mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00
197 lines
4.1 KiB
Plaintext
197 lines
4.1 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
|
||
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
|
||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
|
||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:46+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:59
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Nom de famille"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:60
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Prénom"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:61
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:62
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Téléphone mobile"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:63
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Téléphone fixe"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:64
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:65
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Ville"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:66
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "Code postal"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:67
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "State/Region"
|
||
msgstr "Région"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:68
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Pays"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:69
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Site Web"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:70
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Custom 1"
|
||
msgstr "Informations complémentaires 1"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:71
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Custom 2"
|
||
msgstr "Informations complémentaires 2"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:72
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Custom 3"
|
||
msgstr "Informations complémentaires 3"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:114
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Insert Personal Information"
|
||
msgstr "Insérer vos informations personnelles"
|
||
|
||
#: PIM_handler.cpp:135
|
||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:14
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "PIM Settings"
|
||
msgstr "Paramètres PIM"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:42
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
||
msgstr "<h2>Gestionnaire d'informations personnelles (PIM)</h2>"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:64
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos informations personnelles pouvant être utilisées dans les pages Web."
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:76
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "First Name:"
|
||
msgstr "Prénom :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:89
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Last Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:102
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "E-mail :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:115
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Téléphone :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:128
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Mobile Phone:"
|
||
msgstr "Téléphone mobile :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:141
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Adresse :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:154
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "Ville :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:167
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "ZIP Code:"
|
||
msgstr "Code postal :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:180
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "State/Region:"
|
||
msgstr "Région :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:193
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Pays :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:206
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Home Page:"
|
||
msgstr "Site Web :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:219
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Custom 1:"
|
||
msgstr "Informations complémentaires 1 :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:232
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Custom 2:"
|
||
msgstr "Informations complémentaires 2 :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:245
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid "Custom 3:"
|
||
msgstr "Informations complémentaires 3 :"
|
||
|
||
#: PIM_settings.ui:260
|
||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
||
"personal entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Remarque :</b> appuyer sur Ctrl+Entrée pour auto-compléter les champs des "
|
||
"formulaires pour lesquels Falkon trouve des informations personnelles."
|