1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-11 09:32:12 +01:00
falkonOfficial/translations/de_DE.ts
nowrep 66ee47d3cf Context menu in webview now include also options for current frame.
"This frame" menu is shown when frame at clicked point is different from
main frame and it contains following options:
- show only this frame, show this frame in new tab
- reload frame, print frame
- zoom in, zoom out, reset zoom
- show source code of frame
2012-01-02 13:56:52 +01:00

4553 lines
187 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Über QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="55"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Autoren und Mitwirkende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="75"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Über QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="58"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;QupZilla Version: %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;WebKit Version: %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;Alle Rechte vorbehalten.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Kompiliert am: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hauptentwickler:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mitwirkende:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Übersetzer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Bevorzugte Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Nach oben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Nach unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="147"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Eigene [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>AdBlock Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>AdBlock aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Regel hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>EasyList aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Regel löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>Update completed</source>
<translation>Aktualisierung beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>EasyList wurde erfolgreich aktualisiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Benutzerdefinierte Regeln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Benutzerdefinierte Regel hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Bitte Regel hier eintragen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock let you block any unwanted content on pages</source>
<translation type="obsolete">AdBlock blockiert unerwünschte Seiteninhalte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="29"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
<translation>AdBlock blockiert unerwünschte Seiteninhalte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="39"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>AdBlock &amp;Einstellungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="43"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Keine Seiteninhalte geblockt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="46"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Geblockte URL (AdBlock Regel) - zum Bearbeiten anklicken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="49"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 mit (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>Hilfe zur &amp;Regelerstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="60"/>
<source>New tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Sprache hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Bevorzugte Sprache für Webseiten festlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Eigene Definition:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Passwörter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="128"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>Nutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="138"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="145"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Alle entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="111"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Passwörter im Klartext anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Ausnahmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle Passwörter im Klartext anzeigen wollen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Anzeige der Passwörter verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="115"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bestätigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Möchten Sie wirklich alle Passwörter auf diesem Computer löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Passwort bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Passwort ändern:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<source>Do you want QupZilla to remember password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation type="obsolete">Soll QupZilla das Passwort für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; auf %2 speichern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Soll QupZilla das Passwort für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; auf %2 speichern?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>Erinnern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Nie für diese Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Nicht jetzt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="96"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Ein Lesezeichen für diese Seite hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="88"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Dieses Lesezeichen bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Lesezeichen importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lesezeichen importieren&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation>Von Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Bitte Browser auswählen, von dem Lesezeichen importiert werden sollen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Wählen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Hole Symbole, bitte warten Sie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation>Weiter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="59"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importiere von %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Finish</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fehler!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Verzeichnis wählen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="250"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Datei wählen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox speichert die Lesezeichen in der Datei &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Diese ist gewöhnlich gespeichert unter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google Chrome speichert die Lesezeichen in der Datei &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Diese ist gewöhnlich gespeichert unter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera speichert die Lesezeichen in der Datei &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Diese ist gewöhnlich gespeichert unter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Sie können Lesezeichen von jedem Browser importieren, der den Export von Lesezeichen im HTML Format unterstützt. Diese Exportdatei hat gewöhnlich diese Endungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer speichert die Lesezeichen im &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; Ordner. Dieser Ordner ist gewöhnlich zu finden unter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="330"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Bitte wählen Sie diese Datei, um mit dem Import zu beginnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="137"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Bitte klicken Sie auf &lt;Ende&gt;, um den Importvorgang abzuschließen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="339"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Bitte wählen Sie diesen Ordner, um mit dem Import zu beginnen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Lesezeichen importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Ordner umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Ordner hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Datenbank optimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="218"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Unterordner hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Neuen Ordner hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Namen für neues Lesezeichen angeben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Lesezeichen im Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Lesezeichen in Werkzeug-Leiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="223"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Ordner umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Ordner entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="239"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Link in &amp;aktuellem Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="550"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Warnung: &lt;/b&gt;Diese Lesezeichen haben Sie bereits hinzugefügt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="563"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Namen und Speicherort für Lesezeichen auswählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Neuen Unterordner hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Namen für neuen Unterordner in Lesezeichen-Leiste auswählen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Namen für Ordner auswählen: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Link in &amp;neuem Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="244"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Lesezeichen in &amp;Ordner verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Unsortierte Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="256"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Lesezeichen umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Lesezeichen entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have this page bookmarked!</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Warnung: &lt;/b&gt;Diese Lesezeichen haben Sie bereits hinzugefügt!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name and location of bookmark.</source>
