="342"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Be&amp;werken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="343"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="344"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Herhalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="346"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Knippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="347"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>K&amp;opiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="obsolete">&amp;Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="350"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Selecteer &amp;Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="351"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="362"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Toon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="363"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>&amp;Navigatiewerkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="366"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>&amp;Bladwijzerwerkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="369"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Sta&amp;tusbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="401"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="407"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>Zijpanelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="424"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Pagina-broncode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="443"/>
<source>Recently Visited</source>
<translation>Onlangs bezocht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="446"/>
<source>Most Visited</source>
<translation>Meest bezocht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="476"/>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="501"/>
<source>Information about application</source>
<translation>Informatie over programma</translation>
</message>
<message>
<source> - QupZilla</source>
<translation type="obsolete"> - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1685"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>U heeft nog steeds %1 geopende tabs en uw sessie zal niet worden opgeslagen. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="373"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>&amp;Menubalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Volledig scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="381"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="384"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Herladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="387"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Karakter-tekenset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="418"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Zoo&amp;m in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="419"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Z&amp;oom uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="420"/>
<source>Reset</source>
<translation>Herstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="321"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Sluit venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="318"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Open locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="326"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Verstuur link...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="327"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="941"/>
<source>Other</source>
<translation>Overig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="951"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1314"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1506"/>
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>Huidige cookies kunnen niet worden benaderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1507"/>
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>Uw sessie is niet bewaard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1514"/>
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Start incognito browsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="254"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Incognito browsen ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="525"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Herstel &amp;gesloten tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="765"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="793"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="832"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="861"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="886"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="457"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Bladwijzer &amp;deze pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="458"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Bladwijzer &amp;alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="459"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>Organiseer &amp;bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="432"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="433"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Vooruit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="434"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Startpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="435"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Toon &amp;alle geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="440"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Gesloten tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="325"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Sla schermafbeelding op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="655"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Incognito browsen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="835"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Herstel alle gesloten tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="836"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Wis lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="497"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Over &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="298"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;Over QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Informations about application</source>
<translation type="obsolete">Informatie over programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="506"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Rapporteer &amp;probleem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="469"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Webzoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="470"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>Pagina-&amp;info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="472"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>&amp;Downloadbeheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="473"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>&amp;Cookies-beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="474"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="475"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>&amp;RSS-lezer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="477"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Wis recente &amp;geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="478"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>&amp;Incognito browsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="302"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>&amp;Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1391"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Open bestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1501"/>
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>Weet u zeker dat u incognito browsen wilt inschakelen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1502"/>
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Wanneer incognito browsen is ingeschakeld, zullen sommige acties aangaande uw privacy uitgeschakeld worden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1505"/>
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Webpagina&apos;s worden niet toegevoegd aan uw geschiedenis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1509"/>
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Totdat u dit venster afsluit, kunt nog steeds op de Terug en Vooruit-knoppen klikken om terug naar de webpagina&apos;s te gaan die u hebt geopend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation>U heeft succesvol RSS-feed &quot;%1&quot; toegevoegd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="57"/>
<source>No Error</source>
<translation>Geen fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="63"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. &lt;br/&gt;If it won&apos;t help, then please fill this form: </source>
<translation type="obsolete">Indien u problemen ervaart met QupZilla, probeer dan eerst om alle plugins uit te schakelen. &lt;br/&gt;Mocht dat niet helpen, vul dan dit formulier in: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Uw e-mailadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="133"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Probleemtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="129"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Rapporteer probleem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="134"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Probleembeschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
<source>Send</source>
<translation>Verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill all required fields!</source>
<translation type="obsolete">Vul alstublieft alle benodigde velden in!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Startpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>Google Search</source>
<translation>Google Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>Zoekresultaten gebracht door Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Over QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Informations about version</source>
<translation type="obsolete">Informatie over versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Browser-identificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
<source>Paths</source>
<translation>Paden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>WebKit-versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Build time</source>
<translation>Bouwtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="189"/>
<source>Platform</source>
