1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 18:56:34 +01:00
falkonOfficial/translations/zh_CN.ts
nowrep 80e4575517 [Translations] Updated translations from Transifex
Also removed incomplete (less than 60%) translations
2014-01-26 18:46:45 +01:00

6634 lines
279 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>关于QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="60"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>作者及贡献者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; 关于QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;程序版本 %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;WebKit版本%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;构建时间:%1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="83"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;主要开发人员:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="84"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;贡献人员:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="95"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;翻译人员:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>惯用语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>添加…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>上移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>下移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="157"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>自定义 [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>添加订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
<translation>标题:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
<translation>网址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>添加新的订阅到AdBlock</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="453"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>自定义规则</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>AdBlock配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>启用AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>查找…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation>仅使用 EasyList 的必须功能(出于性能考虑)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>添加规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>删除规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>添加订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
<source>Remove Subscription</source>
<translation>删除订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>更新订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>了解如何编写规则…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock为您阻止网页上任何不需要的内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>被阻止的弹窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>AdBlock阻止的不需要的弹窗。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="83"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="110"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>显示AdBlock设置(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="118"/>
<source>Disable on %1</source>
<translation>禁用于 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="124"/>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>在此页停用AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="134"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>被阻止的弹窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1触发%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>没有内容受阻</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>受阻网址-单击以编辑规则</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="260"/>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>您想添加 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的订阅吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>AdBlock订阅</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>添加规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>删除规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>添加自定义规则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>制定自定义规则:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="177"/>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1最近更新</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>添加语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>网页首选语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>自定义语言代码:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="144"/>
<source>Warning!</source>
<translation>警告!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="144"/>
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>数据是由更新的QupZilla版本加密的
请安装QupZilla的最新版本。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFill</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="245"/>
<source>Database (encrypted)</source>
<translation>数据库(加密)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="287"/>
<source>Enter Master Password</source>
<translation>输入主密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="288"/>
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
<translation>访问许可被限制,请输入主密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<source>Warning!</source>
<translation>警告!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="294"/>
<source>Entered password is wrong!</source>
<translation>密码输错了!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="591"/>
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
<translation>此后端需要设置主密码! QupZilla 切换回了默认后端</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="33"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>数据库(纯文本)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
<translation>密码存储在:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
<translation>更改后端</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
<translation>后端选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
<source>Passwords</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
<source>Server</source>
<translation>服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
<source>Import/Export</source>
<translation>导入/导出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>显示密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
<source>Remove All</source>
<translation>全部删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>例外</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="63"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>从文件导入密码…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="64"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>导出密码到文件…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="66"/>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
<source>Change backend...</source>
<translation>更改后端...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
<source>Change backend:</source>
<translation>更改后端:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>您确定要显示所有密码?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="190"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>隐藏密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>请确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>您确定要删除计算机上的所有密码吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Edit password</source>
<translation>编辑密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Change password:</source>
<translation>更改密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="288"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>选择文件…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="302"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>无法读取文件!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>成功导入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>导入出错!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="322"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>无法写入到文件!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="331"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>成功导出</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>更新 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>记住 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>永不记住此站点的密码 (&amp;e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>暂不</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
<source>on %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;%1&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
<translation>您希望QupZilla更新已保存的%1的密码吗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
<translation>您希望QupZilla记住%2%1的密码吗</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>选择要登录的用户</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="111"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>将本页加为书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="103"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>编辑此书签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>导入书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;导入书签&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>IE 浏览器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>From File</source>
<translation>从文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>请选择书签导入来源:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="102"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;目前只要选择“从HTML文件导入”就能导入书签文件夹。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="161"/>
<source>Choose...</source>
<translation>选择…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="209"/>
<source>Try to fetch icons for all bookmarks (may take a while)</source>
<translation>尝试获取所有书签的图标(可能需要一些时间)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="243"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>正在获取图标,请稍候…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="331"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="336"/>
<source>Url</source>
<translation>网址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="363"/>
<source>Next</source>
<translation>下一步</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="370"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="69"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;从%1导入&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="110"/>
<source>Finish</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="179"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>请按“完成”以结束导入过程。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="260"/>
<source>Error!</source>
<translation>出错!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="260"/>
<source>The file doesn&apos;t contain any bookmark.</source>
<translation>该文件不包含任何书签。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="271"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>选择目录…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="279"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>选择文件…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="312"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox浏览器的书签文件通常位于 &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite数据库。该文件通常位于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="360"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>请选择此类文件开始导入书签。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="327"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>谷歌浏览器Google Chrome的书签文件通常位于 &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; 文本文件。该文件通常位于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera的书签文件通常位于 &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; 文本文件。该文件通常位于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="358"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>您可以从任何支持HTML的浏览器中导入书签。此文件通常使用这些后缀</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="367"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer的书签文件通常位于&lt;b&gt;收藏夹&lt;/b&gt;文件夹。该文件夹通常位于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="369"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>选择此类文件夹开始导入书签。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="28"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="25"/>