<translation type="obsolete">Namen und Speicherort für Lesezeichen auswählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="567"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Neues Lesezeichen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="608"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Ordner für Lesezeichen auswählen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="609"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Lesezeichen für alle geöffneten Tabs hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="432"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Lesezeichen im Menü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="435"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Lesezeichen in Werkzeug-Leiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="438"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Unsortierte Lesezeichen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="77"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Link in &amp;aktuellem Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Link in &amp;neuem Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Lesezeichen im Menü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>Lesezeichen für &amp;aktuelle Seite hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="63"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Lesezeichen für alle &amp;geöffneten Tabs hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>Bookmarks &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>Hide Most &amp;Visited</source>
<translation>Meistbesuchte &amp;verstecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Meistbesuchte &amp;anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Werkzeugleiste verstecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="87"/>
<source>Move right</source>
<translation>Nach rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="88"/>
<source>Move left</source>
<translation>Nach links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="90"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Lesezeichen entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="458"/>
<source>Most visited</source>
<translation>Meistbesuchte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="459"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Meistbesuchte Seiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="546"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="40"/>
<source>Edit This Bookmark</source>
<translation>Dieses Lesezeichen bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="53"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Lesezeichen entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="60"/>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="70"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Ordner:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Lesezeichen im Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Lesezeichen in Werkzeug-Leiste</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Unsortierte Lesezeichen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="45"/>
<source>History</source>
<translation>Verlauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="46"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Datenbank optimiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Datenbank erfolgreich optimiert.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Datenbankgröße vorher: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Datenbankgröße nachher: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ausgestellt für&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Allgemeiner Name (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organisation (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Organisationseinheit (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Seriennummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ausgestellt von&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gültigkeit&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Ausgestellt für:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Verfällt am:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="286"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;Im Zertifkat nicht vorhanden&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChromeImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Kein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Datei kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="84"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>JSON Format kann nicht ausgewertet werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Verlauf löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Zu löschende Elemente wählen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Verlauf löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Cookies löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Cache löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Symbole löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Cookies vom Adobe Flash Player löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Aktuellen Verlauf löschen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Later Today</source>
<translation>Später</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>Woche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>Monat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="125"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Objekt blockiert von ClickToFlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="126"/>
<source>Show more informations about object</source>
<translation>Mehr Informationen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="128"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Objekt löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="129"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>%1 zur Whitelist hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="267"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Flash Objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="270"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Attribut Name&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="270"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wert&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="284"/>
<source>No more informations available.</source>
<translation>Keine weiteren Informationen verfügbar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Es sind noch Tabs geöffnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Nicht mehr fragen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
<source>Find: </source>
<translation>Suche: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Folgende Cookies sind auf Ihrem Computer gespeichert:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Name des Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
<source>Value:</source>
<translation>Wert:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
<source>Server:</source>
<translation>Server:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
<source>Path:</source>
<translation>Pfad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Sicher:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Ablaufdatum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;Cookie nicht ausgewählt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Alle Cookies löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Ausgewählten Cookie löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bestätigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Möchten Sie wirklich alle auf Ihrem Computer gespeicherten Cookies löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Cookies löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Nur sichere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>All connections</source>
<translation>Alle Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Sitzungscookie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
<message>
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="100"/>
<source>Native System Notification</source>
<translatorcomment>Use system notifications provided by QupZilla</translatorcomment>
<translation>Native Systembenachrichtigungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="118"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Datei speichern als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="215"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>NoNameDownload</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="59"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Verbleibende Zeit unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="124"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Erledigt - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="185"/>
<source>few seconds</source>
<translation>Wenige Sekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
<source>seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="191"/>
<source>minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
<source>hours</source>
<translation>Stunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Downloadgeschwindigkeit unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Dateigröße unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - unbekannte Dateigröße (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Verbleibend %1 - %2 von %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Abgebrochen - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Datei löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Möchten Sie auch die heruntergeladene Datei löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="314"/>
<source>Open File</source>
<translation>Datei öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Ordner öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Gehe zu Link-Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Download abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="332"/>
<source>New tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="355"/>
<source>Not found</source>
<translation>Nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="355"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Datei
%1
konnte nicht gefunden werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="371"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Fehler: Datei kann nicht gespeichert werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Error: </source>