<translation>Platform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="193"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="194"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Opgeslagen sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Vastgepinde tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>Data</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<source>Themes</source>
<translation>Thema&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<source>Translations</source>
<translation>Vertalingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Hoofdontwikkelaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Bijdragers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
<source>Translators</source>
<translation>Vertalers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="247"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="248"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Voeg nieuwe pagina toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="258"/>
<source>Apply</source>
<translation>Pas toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="261"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Snelkiezer-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="262"/>
<source>Placement: </source>
<translation>Plaatsing: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="263"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="264"/>
<source>Cover</source>
<translation>Overlappend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="265"/>
<source>Fit</source>
<translation>Passend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="266"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Pas in breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="267"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>Pas in hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="268"/>
<source>Use background image</source>
<translation>Gebruik achtergrondafbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="269"/>
<source>Select image</source>
<translation>Selecteer afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="270"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Maximaal pagina´s in een rij:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="271"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Verander grootte van pagina´s:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Laad titel van pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="249"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="250"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please use English language only.</source>
<translation>E-mailadres is optioneel&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt;Gebruik alstublieft alleen Engels.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="130"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all plugins first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Indien u problemen ervaart met QupZilla, probeer dan eerst alle plugins uit te schakelen. &lt;br/&gt;Mocht dit het niet oplossen, vul dan dit formulier in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Vul alstublieft alle verplichte velden in!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
<source>Information about version</source>
<translation>Informatie over versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
<source>Reload</source>
<translation>Herlaad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="256"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="257"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="259"/>
<source>New Page</source>
<translation>Nieuwe pagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS-lezer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="120"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="118"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>U heeft geen RSS-feeds.&lt;br/&gt;
Voeg enkele toe via het RSS-icoon op de navigatiewerkbalk op een site die feeds levert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="43"/>
<source>Reload</source>
<translation>Herlaad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>Voeg feed toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Bewerk feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Verwijder feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optimaliseer database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
<source>News</source>
<translation>Nieuws</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="132"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Voeg nieuwe feed toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Voer de URL van de nieuwe feed in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="146"/>
<source>New feed</source>
<translation>Nieuwe feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="183"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Voer titel en URL in van een feed: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="185"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Feed-titel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="186"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>Feed-URL: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="192"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Bewerk RSS-rfeed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="234"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Open link in huidig tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation type="obsolete">Open link in huidig tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="235"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Open link in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="363"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Fout bij ophalen van feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="394"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Duplicaat van RSS-feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="394"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>U heeft deze feed al.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>Open RSS-lezer</translation>
</message>
<message>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="obsolete">U heeft succesvol RSS-feed &quot;%1&quot; toegevoegd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Voeg RSS-feeds toe van deze site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="51"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Ongetitelde feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Add</source>
<translation>Voeg toe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation type="obsolete">Herlaad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>SSL-beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>CA-instellingen-certificaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>Toon info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Dit is een lijst van CA-instellingen-certificaten die opgeslagen zijn in systeempaden en gebruikers-gespecificeerde paden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Dit is een lijst van lokale certificaten opgeslagen in het gebruikersprofiel. Deze lijst bevat tevens alle certificaten die een uitzondering hebben ontvangen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Wanneer CA-instellingen-certificaten niet automatisch geladen werden van uw systeem, kunt u bij deze handmatig paden opgeven die certificaten bevatten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;NOOT:&lt;/b&gt; deze instelling instellen is een groot veiligheidsrisico!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Alle certificaten moeten een .crt-extensie hebben.
Na het toevoegen of verwijderen van paden, is het noodzakelijk om de browser te herstarten zodat de wijzigingen worden toegepast.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Lokale certificaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>Voeg toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Negeer alle SSL-waarschuwingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Kies pad...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="144"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Certificaat-informatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Beheer zoekmachines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Voeg toe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Standaardwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="47"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Voeg zoekmachine toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="95"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Bewerk zoekmachine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="247"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Zoekmachine toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="247"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Zoekmachine &quot;%1&quot; is succesvol toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="254"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Zoekmachine is ongeldig!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="255"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="255"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Fout tijdens het toevoegen van de zoekmachine. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Foutmelding:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="131"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Geen resultaten gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Zoeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Licht op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="44"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Záložky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="55"/>
<source>History</source>
<translation>Historie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteIcon</name>
<message>
<source>Show informations about this page</source>
<translation type="obsolete">Toon informatie over deze pagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Site-info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
<source>Security</source>
<translation>Beveiliging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Size:</source>
<translation>Grootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Tekenset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Beveiligingsinformatie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
<source>Image</source>
<translation>Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>Image address</source>
<translation>Afbeeldingsadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Voorbeeld&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
<source>Site address:</source>
<oldsource>Site address</oldsource>