<source>No Error</source>
<translation>未出错</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="40"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>无法打开文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>无法执行JSON代码。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>文件不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>无法打开数据库。Firefox是否正在运行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="42"/>
<source>Directory does not exist.</source>
<translation>目录不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="53"/>
<source>The directory does not contain any bookmarks.</source>
<translation>此目录不包含书签。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="131"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="20"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>添加文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="27"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>收起所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="63"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="68"/>
<source>Url</source>
<translation>网址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="76"/>
<source>Expand All</source>
<translation>展开所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="83"/>
<source>Import and Export</source>
<translation>导入和导出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="75"/>
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>导入书签...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="76"/>
<source>Export Bookmarks to HTML...</source>
<translation>导出书签到 HTML...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="95"/>
<source>Export to HTML...</source>
<translation>导出到 HTML...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="127"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>添加新文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="129"/>
<source>Choose parent folder for new folder: </source>
<translation>为新文件夹选择父文件夹:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="134"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>输入新书签文件夹名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="177"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>添加新子文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="177"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>输入书签工具栏中新子文件夹的名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="202"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>重命名文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="202"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>输入新文件夹名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="326"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>添加子文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="331"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>重命名文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="332"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>删除文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="347"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>在当前标签页打开链接 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="348"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>在新标签页打开链接 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="352"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>移动至文件夹 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="364"/>
<source>Change icon</source>
<translation>更改图标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="365"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>重命名书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="366"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>删除书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="666"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt;您以前已将此页加为书签!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="684"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>选择书签的名称和位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="688"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>添加新书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="747"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>为书签选择文件夹:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="748"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>为所有标签页加为书签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="606"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="623"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>(书签菜单根目录)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="626"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>书签工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="629"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>未分类书签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="65"/>
<source>Search...</source>
<translation>查找…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="75"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>全部折叠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="91"/>
<source>Expand All</source>
<translation>全部展开</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="136"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>在当前标签页打开链接 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="137"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>在新标签页打开链接 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="138"/>
<source>Copy address</source>
<translation>复制网址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="140"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>删除 (&amp;D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>将当前页加为书签 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>将全部标签页加为书签 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>管理书签 (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>显示最常访问 (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>只显示图标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>隐藏工具栏 (&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/>
<source>Open bookmark</source>
<translation>打开书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
<source>Open bookmark in new tab</source>
<translation>在新标签页打开书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="122"/>
<source>Move right</source>
<translation>右移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="123"/>
<source>Move left</source>
<translation>左移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="125"/>
<source>Edit bookmark</source>
<translation>编辑书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="127"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>删除书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="234"/>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>编辑书签:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="236"/>
<source>Title: </source>
<translation>标题:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/>
<source>Url: </source>
<translation>网址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="245"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>编辑书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="609"/>
<source>Most visited</source>
<translation>最常访问</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="610"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>您最常访问的网站</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="647"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="713"/>
<source>Empty</source>
<translation>(无页面)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksTree</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="68"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="114"/>
<source>New Folder...</source>
<translation>新建文件夹…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="15"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="62"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>添加到快速拨号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="29"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="63"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>从快速拨号中移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="96"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>查找…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="50"/>
<source>History</source>
<translation>历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS订阅</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;发行给&lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>通用名CN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>组织O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>组织单位OU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>序列号:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;发行者&lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;有效性&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>签发日期: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>过期日期:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>清除最近历史记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="24"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>今天较早时</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="29"/>
<source>Week</source>
<translation>本周</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="34"/>
<source>Month</source>
<translation>本月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="39"/>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear local storage</source>
<translation>清除本地存储</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>清除Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="93"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>选择您想要删除的内容:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="100"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>清除图标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>清除缓存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
<source>Clear web databases</source>
<translation>清除Web数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;清除最近历史记录&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
<source>Clear history</source>
<translation>清除历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="170"/>
<source>Optimize database</source>
<translation>优化数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="107"/>
<source>Clear Private Data</source>
<translation>清空隐私数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="108"/>
<source>Are you sure to clear selected private data?</source>
<translation>确认要删除选择的隐私数据吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="186"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>数据库已经优化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="186"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>成功优化了数据库。.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;优化前数据库大小:&lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;优化后大小:&lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>ClickToFlash阻止的对象</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation>显示有关对象的更多信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
<source>Delete object</source>
<translation>删除对象</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>添加 %1到白名单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Flash对象</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="296"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;属性名&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;数值&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="318"/>
<source>No more information available.</source>
<translation>没有更多信息。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>存储的Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
