1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-11 01:22:10 +01:00
falkonOfficial/poqm/fr/falkon_pim_qt.po
2022-10-02 02:47:15 +00:00

197 lines
4.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: PIM_handler.cpp:59
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"
#: PIM_handler.cpp:60
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
#: PIM_handler.cpp:61
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: PIM_handler.cpp:62
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Mobile"
msgstr "Téléphone mobile"
#: PIM_handler.cpp:63
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone fixe"
#: PIM_handler.cpp:64
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: PIM_handler.cpp:65
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: PIM_handler.cpp:66
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Code postal"
#: PIM_handler.cpp:67
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "State/Region"
msgstr "Région"
#: PIM_handler.cpp:68
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: PIM_handler.cpp:69
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Home Page"
msgstr "Site Web"
#: PIM_handler.cpp:70
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 1"
msgstr "Informations complémentaires 1"
#: PIM_handler.cpp:71
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 2"
msgstr "Informations complémentaires 2"
#: PIM_handler.cpp:72
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 3"
msgstr "Informations complémentaires 3"
#: PIM_handler.cpp:114
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Insert Personal Information"
msgstr "Insérer vos informations personnelles"
#: PIM_handler.cpp:135
msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: PIM_settings.ui:14
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "PIM Settings"
msgstr "Paramètres PIM"
#: PIM_settings.ui:42
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
msgstr "<h2>Gestionnaire d'informations personnelles (PIM)</h2>"
#: PIM_settings.ui:64
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
msgstr ""
"Vos informations personnelles pouvant être utilisées dans les pages Web."
#: PIM_settings.ui:76
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "First Name:"
msgstr "Prénom :"
#: PIM_settings.ui:89
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Last Name:"
msgstr "Nom :"
#: PIM_settings.ui:102
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail :"
#: PIM_settings.ui:115
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"
#: PIM_settings.ui:128
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Téléphone mobile :"
#: PIM_settings.ui:141
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#: PIM_settings.ui:154
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "City:"
msgstr "Ville :"
#: PIM_settings.ui:167
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "ZIP Code:"
msgstr "Code postal :"
#: PIM_settings.ui:180
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "State/Region:"
msgstr "Région :"
#: PIM_settings.ui:193
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Country:"
msgstr "Pays :"
#: PIM_settings.ui:206
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Home Page:"
msgstr "Site Web :"
#: PIM_settings.ui:219
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 1:"
msgstr "Informations complémentaires 1 :"
#: PIM_settings.ui:232
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 2:"
msgstr "Informations complémentaires 2 :"
#: PIM_settings.ui:245
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 3:"
msgstr "Informations complémentaires 3 :"
#: PIM_settings.ui:260
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid ""
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
"personal entries."
msgstr ""
"<b>Remarque :</b> appuyer sur Ctrl+Entrée pour auto-compléter les champs des "
"formulaires pour lesquels Falkon trouve des informations personnelles."