<translation>Website-adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Metatags van website:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;niet aangegeven in certificaat&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verbinding is beveiligd.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uw verbinding met deze pagina is beveiligd met dit certifitcaat: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verbinding niet beveiligd.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uw verbinding met deze pagina is niet beveiligd!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Kopieer afbeeldingslocatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Kopieer afbeeldingsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Sla afbeelding op op schijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Dit voorbeeld is niet beschikbaar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Sla afbeelding op...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Kan niet schrijven naar bestand!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Voorbeeld niet beschikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>Meer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="37"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Uw verbinding met deze site is &lt;b&gt;beveiligd&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="41"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Uw verbinding met deze site is &lt;b&gt;onbeveiligd&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="64"/>
<source>first</source>
<translation>eerste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>second</source>
<translation>tweede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
<source>third</source>
<translation>derde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="72"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Dit is uw &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bezoek aan deze site.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="57"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>U heeft deze site nog &lt;b&gt;nooit&lt;/b&gt; eerder bezocht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
<source>Source of </source>
<translation>Bron van </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Sla op als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
<source>Redo</source>
<translation>Herhalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
<source>Cut</source>
<translation>Knippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>Paste</source>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Find</source>
<translation>Vind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Ga naar regel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Reload</source>
<translation>Herlaad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Editable</source>
<translation>Bewerkbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Woordwikkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Sla bestand op...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Kan niet naar bestand schrijven!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Fout bij schrijven naar bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Bron succesvol opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Bron herladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="144"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>Kan bron niet herladen; pagina is gesloten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="152"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Bewerkbaar veranderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Woordwikkel veranderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Vul regelnummer in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Zoeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="225"/>
<source>Select image...</source>
<translation>Selecteer afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="267"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Niet in staat om te laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="107"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="115"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Stop tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="118"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Herlaad tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Dupliceer tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>&amp;Herlaad alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;Bladwijzer dit tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="122"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>&amp;Maak tabblad los</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="122"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>&amp;Zet tabblad vast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>&amp;Herlaad alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="126"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>&amp;Bladwijzer alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="140"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Herstel &amp;gesloten tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Sluit &amp;andere tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="133"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Sluit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="138"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>&amp;Bladwijzer alle &amp;tabbladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Show list of opened tabs</source>
<translation type="obsolete">Toon lijst van geopende tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="134"/>
<source>List of tabs</source>
<translation>Lijst van tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="141"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="237"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Bezig met laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="241"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Niet-benoemde pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="258"/>
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
<translation>Eigenlijk heeft U %1 geopende tabbladen</translation>
</message>
<message>
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
<translation type="obsolete">Eigenlijk heeft U %1 geopende tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="74"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="562"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="565"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Herstel alle gesloten tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="566"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Wis lijst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="86"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Mislukt om pagina te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="156"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Aan het laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="231"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="318"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Inspecteer element</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation type="obsolete">Open link in nieuw &amp;tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation type="obsolete">Open link in nieuw &amp;venster</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation type="obsolete">B&amp;ladwijzer link</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sla link op als...</translation>
</message>
<message>
<source>Send link...</source>
<translation type="obsolete">Verstuur link...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kopieer linkadres</translation>
</message>
<message>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation type="obsolete">Toon af&amp;beelding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kopieer afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation type="obsolete">Kopieer af&amp;beeldingsadres</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sla afbeelding op als...</translation>
</message>
<message>
<source>Send image...</source>
<translation type="obsolete">Verstuur afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation type="obsolete">&amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation type="obsolete">&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
<source>This frame</source>
<translation type="obsolete">Dit frame</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation type="obsolete">Toon &amp;alleen dit frame</translation>
</message>
<message>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation type="obsolete">Toon dit frame in nieuw &amp;tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Print frame</source>
<translation type="obsolete">Druk frame af</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation type="obsolete">Zoom &amp;in</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoom uit</translation>
</message>
<message>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation type="obsolete">Toon &amp;bron van frame</translation>
</message>
<message>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation type="obsolete">&amp;Bladwijzer pagina</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sla pagina op als...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kopieer paginalink</translation>
</message>
<message>
<source>Send page link...</source>
<translation type="obsolete">Verstuur paginalink...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print page</source>
<translation type="obsolete">&amp;Print pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;all</source>
<translation type="obsolete">&amp;Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Validate page</source>
<translation type="obsolete">Valideer pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation type="obsolete">&amp;Toon broncode</translation>
</message>
<message>
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation type="obsolete">Toon Web-&amp;inspecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation type="obsolete">Toon info &amp;over site</translation>
</message>
<message>
<source>Send text...</source>
<translation type="obsolete">Verstuur tekst...</translation>
</message>
<message>
<source>Google Translate</source>
<translation type="obsolete">Google Vertalen</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary</source>
<translation type="obsolete">Woordenboek</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation type="obsolete">Ga naar &amp;webadres</translation>
</message>
<message>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation type="obsolete">Zoek &quot;%1 ..&quot; met %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Naam:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Auteur:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Beschrijving:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="80"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Liecentie-toner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="36"/>
<source>Reload</source>
<translation>Herlaad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>Update available</source>