<translation>查找:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>这些Cookie存储在您的计算机上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Cookie名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
<translation>名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
<translation>数值:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="264"/>
<source>Server:</source>
<translation>服务器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
<translation>路径:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
<translation>安全:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>有效期:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>〈没有选择Cookie〉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>删除所有Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>删除Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>过滤Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookie白名单&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>总是接受这些服务器的Cookie即使您已禁用保存Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookie黑名单&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>永远&lt;B&gt;&lt;/B&gt;接受这些服务器的Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookie设置&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>允许储存Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>关闭时清除Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>精确核对域名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>过滤Tracking Cookie跟踪Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt;“精确核对域名”和“过滤Tracking Cookie跟踪Cookie”选项可能导致拒绝一些站点的Cookie。如果您发现了关于Cookie的问题先试试关闭这两个选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="79"/>
<source>Search</source>
<translation>输入查找内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="93"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>请确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="94"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>您确定要删除本浏览器中的所有Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="163"/>
<source>Secure only</source>
<translation>只显示安全的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="163"/>
<source>All connections</source>
<translation>所有连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>临时Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="166"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>删除 Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="249"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>添加到白名单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="264"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>添加到黑名单</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="225"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>另存为…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="320"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>无命名下载</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="77"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>剩余时间未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="445"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>错误:无法写入文件!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="187"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>完成-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>已取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="255"/>
<source>few seconds</source>
<translation>几秒钟</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="258"/>
<source>%n seconds</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>%n minutes</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>%n hours</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="271"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>未知速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="276"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="281"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/>
<source>GB/s</source>
<translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>未知大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2未知大小当前速率%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="313"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>剩余 %1已下载%3中的%2当前速率%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="344"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>已取消-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
<source>Delete file</source>
<translation>删除文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>要同时删除已下载的文件吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="374"/>
<source>Open File</source>
<translation>打开 (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="376"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>打开文件夹 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>转到下载页面 (&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="379"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>复制下载链接 (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>取消下载 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="382"/>
<source>Remove From List</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
<source>Not found</source>
<translation>未找到文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="457"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="461"/>
<source>Error: </source>
<translation>错误:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="279"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>下载管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>清理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="176"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%2个文件中的%1%(当前速率%3剩余时间%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="179"/>
<source>%1% - Download Manager</source>
<translation>%1%-下载管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="272"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>下载完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="272"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>所有文件均已成功下载。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="329"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="330"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>下载未完成,您确定要退出吗?未完成的下载将被取消!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>正打开</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="40"/>
<source>which is a:</source>
<translation>文件类型与大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="59"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>需要个文件QupZilla怎么处理此文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="81"/>
<source>Open...</source>
<translation>打开…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Save File</source>
<translation>保存文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="98"/>
<source>Download with External Manager</source>
<translation>使用外部管理器下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="120"/>
<source>from:</source>
<translation>它来自:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="146"/>
<source>Copy download link</source>
<translation>复制下载链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="169"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>您选择要打开</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="35"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>正在打开 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="99"/>
<source>Download link copied.</source>
<translation>已经复制了下载链接。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
<source>Name:</source>
<translation>名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
<source>Url:</source>
<translation>网址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>快捷键:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
<source>Icon:</source>
<translation>图标:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>更改…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;Url 或者 post 数据中的 %s 代表搜索字串</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
<translation>Post 数据:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
<source>No Error</source>
<translation>无错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>上级目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>显示隐藏文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
<source>Last modified</source>
<translation>最后修改</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>%1的索引</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>文件夹是空的。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="468"/>
<source>Cancelled!</source>
<translation>已取消!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>上级目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>显示隐藏文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
<source>Last modified</source>
<translation>最后修改</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>%1的索引</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>文件夹是空的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Unknown command</source>
<translation>未知命令</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>HTML5许可</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
<source>Notifications</source>
<translation>通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
<source>Site</source>
<translation>网站</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>行为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Geolocation</source>
<translation>地理位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Allow</source>
<translation>允许 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Deny</source>
<translation>拒绝 (&amp;D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
<translation>记住 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
<translation>允许 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
<translation>拒绝 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
<source>this site</source>
<translation>该站点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
<translation>允许 %1显示桌面通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
<translation>允许 %1锁定您的地理位置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="78"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>无命名页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="265"/>
<source>January</source>
<translation>一月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
<source>February</source>
<translation>二月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
<source>March</source>
<translation>三月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
<source>April</source>
<translation>四月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
<source>May</source>
<translation>五月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
<source>June</source>
<translation>六月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
<source>July</source>
<translation>七月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
<source>August</source>
<translation>八月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
<source>September</source>
<translation>九月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
<source>October</source>
<translation>十月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
<source>November</source>
<translation>十一月</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
<source>December</source>
<translation>十二月</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>清除全部历史记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="74"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>请确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>您确定要删除全部历史记录吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
<translation>网址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
<translation>访问日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
<translation>访问次数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