<translation>Fehler:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="138"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% von %2 Dateien (%3) %4 verbleiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="141"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Download Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="224"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Download beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="224"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Alle Dateien wurden erfolgreich heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="276"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="277"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Möchten Sie QupZilla wirklich beenden?Alle nicht beendeten Downloads werden abgebrochen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="231"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Download Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Öffnen von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>vom Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
<source>from:</source>
<translation>von:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Wie soll QupZilla mit dieser Datei verfahren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Datei zum Öffnen ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
<source>Open...</source>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
<source>Save File</source>
<translation>Datei speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Öffnen von %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>Url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Verknüpfung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Symbol:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis: &lt;/b&gt;%s in der URL entspricht der gesuchten Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>Von Datei hinzufügen ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Symbol auswählen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirefoxImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Kein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="38"/>
<source>File does not exists.</source>
<translation>Datei existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="46"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Datenbank kann nicht geöffnet werden. Ist Firefox aktiv?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Verlauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Gesamten Verlauf löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Datenbank optimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="84"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="99"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Link in aktuellem Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="100"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Link in neuem Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="102"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="245"/>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="248"/>
<source>This Week</source>
<translation>Diese Woche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="251"/>
<source>This Month</source>
<translation>Dieser Monat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="217"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bestätigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="218"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Möchten Sie wirklich den gesamten Verlauf löschen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="73"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Seite konnte nicht geladen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="77"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Leere Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="222"/>
<source>January</source>
<translation>Januar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="224"/>
<source>February</source>
<translation>Februar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="226"/>
<source>March</source>
<translation>März</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="228"/>
<source>April</source>
<translation>April</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="230"/>
<source>May</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="232"/>
<source>June</source>
<translation>Juni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="234"/>
<source>July</source>
<translation>Juli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="236"/>
<source>August</source>
<translation>August</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="238"/>
<source>September</source>
<translation>September</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="240"/>
<source>October</source>
<translation>Oktober</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="242"/>
<source>November</source>
<translation>November</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="244"/>
<source>December</source>
<translation>Dezember</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="70"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="93"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Link in aktuellem Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="94"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Link in neuem Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="96"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="216"/>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="219"/>
<source>This Week</source>
<translation>Diese Woche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="222"/>
<source>This Month</source>
<translation>Dieser Monat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="6"/>
<source>No Error</source>
<translation>Kein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="21"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Datei kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<source>Show informations about this page</source>
<translation type="obsolete">Seiteninformationen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="50"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>RSS Feed von dieser Seite hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="88"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>URL eingeben oder auf %1 suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="296"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.de</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="720"/>
<source>Last session crashed</source>
<translation>Die letzte Sitzung wurde unerwartet beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="721"/>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;QupZilla ist abgestürzt :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Hoppla,die letzte Sitzung wurde unerwartet beendet. Verzeihung. Möchten Sie den letzten Status wiederherstellen?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, last session of QupZilla ends with its crash. We are very sorry. Would you try to restore saved state?</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;QupZilla ist abgestürzt :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Hoppla,die letzte Sitzung wurde unerwartet beendet. Verzeihung. Möchten Sie den letzten Status wiederherstellen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="33"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Leere Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="54"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="61"/>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="76"/>
<source>Home</source>
<translation>Startseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="82"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="94"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="110"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Vollbildmodus beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="232"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Verlauf löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="139"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>SSL Zertifikatsfehler!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="154"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organisation: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="156"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Domänen-Name: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="158"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ablaufdatum: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="160"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Fehler: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="140"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Beim Laden dieser Seite sind folgende SSL Zertifikatsfehler aufgetreten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="164"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Möchten Sie eine Ausnahme für dieses Zertifkat zulassen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="185"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="250"/>
<source>Username: </source>
<translation>Nutzername:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="251"/>
<source>Password: </source>
<translation>Passwort: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="198"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Nutzername und Passwort für diese Seite speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="207"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Bitte Nutzername und Passwort zur Anmeldung an Server %1 angeben. Statusmeldung: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="243"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Anmeldung am Proxy erforderlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Bitte Nutzername und Passwort zur Anmeldung an Proxy %1 angeben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperaImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Kein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="38"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Datei kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Bildschirmseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Bildschirmseite speichern...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>screen.png</source>
<translation>Bildschirmseite.png</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>QupZilla add-ons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Das Laden von QupZilla add-ons erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
<source>Load Plugins</source>