<translation>Update beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Nieuwe versie van QupZilla staat klaar om te downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Web-inspecteur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="244"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>Om deze pagina te tonen, moet QupZulla het verzoek opnieuw versturen
(zoals zoeken op het maken van een shoping, welke al gedaan is.)</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="246"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>Bevestig herindiening forumlier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="351"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>Selecteer bestanden om te uploaden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="372"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Server weigerde de verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="375"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Server sloot de verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="378"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Server niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="381"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Verbinding onderbroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="384"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Onbeveiligde verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="387"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>Tijdelijke netwerkfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="390"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Proxy-verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="393"/>
<source>Proxy host name not found</source>
<translation>Proxy-hostnaam niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="396"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>Proxy-verbinding tijdsonderbreking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="399"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy-authenticatie benodigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="402"/>
<source>Content not found</source>
<translation>Inhoud niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="428"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Door AdBlock geblokkeerde inhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="432"/>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Geblokkeerd door regel &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="439"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Inhoudstoegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="447"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Foutcode %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="459"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Mislukt om pagina te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="466"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla kan de pagina niet laden van %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="467"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Controleer het adres op typfouten zoals &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;voorbeeld.nl in plaats van &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;voorbeeld.nl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="468"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Indien u niet in staat bent om eender welke pagina te laden, controleer dan uw netwerkverbinding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="469"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Indien uw computer of netwerk beveiligd is door een firewall of proxy, zorg dan dat QupZilla toestemming heeft om het web te benaderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="470"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Probeer nogmaals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="571"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Voorkom dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="574"/>
<source>JavaScript alert - %1</source>
<translation>JavaScript-waarschuwing - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="620"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Kies bestand...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="80"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Beheer zoekmachines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="176"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Voeg %1 toe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="199"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Plak en &amp;zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="205"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Wis alles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation type="obsolete">Bezig met laden...</translation>
</message>
<message>
<source> - QupZilla</source>
<translation type="obsolete"> - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="623"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Open link in nieuw &amp;tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="624"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Open link in nieuw &amp;venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="626"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>B&amp;ladwijzer link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="627"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Sla link op als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="629"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Kopieer linkadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="641"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Toon af&amp;beelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="646"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>&amp;Kopieer afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="647"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Kopieer af&amp;beeldingsadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="574"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="580"/>
<source>This frame</source>
<translation>Dit frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="581"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>Toon &amp;alleen dit frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="582"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Toon dit frame in nieuw &amp;tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="585"/>
<source>Print frame</source>
<translation>Druk frame af</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="587"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Zoom &amp;in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="588"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>&amp;Zoom uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="589"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zet terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="591"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Toon &amp;bron van frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="599"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>&amp;Kopieer paginalink</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="600"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>Verstuur paginalink...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="601"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>&amp;Print pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="608"/>
<source>Validate page</source>
<translation>Valideer pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="612"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Toon info &amp;over site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="712"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Speel af</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="712"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauzeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="713"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>Ont&amp;demp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="713"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Demp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="715"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;Kopieer media-adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="716"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>&amp;Verstuur media-adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="717"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>Sla media op naar &amp;schijf</translation>
</message>
<message>
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation type="obsolete">Toon Web-&amp;inspecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="649"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Sla afbeelding op als...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading page</source>
<translation type="obsolete">Mislukt om pagina te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="565"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="569"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Vooruit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="573"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="584"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Herlaad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="597"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>&amp;Bladwijzer pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="598"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Sla pagina op als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="603"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>&amp;Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="611"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>&amp;Toon broncode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="669"/>
<source>Send text...</source>
<translation>Verstuur tekst...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="674"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>Google Vertalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="675"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>Woordenboek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="686"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Ga naar &amp;webadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="696"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Zoek &quot;%1 ..&quot; met %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="82"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Niet benoemde pagina</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation type="obsolete">Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="628"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Verstuur link...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="650"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Verstuur afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<source>Send page...</source>
<translation type="obsolete">Odeslat stránku...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Voorkom dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt</translation>
</message>
</context>
</TS>