<source>Today</source>
<translation>今天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
<source>This Week</source>
<translation>本周</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
<source>This Month</source>
<translation>本月</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>查找…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>在当前标签页打开链接 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>在新标签页打开链接 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/>
<source>Copy title</source>
<translation>复制标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/>
<source>Copy address</source>
<translation>复制网址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="40"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>选择图标…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
<translation>从文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>图像(.png, .jpg, .jpeg, .gif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>选择文件…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
<translation>从数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
<translation>网站地址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/>
<source>Image files</source>
<translation>图像文件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
<translation>JavaScript选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
<translation>允许JavaScript进行如下操作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
<source>Close windows</source>
<translation>关闭窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
<source>Open popup windows</source>
<translation>打开弹窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
<source>Change window size</source>
<translation>改变窗口大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
<source>Hide menu bar</source>
<translation>隐藏菜单栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
<source>Hide status bar</source>
<translation>隐藏状态栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
<source>Hide tool bar</source>
<translation>隐藏工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
<source>Access clipboard</source>
<translation>访问剪贴板</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>许可协议查看器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="134"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>输入网址或在 %1上搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="318"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>粘贴并转到 (&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="324"/>
<source>Clear All</source>
<translation>全部清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="552"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.com.cn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="38"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>显示此页信息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationCompleterView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="134"/>
<source>Switch to tab</source>
<translation>切换到标签页</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1063"/>
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
<translation>QupZilla不是您的默认浏览器是否将其设为您的默认浏览器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1064"/>
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
<translation>每次启动QupZilla时总是检查此设定。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1066"/>
<source>Default Browser</source>
<translation>默认浏览器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1086"/>
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
<translation>QupZilla是新出、高速、安全的开源WWW浏览器。QupZilla基于GPL协议第3版或如果您需要任何之后的版本。它使用WebKit排版引擎。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>加密数据库设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
<source>Set/Change Master Password...</source>
<translation>设置/修改主密码...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
<source>This backend does not work without a master password.</source>
<translation>无主密码此后端无法工作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
<translation>清空主密码...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
<source>Current Password:</source>
<translation>当前密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
<source>New Password:</source>
<translation>新建密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
<source>Confirm Password:</source>
<translation>确认密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="558"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="563"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="655"/>
<source>Warning!</source>
<translation>警告!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="558"/>
<source>You entered a wrong password!</source>
<translation>输入的密码有误!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="563"/>
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
<translation>新密码和确认密码不一致!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="612"/>
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source>
<translation>确认要清除主密码和加密数据吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="655"/>
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="45"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>无命名页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="83"/>
<source>Back</source>
<translation>后退</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="92"/>
<source>Forward</source>
<translation>前进</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="111"/>
<source>Home</source>
<translation>主页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="119"/>
<source>New Tab</source>
<translation>新建标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="134"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>主菜单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="153"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>退出全屏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="304"/>
<source>Clear history</source>
<translation>清除历史列表</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="206"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>SSL证书错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="207"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>您试图访问的网页有SSL证书错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="222"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;机构:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="224"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;域名:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;过期日期:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="232"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;错误:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="240"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>您想为这个证书添加例外吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="280"/>
<source>Authorisation required</source>
<translation>要求授权</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="466"/>
<source>Username: </source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="467"/>
<source>Password: </source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="293"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>保存您在本网站的用户名和密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="302"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>%1请求输入用户名和密码。该网站信息“%2”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="387"/>
<source>FTP authorisation required</source>
<translation>FTP要求授权</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="400"/>
<source>Login anonymously</source>
<translation>匿名登录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="417"/>
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
<translation>%1请求输入用户名和密码%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="459"/>
<source>Proxy authorisation required</source>
<translation>代理服务器要求授权</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="479"/>
<source>Remember username and password for this proxy.</source>
<translation>记住此代理的用户名和密码。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="481"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>代理“%1”要求用户名和密码。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>网页屏幕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/>
<source>Format:</source>
<translation>格式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/>
<source>Location:</source>
<translation>位置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/>
<source>Browse...</source>
<translation>浏览…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="61"/>
<source>Save as %1</source>
<translation>另存为 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="104"/>
<source>Choose location...</source>
<translation>选择位置…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="115"/>
<source>File &apos;%1&apos; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>文件“%1”已存在您想覆盖掉它吗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="116"/>
<source>File already exists</source>
<translation>文件已存在</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>应用扩展</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>允许加载应用扩展</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>WebKit插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ClickToFlash点击运行Flash插件&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>ClickToFlash点击运行Flash插件会阻止Flash的播放但您可以随时按一下Flash播放图标来手动加载它。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>白名单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>启用ClickToFlash点击运行Flash扩展</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>将网站添加到白名单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>不需要“http://”youtube.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
<source>Error!</source>
<translation>出错!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>无法加载扩展!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="99"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>检察元素</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
<source>File</source>
<translation>文件[&amp;F]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>页面另存为 (&amp;A)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>保存网页屏幕…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>发送链接…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>打印 (&amp;P)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑[&amp;E]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>撤消 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="72"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>重做 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>剪切 (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>复制 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>粘贴 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
<source>Select All</source>
<translation>全选 [&amp;A]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
<source>Find</source>
<translation>查找 [&amp;F]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
<source>View</source>
<translation>查看[&amp;V]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>刷新 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>放大 (&amp;+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>缩小 (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="92"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置大小 (&amp;0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>源代码 (&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="292"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>首选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
<source>General</source>
<translation>常规</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
<source>Appearance</source>
<translation>外观</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
