mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-24 12:46:35 +01:00
225 lines
6.5 KiB
Plaintext
225 lines
6.5 KiB
Plaintext
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 07:26+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Language: uk_UA\n"
|
||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
|
||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
||
msgstr "<p>запускається на<br/><i>%1</i></p>"
|
||
|
||
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
||
msgstr "<p>не запускається на<br/><i>%1</i></p>"
|
||
|
||
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
msgid "Cannot install script"
|
||
msgstr "Не вдалося встановити скрипт"
|
||
|
||
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
msgid "'%1' installed successfully"
|
||
msgstr "'%1' успішно встановлено"
|
||
|
||
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||
msgstr "Встановлення GreaseMonkey"
|
||
|
||
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
||
msgstr "<h3>Встановлення GreaseMonkey</h3>"
|
||
|
||
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
||
msgstr "Ви збираєтесь встановити наступний скрипт до GreaseMonkey:"
|
||
|
||
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
||
msgstr "<b>Встановлюйте скрипти лише з ресурсів яким довіряєте!</b>"
|
||
|
||
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете встановити цей скрипт?"
|
||
|
||
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
msgid "Show source code of script"
|
||
msgstr "Показати вихідний код скрипту"
|
||
|
||
#: gm_icon.cpp:28
|
||
msgctxt "GM_Icon|"
|
||
msgid "GreaseMonkey"
|
||
msgstr "GreaseMonkey"
|
||
|
||
#: gm_icon.cpp:29
|
||
msgctxt "GM_Icon|"
|
||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||
msgstr "Відкрити налаштування GreaseMonkey"
|
||
|
||
#: gm_icon.cpp:41
|
||
msgctxt "GM_Icon|"
|
||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||
msgstr "Піктограма GreaseMonkey"
|
||
|
||
#: gm_manager.cpp:77
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "GM_Manager|"
|
||
msgid "'%1' is already installed"
|
||
msgstr "'%1' уже встановлено"
|
||
|
||
#: gm_manager.cpp:230
|
||
msgctxt "GM_Manager|"
|
||
msgid "GreaseMonkey"
|
||
msgstr "GreaseMonkey"
|
||
|
||
#: gm_notification.cpp:51
|
||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||
msgid "Cannot install script"
|
||
msgstr "Неможливо встановити скрипт"
|
||
|
||
#: gm_notification.cpp:59
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||
msgid "'%1' installed successfully"
|
||
msgstr "'%1' успішно встановлено"
|
||
|
||
#: gm_notification.ui:39
|
||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
||
msgstr "Цей скрипт можливо встановити за допомогою GreaseMonkey."
|
||
|
||
#: gm_notification.ui:59
|
||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Встановити"
|
||
|
||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
msgid "Remove script"
|
||
msgstr "Видалити скрипт"
|
||
|
||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити «%1»?"
|
||
|
||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
msgid "Add script"
|
||
msgstr "Додати скрипт"
|
||
|
||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
msgid "Choose name for script:"
|
||
msgstr "Виберіть назву скрипту"
|
||
|
||
#: settings/gm_settings.ui:14
|
||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||
msgstr "Скрипти GreaseMonkey"
|
||
|
||
#: settings/gm_settings.ui:48
|
||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
||
msgstr "<h3>Скрипти GreaseMonkey</h3>"
|
||
|
||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||
msgstr "Щоб отримати додаткову інформацію про скрипт - двічі клацніть на ньому"
|
||
|
||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||
msgstr "Більше скриптів можна завантажити з"
|
||
|
||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
msgid "Open scripts directory"
|
||
msgstr "Відкрити теку зі скриптами"
|
||
|
||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
msgid "New user script"
|
||
msgstr "Новий користувацький скрипт"
|
||
|
||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
msgid "Script Details of %1"
|
||
msgstr "Деталі скрипту %1"
|
||
|
||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
msgid "Runs at:"
|
||
msgstr "Запускається на:"
|
||
|
||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Опис:"
|
||
|
||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Версія:"
|
||
|
||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
msgid "Start at:"
|
||
msgstr "Починає діяти з:"
|
||
|
||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Назва:"
|
||
|
||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL-адреса:"
|
||
|
||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
msgid "Does not run at:"
|
||
msgstr "Не запускається на:"
|
||
|
||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
msgid "Namespace:"
|
||
msgstr "Простір імен:"
|
||
|
||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
msgid "Edit in text editor"
|
||
msgstr "Редагувати в текстовому редакторі"
|