<translation>Plugins laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>WebKit Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Click To Flash ist ein Plugin, das das automatische Laden von Flashinhalten auf einer Seite unterbindet. Diese Inhalte können manuell geladen werden, indem man auf das Symbol &quot;Flashinhalte abspielen&quot; klickt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Whitelist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Click To Flash erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="67"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Aktuelle Seite zur Whitelist hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="67"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Server ohne http:// (z.B. youtube.com)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="977"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="135"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="167"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="227"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Leere Seite öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="232"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="284"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Startseite öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="242"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Sitzung wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="250"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Startseite: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="271"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>Bei neuem Tab: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="279"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Leeren Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="294"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Andere Seite öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="302"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Profile&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="309"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Beim Start:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="359"/>
<source>Create New</source>
<translation>Neues Profil erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="375"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Start&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="41"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Allgemein&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="516"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Status-Leiste nach Programmstart anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="523"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Lesezeichen Werkzeug-Leiste nach Programmstart anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="530"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Navigations-Leiste nach Programmstart anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="552"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Navigations-Leiste&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1018"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Cache-Speicherung auf lokaler Festplatte erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1608"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="665"/>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Adress-Leisten Verhalten&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1873"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Sprache&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="559"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Startseiten-Schaltfläche anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="566"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Zurück- / Vorwärts-Schaltflächen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="491"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Browser-Fenster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="111"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Tabs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="262"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="410"/>
<source>Use actual</source>
<translation>Aktuelle verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="580"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Hintergrund&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="600"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Transparenten Hintergrund benutzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="615"/>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tab-Verhalten&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="638"/>
<source>Make tabs movable</source>
<translation>Verschieben von Tabs erlauben</translation>
</message>
<message>
<source>Hide close button if there is only one tab</source>
<translation type="obsolete">Beenden-Schaltfläche verstecken, wenn nur ein Tab aktiv</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tabs when if there is only one tab</source>
<translation type="obsolete">Tabs verstecken, wenn nur einer aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="741"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Web Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1028"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Maximum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1035"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1435"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Jedes Mal nach Speicherort fragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1442"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Definierten Speicherort benutzen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1454"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1956"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="103"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Erscheinungsbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="119"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Im Internet surfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="749"/>
<source>Load images</source>
<translation>Grafiken laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="843"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Java zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="763"/>
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Plugins erlauben (Flash plugin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="958"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Maximale Seitenanzahl im Cache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="143"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Passwort Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1531"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autovervollständigen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Speichern von Passwörtern von Seiten erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="151"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privatsphäre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="127"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Schriftarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="433"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="614"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Hinweis: Ein aktives Profil kann nicht gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="159"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Benachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="573"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Tab hinzufügen Schaltfläche anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="712"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Zuletzt besuchten Tab aktivieren, wenn aktiver Tab geschlossen wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="770"/>
<source>Block PopUp windows</source>
<translation>PopUp Fenster blockieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="777"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>DNS Prefetch erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="801"/>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript darf auf die Zwischenablage zugreifen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="829"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<translation>Links in Focus Chain berücksichtigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="815"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Nur Text vergrößern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="822"/>
<source>Print element background</source>
<translation>Hintergrund drucken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="808"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Do Not Track Kopfzeile zum Server senden</translation>
</message>
<message>
<source>Appereance</source>
<translation type="obsolete">Erscheinungsbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="219"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Nach dem Start: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="237"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="289"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Schnellwahl öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="443"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Beim Start auf Aktualisierungen überprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="450"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Aktives Profil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="472"/>
<source>Themes</source>
<translation>Themen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="485"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Erweiterte Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="658"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Tabs verstecken, wenn nur ein Tab geöffnet ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="719"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Fragen, wenn mehrere Tabs geschlossen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="726"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Gesamten Text durch Klick in die Adressleiste auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="756"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>JavaScript erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="836"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<translatorcomment>Prevents cross-site scripting</translatorcomment>
<translation>Aktiviere XSS Prüfung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="860"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Mit dem Mausrad blättern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="880"/>