<source>Tabs</source>
<translation>标签页
位置栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
<source>Browsing</source>
<translation>浏览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
<source>Fonts</source>
<translation>字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>快捷键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
<source>Downloads</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>密码管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
<source>Privacy</source>
<translation>隐私</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
<source>Notifications</source>
<translation>通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
<source>Extensions</source>
<translation>附加组件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
<source>Other</source>
<translation>其它</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/>
<source>Use current</source>
<translation>使用当前页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="831"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>注意:不能删除活动配置文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/>
<source>Create New</source>
<translation>新建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;启动&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/>
<source>After launch: </source>
<translation>启动QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>打开空白页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>打开主页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>打开快速拨号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
<source>Restore session</source>
<translation>恢复会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>主页:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>新建标签页时:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>打开空标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>打开其它网页…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;配置文件&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>启用配置文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>启动时检查更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>当前配置文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>要改变语言,您必须重新启动浏览器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;语言&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>可用翻译:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>选择标签页前不要加载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/>
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation>启动时检查QupZilla是否为您的默认浏览器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/>
<source>Check Now</source>
<translation>立即检查</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/>
<source>Themes</source>
<translation>主题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>高级选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;浏览器窗口&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>显示状态栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>显示书签工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>显示导航工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;导航工具栏&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>显示主页按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>显示后退/前进按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;背景&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>使用透明背景</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
<source>Show web search bar</source>
<translation>显示网页搜索栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>显示新建标签页按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/>
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>显示刷新/停止按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/>
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>标签页行为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/>
<source>Show tab previews</source>
<translation>显示标签页预览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/>
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>动画标签栏预览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>只有一个标签页时隐藏标签栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>关闭当前标签页时激活上次使用的标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>在当前标签页右侧打开新标签页(链接)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/>
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>在当前标签页右侧新增空白标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>自动切换到新打开的标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>关闭最后一个标签页后不退出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>关闭多个标签页时询问(如果启动选项中未选“恢复会话”)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/>
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>(在标签栏右侧下拉菜单中)列出已关闭的标签页而非已打开的标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="783"/>
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>位置栏行为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="791"/>
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>在位置栏输入时提供建议:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="805"/>
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>历史和书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="810"/>
<source>History</source>
<translation>历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="815"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="820"/>
<source>Nothing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="846"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="853"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="863"/>
<source>Always show go icon</source>
<translation>总是显示“转到”按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="870"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>双击位置栏时选择所有文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="877"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>单击位置栏时选择所有文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="884"/>
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>使用默认引擎搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="907"/>
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>在位置栏中显示载入进度(不用于脚本载入进度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="940"/>
<source>Fill</source>
<translation>填充</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="945"/>
<source>Bottom</source>
<translation>底部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="950"/>
<source>Top</source>
<translation>顶部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="958"/>
<source>Custom color:</source>
<translation>自定义颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="974"/>
<source>Select color</source>
<translation>选择颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="977"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1349"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2003"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2108"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2552"/>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="984"/>
<source>Reset</source>
<translation>重设</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1035"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Web配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1043"/>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>允许NPAPI插件Flash插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1050"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>允许JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1057"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>允许Java</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1064"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>允许DNS预解析</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1071"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>启用XSS审计</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1078"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>打印HTML元素的背景</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1085"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Tab焦点中包括链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1092"/>
<source>Animated scrolling</source>
<translation>动画滚动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1099"/>
<source>Enable caret browsing</source>
<translation>启用光标浏览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1106"/>
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>使用方向键导航!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1113"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>缩放时仅缩放文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1120"/>
<source>If you disable this, it will still be accesible via standard Qt shortcuts</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1123"/>
<source>Enable Undo/Redo for editable forms</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1140"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>每次鼠标滚轮滚动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1160"/>
<source>lines on page</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1171"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>默认网页缩放:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1223"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>本地存储</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1268"/>
<source>Maximum </source>
<translation>不超过</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1275"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1313"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1320"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>至多缓存网页数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1327"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>允许在磁盘上存储网络缓存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1334"/>
<source>Store cache in:</source>
<translation>将缓存保存在:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1362"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>允许保存历史记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1369"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>关闭时删除历史记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1392"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>允许本地存储HTML5内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1399"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>关闭时删除本地存储的HTML5网页内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1425"/>
<source>Delete now</source>
<translation>立即删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1464"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>代理服务器配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1472"/>
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source>
<translation>代理服务器自动配置文件(*.PAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1479"/>
<source>Reload</source>
<translation>重新载入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1504"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;例外&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1513"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>不用代理的网址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>系统代理配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1561"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>手动配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1576"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1587"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1662"/>
<source>Port:</source>
<translation>端口:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1608"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1683"/>
<source>Username:</source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1618"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1693"/>
<source>Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1643"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>HTTPS连接方式使用不同代理服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1652"/>
<source>Server:</source>
<translation>服务器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1718"/>
<source>Use script for automatic configuration:</source>
<translation>使用自动配置脚本:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1725"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>不使用代理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1740"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;字体&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1753"/>
<source>Standard</source>
<translation>标准</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1760"/>
<source>Fixed</source>
<translation>等宽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1770"/>
<source>Serif</source>
<translation>衬线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1780"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>无衬线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1790"/>
<source>Cursive</source>
<translation>草书</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1842"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>艺术字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1849"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;字号&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1858"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>固定字号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1865"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>默认字号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1892"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>最小字号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1899"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>逻辑字体最小字号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/>
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;快捷键&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1939"/>
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>使用“Alt+ 标签页序数”快捷键来切换到相应标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1946"/>
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation>使用“Ctrl+ 序数”快捷键来载入相应的快速拨号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1953"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key in address bar</source>
<translation>在地址栏中按 ALT 加入 .co.uk 域名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1977"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;下载位置&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1984"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>每次询问下载位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1991"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>使用选定的位置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2041"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;下载选项&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2048"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>使用操作系统的文件对话框
有可能在下载SSL保护内容时出问题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2056"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>下载完成后关闭下载管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2063"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;外部下载管理器&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2070"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>使用外部下载管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2082"/>
<source>Executable:</source>
<translation>可执行文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2089"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>参数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2096"/>
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>如果不确定请留空</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2117"/>
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>&lt;B&gt;%d&lt;/B&gt;将被新下载的URL替换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2143"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;自动填写选项&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2150"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>允许保存网站密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2205"/>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>发送“引用者”标头到服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2212"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2219"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>发送“请勿跟踪”标头到服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2226"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2535"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;其它&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2233"/>
<source>Manage CA certificates</source>
<translation>管理CA数字证书认证机构证书</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>证书管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2269"/>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;SSL证书&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2279"/>
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;JavaScript&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2289"/>
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>管理JavaScript隐私选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2302"/>
<source>JavaScript options</source>
<translation>JavaScript选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2315"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Cookie管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2338"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>管理Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;HTML5批准&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2365"/>
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>管理HTML5许可</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2378"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>HTML5批准</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2389"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;通知&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2396"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>使用OSD屏显气泡通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2406"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>使用操作系统原生通知仅供Linux使用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2413"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>不要使用通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2464"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>到期超时:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2477"/>
<source> seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2486"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;您可以在屏幕上拖动以改变OSD屏显气泡通知的位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2542"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>所有网站自动加载的CSS样式表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2561"/>
<source>Languages</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2583"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;显示页面的首选语言&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2632"/>
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;变更浏览器标识&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2657"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>UA用户代理字符串管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2694"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="558"/>
<source>Default</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="138"/>
<source>Set as default</source>
<translation>设为默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="542"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>OSD屏显气泡通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="543"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>在屏幕上拖动它到您想要的地方。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="584"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>请选择下载位置…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="598"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>请选择CSS样式表位置…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="609"/>
<source>Deleted</source>
<translation>已删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="615"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>请选择可执行文件…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="739"/>
<source>Choose cache path...</source>
<translation>选择缓存路径…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/>
<source>New Profile</source>
<translation>新建配置文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>输入新配置文件的名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="792"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="796"/>
<source>Error!</source>
<translation>错误!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="792"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>此配置文件已经存在!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="796"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>无法创建配置文件目录!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="816"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>请确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="817"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>您确定要永久删除用户配置文件“%1”吗此操作无法恢复</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1104"/>
<source>Select Color</source>
<translation>选择颜色</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="114"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>本机系统通知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>文件另存为…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="104"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>该文件不是OpenSearch 1.1 文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>〈未于证书中给定〉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="309"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>大小未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="314"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="319"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="323"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="752"/>
<source>Executable: </source>
<translation>可执行文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="753"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>参数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="755"/>
<source>Cannot start external program</source>
<translation>无法启动外部程序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="756"/>
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>无法启动外部程序!%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>打开新标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>打开新标签页(若浏览器正运行)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Open new window</source>
<translation>打开新窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>打开新窗口(若浏览器正运行)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Open new private window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Opens a new private window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>打开下载管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>打开下载管理器(若浏览器正运行)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="134"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>隐私浏览已启用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>当前页面的IP地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>关于QupZilla(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="399"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>首选项 (&amp;e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="404"/>
<source>Quit</source>
<translation>退出 (&amp;x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>文件 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="415"/>
<source>New Tab</source>
<translation>新建标签页 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="416"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>新建窗口 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="417"/>