<source>lines on page</source>
<translation>Zeilen auf einer Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="891"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Standardvergrößerung: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="942"/>
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
<translation>Starten des Privaten Modus bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="950"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Lokaler Speicherplatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1125"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Proxy Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1274"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Schriftarten&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1287"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1294"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Feste Breite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1304"/>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1314"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1324"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1334"/>
<source>Default Font</source>
<translation>Standard-Schriftart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1351"/>
<source>Fixed Font</source>
<translation>Schriftart mit fester Breite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1410"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1417"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Schriftgrößen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1428"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Download Verzeichnis&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1505"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Download Optionen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1512"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Nativen System-Dialog verwenden
(kann Probleme beim Herunterladen von mittels SSL geschützten Inhalten verursachen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1520"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Download-Manager schließen, wenn das Herunterladen beendet ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1615"/>
<source>Filter Tracking Cookies</source>
<translation>Seitenfremde Cookies verbieten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1622"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Das Speichern von Cookies erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1629"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Cookies beim Beenden löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1649"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Genaue Übereinstimmung der Domain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1685"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Einschalten der Optionen &quot;Genaue Übereinstimmung&quot; und &quot;Seitenfremde Inhalte&quot; kann dazu führen, dass Cookies von Webseiten zurückgewiesen werden. Tritt dieses Problem auf, deaktivieren Sie bitte zunächst diese Optionen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1701"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Cookie Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1727"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Benachrichtigungen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1734"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>OSD verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1744"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>System-Benachrichtigungen verwenden (nur Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Keine Benachrichtigungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1802"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Zeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1815"/>
<source> seconds</source>
<translation> Sekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1824"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis: &lt;/b&gt;Sie können die Position des OSD ändern, in dem Sie es auf dem Bildschirm mit der Maus verschieben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1939"/>
<source>&lt;b&gt;User CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Benutzerdefiniertes CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1946"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>StyleSheet automatisch mit allen Webseiten laden: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1965"/>
<source>Languages</source>
<translation>Sprachen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1987"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Bevorzugte Sprache für Webseiten&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1221"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Proxy-Einstellungen des Systems verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1228"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Keinen Proxy benutzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1214"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Manuelle Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1134"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1139"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1152"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1171"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nutzername:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1181"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1207"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Ausnahme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1062"/>
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>Speichern von Web-Symbolen erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1069"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Speichern des Verlaufs erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1076"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Verlauf beim Beenden löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="175"/>
<source>Other</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="672"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<oldsource>Select all text by clicking at address bar</oldsource>
<translation>Ganzen Text mit einem Doppelklick in der Adress-Leiste auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="679"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Zum Hinzufügen der .co.uk Domäne drücken Sie bitte die ALT-Taste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1714"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>SSL Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1880"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Verfügbare Übersetzungen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1919"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Um die Sprache zu ändern, starten Sie bitte QupZilla neu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="417"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>OSD Benachrichtigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="418"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Veschieben Sie es auf dem Bildschirm nach Belieben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="446"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Download-Verzeichnis auswählen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="460"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Stylesheet-Verzeichnis wählen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="574"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Neues Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="574"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils ein:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="581"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="585"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fehler!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="581"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Dieses Profil existiert bereits!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="585"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Verzeichnis kann nicht erstellt werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="599"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bestätigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="600"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Möchten Sie wirklich das Profil &quot;%1&quot; dauerhaft entfernen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Diese Datei besitzt kein gültiges OpenSearch 1.1 Format.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="346"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Neuen Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="346"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Öffnet einen neuen Tab bei gestartetem Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="350"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Neues Fenster öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="350"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Öffnet ein neues Fenster bei gestartetem Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="354"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Download Manager öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="354"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Öffnet den Download Manager bei gestartetem Browser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="348"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="352"/>
<source>History</source>