<source>Open Location</source>
<translation>打开位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="418"/>
<source>Open &amp;File...</source>
<translation>打开文件 (&amp;O)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="79"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>关闭标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="420"/>
<source>Close Window</source>
<translation>关闭窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="423"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>页面另存为 (&amp;A)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="424"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>保存网页屏幕…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="425"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>发送链接…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="426"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>打印 (&amp;P)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="428"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>导入书签…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="440"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>编辑 (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="441"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>撤消 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="442"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>重做 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="444"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>剪切 (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="445"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>复制 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="446"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>粘贴 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="448"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>全选 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>查找 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="460"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>查看 (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="461"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>导航工具栏 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="464"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>书签工具栏 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="467"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>状态栏 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="471"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>菜单栏 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="478"/>
<source>&amp;Tabs on Top</source>
<translation>标签页置于顶端 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="481"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全屏 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="489"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="492"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>刷新 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="495"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>字符编码 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="498"/>
<source>Enable &amp;Caret Browsing</source>
<translation>启用光标浏览 (&amp;a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="508"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>工具栏 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="516"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>侧栏 (&amp;e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="526"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>放大 (&amp;+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="527"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>缩小 (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="528"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置大小 (&amp;0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="533"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>源代码 (&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="543"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>历史 (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="544"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>后退 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="546"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>前进 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="548"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>主页 (&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="549"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>显示全部历史 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="554"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>最近关闭的标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="557"/>
<source>Recently Visited</source>
<translation>最近访问</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="560"/>
<source>Most Visited</source>
<translation>最常访问</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="570"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>书签 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="571"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>将此页加为书签 (&amp;T)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="572"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>将所有标签页加为书签 (&amp;A)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="573"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>管理书签 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="582"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>工具 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="583"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>网页搜索 (&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="584"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>网页信息 (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="588"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>下载管理器 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="589"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>&amp;Cookie管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="590"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="591"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>RSS 阅读器 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="592"/>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>网页检察器 (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="593"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>清除最近历史记录 (&amp;H)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="594"/>
<source>New &amp;Private Window</source>
<translation>新建隐私浏览窗口 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="608"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助 (&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="610"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>关于 &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="614"/>
<source>Information about application</source>
<translation>软件信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="619"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>配置信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="620"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>报告问题 (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="685"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>还原最近关闭的标签页 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="958"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation>(隐私浏览)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1070"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1100"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1159"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1188"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1213"/>
<source>Empty</source>
<translation>空页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1162"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>还原全部最近关闭的标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1163"/>
<source>Clear list</source>
<translation>清除列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1289"/>
<source>Other</source>
<translation>其它</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1727"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
<source>Image files</source>
<translation>图像文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
<source>Text files</source>
<translation>文本文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
<source>All files</source>
<translation>全部文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1824"/>
<source>Open file...</source>
<translation>打开文件…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1957"/>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="172"/>
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2193"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored.
Are you sure to close this window?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2194"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>不要再询问</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2195"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>还有很多未关闭的标签页</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>No Error</source>
<translation>没有错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/>
<source>Not Found</source>
<translation>未找到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>报告问题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>如果您遇到QupZilla发生问题请先尝试禁用全部附加组件。&lt;BR /&gt;如果还未能解决问题,请填写此表单:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>电子邮箱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/>
<source>Issue type</source>
<translation>问题类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/>
<source>Issue description</source>
<translation>问题描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<source>Send</source>
<translation>发送</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>可以不输入电子邮箱(但您将收不到反馈)。&lt;BR/&gt;&lt;B&gt;注意:&lt;/B&gt;请先单击&lt;A Target=&quot;_blank&quot; HRef=%1&gt;此处&lt;/a&gt;了解如何撰写错误报告。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="158"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>须填写全部必填字段!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Start Page</source>
<translation>起始页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>搜索互联网</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>搜索结果由DuckDuckGo提供</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>关于QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;隐私浏览&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
<source>Information about version</source>
<translation>版本信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="211"/>
<source>Copyright</source>
<translation>版权</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>WebKit版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
<source>Main developer</source>
<translation>主要开发者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="222"/>
<source>Contributors</source>
<translation>贡献人员</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
<source>Translators</source>
<translation>翻译人员</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>快速拨号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>添加新网页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
<source>Reload</source>
<translation>重新载入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation>您确定要删除此快速拨号吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>从网页载入标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
<source>Url</source>
<translation>网址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
<source>Apply</source>
<translation>应用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