<translation>Verlauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="295"/>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="281"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="284"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Tab schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="256"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>IP Adresse der aktuellen Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="268"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="270"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="271"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Verlauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="279"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="280"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>Neues &amp;Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="283"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Datei ö&amp;ffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="288"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>Seite speichern &amp;unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="291"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Drucken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="294"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Lesezeichen importieren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="301"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="302"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="304"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="305"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="306"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>E&amp;infügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="307"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="309"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Alles au&amp;swählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="310"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="320"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="321"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>&amp;Navigations-Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="324"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>&amp;Lesezeichen-Werkzeug-Leiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="327"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Sta&amp;tus-Leiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>Seiten-Leiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="382"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Seiten-&amp;Quelltext</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1474"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Es sind noch %1 Tabs geöffnet und Ihre Sitzung wird nicht gespeichert. Möchten Sie QupZilla wirklich beenden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="330"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>&amp;Menü-Leiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="333"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="343"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="376"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Ver&amp;größern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Ver&amp;kleinern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="378"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="285"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Fenster schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="282"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Adresse aufrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="290"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Link senden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="859"/>
<source>Other</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="869"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1325"/>
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>Auf aktuelle Cookies kann nicht zugegriffen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1326"/>
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>Ihre Sitzung wird nicht gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1333"/>
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Privaten Modus starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="252"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Privater Modus aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="401"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Geschlossenen Tab &amp;wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Lesezeichen in Werkzeug-Leiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="624"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="652"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="738"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="952"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="972"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.h" line="149"/>
<source>New tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="582"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>&amp;Lesezeichen für diese Seite hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="583"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Lesezeichen für alle &amp;geöffneten Tabs hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="584"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>Bookmarks &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="681"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="682"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Vor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="683"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Startseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="688"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>&amp;Vollständigen Verlauf anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Geschlossene Tabs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="289"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Bildschirmseite speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="517"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Privater Modus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="741"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Alle geschlossenen Tabs wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="742"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Liste leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="751"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Üb&amp;er Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="752"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>Über Qup&amp;Zilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="754"/>
<source>Informations about application</source>
<translation>Informationen über QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="759"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>&amp;Fehlerbericht senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="765"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>Web&amp;suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="766"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>S&amp;eiteninformationen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="768"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>&amp;Download Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="769"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>&amp;Cookie Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="770"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="771"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>RSS &amp;Reader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="772"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>&amp;Verlauf löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="773"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>&amp;Privater Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="782"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1210"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Datei öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1320"/>
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>Möchten Sie wirklich den privaten Modus starten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1321"/>
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Wenn der private Modus aktiv ist, stehen einige Aktionen nicht zur Verfügung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1324"/>
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Webseiten werden nicht zum Verlauf hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1328"/>
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Solange dieses Fenster geöffnet ist, können Sie über die Symbole &quot;Zurück&quot; und &quot;Vor&quot; zu den Webseiten zurückkehren, die Sie geöffnet haben.</translation>
</message>
<message>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit?</source>
<translation type="obsolete">Es sind noch %1 Tabs geöffnet und Ihre Sitzung wird nicht gespeichert. Möchten Sie QupZilla wirklich beenden?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="58"/>
<source>No Error</source>
<translation>Kein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="64"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="130"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. &lt;br/&gt;If it won&apos;t help, then please fill this form: </source>
<translation>Wenn Sie bei der Nutzung von QupZilla auf Probleme stoßen, deaktivieren Sie bitte zuerst alle Plugins. &lt;br/&gt; Sollte dies das Problem nicht lösen, füllen Sie bitte dieses Formular aus: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Ihre E-Mail Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="133"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Fehlertyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="134"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Fehlerbeschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail is optional</source>
<translation type="obsolete">Angabe optional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>Please fill all required fields!</source>
<translation>Bitte füllen Sie alle erforderlichen Felder aus!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Startseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>Google Search</source>
<translation>Google Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>Suchergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Über QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
<source>Informations about version</source>
<translation>Versionsinformationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Browser Indentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
<source>Paths</source>
<translation>Pfade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Hauptentwickler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Mitwirkende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="207"/>
<source>Translators</source>
<translation>Übersetzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="240"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Schnellwahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="241"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Neue Seite hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="245"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Titel von der Web-Seite laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="242"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="243"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="249"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="250"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
<source>New Page</source>
<translation>Neue Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="129"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Fehlerbericht senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please use English language only.</source>
<translation>Die Angabe der E-Mail Adresse ist optional.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Hinweis: &lt;/b&gt;Bitte verfassen Sie die Fehlerberichte ausschließlich in englischer Sprache.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>WebKit Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Build time</source>
<translation>Kompiliert am</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="189"/>
<source>Platform</source>
<translation>Plattform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="193"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="194"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Gespeicherte Sitzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Angeheftete Tabs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>Data</source>
<translation>Daten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<source>Themes</source>
<translation>Themen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<source>Translations</source>
<translation>Übersetzungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS Reader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="110"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="108"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Sie haben noch keine RSS Feeds abonniert.&lt;br/&gt;
Bitte fügen Sie Feeds über das RSS Symbol in der Navigationsleiste hinzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="57"/>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="67"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Feed bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="77"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Feed Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="100"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Datenbank optimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="72"/>
<source>News</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="122"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="161"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Titel und URL des Feeds eintragen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="163"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Feed Titel: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="164"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>Feed URL: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="170"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>RSS Feed barbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="212"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Link in aktuellem Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="213"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Link in neuem Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="246"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="341"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Feed konnte nicht abonniert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Doppelter RSS Feed vorhanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Diesen Feed haben Sie bereits abonniert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>RSS Manager öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation>RSS Feed &quot;%1&quot; erfolgreich hinzugefügt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>RSS Feed von dieser Seite hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="49"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Unbenannter Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="53"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="35"/>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>SSL Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Zertifizierungsstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>Informationen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Dies ist eine Liste von Zertifizierungsstellen, die im Standard-Systempfad und in benutzerdefinierten Pfaden gespeichert sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Dies ist eine Liste mit lokal gespeicherten Zertifikaten. Sie enthält auch alle Zertifikate, für die eine Ausnahme gemacht wurde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Falls Zertifikatsstellen nicht automatisch vom System geladen werden, können Sie den Pfad, in dem die Zertifikate gespeichert sind, auch manuell angeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;WARNUNG:&lt;/b&gt; Das Einschalten dieser Option birgt ein sehr hohes Sicherheitsrisiko!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Alle Zertifikate müssen einen .crt suffix besitzen.
Nachdem Speicherpfade hinzugefügt oder gelöscht wurden, muss QupZilla neu gestartet werden, um die Änderung wirksam zu machen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Lokale Zertifikate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Alle SSL Warnungen ignorieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Pfad auswählen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Informationen zum Zertifikat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Suchmaschinen verwalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>Nach oben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>Nach unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Suchmaschine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Verknüpfung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="47"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Suchmaschine hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="95"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Suchmaschine bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Suchmaschine hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Suchmaschine &quot;%1&quot; wurde erfolgreich hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="257"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Suchmaschine ist ungültig!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Beim Hinzufügen der Suchmaschine ist ein Fehler aufgetreten &lt;br&gt;&lt;b&gt;Fehlermeldung: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="125"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Keine Suchergebnisse vorhanden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Suchen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Hervorheben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Groß- und Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="43"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="54"/>
<source>History</source>
<translation>Verlauf</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteIcon</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/siteicon.cpp" line="29"/>
<source>Show informations about this page</source>
<translation>Seiteninformationen anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Seiteninformationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
<source>Media</source>
<translation>Medien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
<source>Security</source>
<translation>Sicherheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Size:</source>
<translation>Größe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Kodierung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Sicherheitsinformation&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
<source>Image</source>
<translation>Grafik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>Image address</source>
<translation>Grafikadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vorschau&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Seitenadresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Meta Tags dieser Seite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;Im Zertifkat nicht vorhanden&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verschlüsselte Verbindung.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Diese Verbindung ist mit diesem Zertifikat verschlüsselt: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Unverschlüsselte Verbindung.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Diese Verbindung ist nicht verschlüsselt!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Grafikadresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Grafik kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Grafik speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fehler!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Diese Vorschau ist nicht verfügbar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Grafik speichern...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Datei kann nicht gespeichert werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Vorschau nicht verfügbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>Mehr...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="35"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Diese Verbindung ist &lt;b&gt;verschlüsselt&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="39"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Diese Verbindung ist &lt;b&gt;unverschlüsselt&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Dies ist Ihr &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; Besuch dieser Seite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="62"/>
<source>first</source>
<translation>erster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
<source>second</source>
<translation>zweiter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="68"/>
<source>third</source>
<translation>dritter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="55"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Sie haben diese Seite &lt;b&gt;noch nie&lt;/b&gt; besucht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
<source>Source of </source>
<translation>Quelltext von </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Speichern als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
<source>Undo</source>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
<source>Redo</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
<source>Cut</source>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alle markieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Gehe zu Zeile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editierbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Zeilenumbruch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Datei speichern...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fehler!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Datei kann nicht gespeichert werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Beim Schreiben der Datei ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Quelltext erfolgreich gespeichert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Quelltext neu geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="147"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Quelltext geändert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="154"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Zeilenumbruch geändert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Zeilennummer eingeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Suchen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="186"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Laden nicht möglich</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="367"/>
<source>New tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="106"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Stop Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="117"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>Tab neu &amp;laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>Tab &amp;duplizieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="136"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Alle Tabs ne&amp;u laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;Lesezeichen für diesen Tab hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>Tab löse&amp;n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>Tab an&amp;heften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="123"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Alle Tabs ne&amp;u laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="125"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Lesezeichen für alle &amp;geöffneten Tabs hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Geschlossenen Tab &amp;wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="131"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Alle an&amp;deren Tabs schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>S&amp;chließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Lesezeichen für alle &amp;geöffneten Tabs hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="131"/>
<source>Show list of opened tabs</source>
<translation>Liste aller geöffneten Tabs anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="137"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="212"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="376"/>
<source>No Named Page</source>
<translatorcomment>This is displayed in the window title, when a blank tab is opened.</translatorcomment>
<translation>Leere Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="233"/>
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
<translation>Aktuell sind %1 Tabs geöffnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="71"/>
<source>New tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Lizenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="77"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Lizenz anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>Update available</source>
<translation>Aktualisierung verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Eine neue Version von QupZilla steht zum Herunterladen bereit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualisierung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Web Inspector</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="200"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>Um diese Seite anzeigen zu können, muss QupZilla eine erneute Abfrage an den Server versenden
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="240"/>
<source>New tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="306"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Der Server hat den Verbindungsversuch abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="309"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Der Server hat die Verbindung beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="312"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Server nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="315"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Zeitüberschreitung der Anfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="318"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Keine vertrauenswürdige Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="342"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Inhalt von AdBlock blockiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="346"/>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Blockiert von Regel &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="353"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Zugriff auf Inhalt verweigert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="363"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Fehler Code %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="375"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Seite konnte nicht geladen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="382"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla kann Seite von %1 nicht laden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="383"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Bitte überprüfen Sie die Adresse auf Tippfehler wie &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com anstatt &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="384"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Falls Sie keine Webseiten laden können, überprüfen Sie bitte Ihre Netzwerkverbindung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="385"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Falls Ihr Computer über eine Firewall oder Proxy mit dem Internet verbunden ist, vergewissern Sie sich, dass QupZilla der Zugriff zum Internet gestattet ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="386"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Erneut versuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="504"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Datei wählen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="74"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Suchmaschinen verwalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="164"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Hinzufügen von %1 ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="209"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="465"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Link in neuem &amp;Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="466"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Link in neuem &amp;Fenster öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="468"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>&amp;Lesezeichen für diesen Link hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="469"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Ziel speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="471"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>Lin&amp;k-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="482"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>G&amp;rafik anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="483"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Grafik k&amp;opieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="484"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Grafika&amp;dresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="514"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>S&amp;topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="520"/>
<source>This frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="521"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="522"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="525"/>
<source>Print frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="527"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="528"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="529"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="531"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="548"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>S&amp;eiteninformationen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="549"/>
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation>Web &amp;Inspector anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="486"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>Grafik speichern &amp;unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="104"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Seite konnte nicht geladen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="509"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Vor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="524"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="537"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>&amp;Lesezeichen für diese Seite hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="538"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>Seite speichern &amp;unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="541"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Alles au&amp;swählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="547"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Seitenquelltext &amp;anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="560"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Suche &quot;%1 ..&quot; mit %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="828"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Leere Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="919"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="932"/>
<source>New tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="470"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Link senden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="487"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Grafik senden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="539"/>
<source>Send page...</source>
<translation>Seite senden...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden</translation>
</message>
</context>
</TS>