<source>New Page</source>
<translation>新增网页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>快速拨号设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
<source>Placement: </source>
<translation>铺展方式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
<source>Auto</source>
<translation>居中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>Cover</source>
<translation>拉伸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
<source>Fit</source>
<translation>等比例拉伸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>齐宽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>齐高</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
<source>Use background image</source>
<translation>使用背景图片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
<source>Select image</source>
<translation>选择图像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>每排最多页面数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>更改页面的大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/>
<source>Center speed dials</source>
<translation>居中快速拨号项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
<source>Restore Session</source>
<translation>恢复会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="345"/>
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>糟糕QupZilla刚才崩溃了。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="346"/>
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
<translation>对此我们非常抱歉。您想恢复崩溃之前的会话吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="347"/>
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
<translation>试着去掉一个或多个可能引起问题的标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/>
<source>Or you can start completely new session</source>
<translation>或者您可以开始全新会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>配置信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>此页面包含QupZilla当前配置信息——与排除故障相关。请在提交错误报告时包含这些信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>浏览器标识(用户代理字符串)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
<source>Paths</source>
<translation>路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation>构建配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
<source>Preferences</source>
<translation>首选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
<source>Option</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
<source>Extensions</source>
<translation>附加组件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
<source>Application version</source>
<translation>程序版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
<source>Qt version</source>
<translation>Qt版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
<source>Build time</source>
<translation>构建时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/>
<source>Platform</source>
<translation>操作平台</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="393"/>
<source>Profile</source>
<translation>配置文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/>
<source>Saved session</source>
<translation>已保存的会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="396"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>已固定的标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="397"/>
<source>Data</source>
<translation>数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
<source>Themes</source>
<translation>主题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="399"/>
<source>Translations</source>
<translation>翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="402"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="425"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;启用&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="425"/>
<source>Disabled</source>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/>
<source>Debug build</source>
<translation>调试构建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="429"/>
<source>WebGL support</source>
<translation>WebGL支持</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="430"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>Windows 7 API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="431"/>
<source>KDE integration</source>
<translation>KDE整合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/>
<source>Portable build</source>
<translation>便携式构建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="450"/>
<source>No available extensions.</source>
<translation>无可用附加组件。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS阅读器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
<source>Empty</source>
<translation>空页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>添加订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>编辑订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>删除订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="55"/>
<source>Reload</source>
<translation>重新载入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
<source>News</source>
<translation>新闻</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/>
<source>Loading...</source>
<translation>载入中…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="139"/>
<source>You don't have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>您没有任何RSS订阅源。&lt;br/&gt;
您可在浏览提供订阅的网站会在地址栏右侧显示一个RSS图标时添加RSS订阅源。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>添加新订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>输入新订阅的URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="168"/>
<source>New feed</source>
<translation>新订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="207"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>填写订阅源的标题和URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="209"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>订阅源的标题:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="210"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>订阅源的URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="216"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>编辑RSS订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="257"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>在当前标签页中打开链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="258"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>在新标签页中打开链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="383"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>提取订阅错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="417"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>RSS订阅重复</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="417"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>您已有此订阅。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
<source>Add this feed into</source>
<translation>添加订阅到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation>RSS订阅“&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/>
<source>Internal Reader</source>
<translation>内部阅读器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/>
<source>Other...</source>
<translation>其它…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
<source>Liferea not running</source>
<translation>Liferea没有运行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
<translation>必须在Liferea运行时才能添加新订阅。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/>
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
<translation>添加此RSS订阅到其它程序请使用这些信息&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;B&gt;标题:&lt;/B&gt;%1&lt;BR /&gt;&lt;B&gt;URL网址&lt;/B&gt;%2&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;此订阅的URL地址已经复制到剪贴板。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/>
<source>Add feed into other application</source>
<translation>添加订阅到其它程序</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="14"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>从这个网站添加RSS订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>无标题订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="72"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
<source>Start New Session</source>
<translation>开始新会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Restore</source>
<translation>恢复</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
<source>Window %1</source>
<translation>窗口%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
<source>Warning!</source>
<translation>警告!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
<translation>出了些问题。请重新安装QupZilla。
或许以管理员权限运行可以解决问题!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>从此页添加RSS订阅…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>证书管理器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>CA机构证书</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<source>Show info</source>
<translation>显示信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>这是标准系统路径和用户指定路径中存储的CA机构数字证书认证机构的证书列表。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>本地证书</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>导入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>这是一个存储在您用户配置文件中的本地证书列表,它也包含了所有被您设为例外的证书。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
<source>Settings</source>
<translation>手动设置的证书</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>如果CA机构数字证书认证机构证书没有自动加载到系统中您可以手动指定证书存储路径。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;设置这个选项有很高的安全风险!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>忽略所有SSL警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>所有证书必须有 .Crt后缀。
添加或删除证书路径后需要重新启动QupZilla才能生效。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="61"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>选择路径…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="132"/>
<source>Import certificate...</source>
<translation>导入证书…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="163"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>证书信息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>管理搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>添加…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>设为默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>上移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>下移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>快捷键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>设为默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="315"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>添加搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
<source>Remove Engine</source>
<translation>删除引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
<translation>不能删除默认搜索引擎。&lt;br&gt;删除 %1前请先将其它引擎设为默认。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="103"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>编辑搜索引擎</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="401"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>搜索引擎已添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="401"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>搜索引擎“%1”已成功添加。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="408"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>无效的搜索引擎!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>添加搜索引擎时出错&lt;BR /&gt;&lt;B&gt;错误信息:&lt;/B&gt;%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
<source>No results found.</source>
<translation>没有找到结果。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>查找:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>输入查找内容…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>高亮显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>区分大小写</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="131"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="136"/>
<source>History</source>
<translation>历史</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>页面信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="24"/>
<source>General</source>
<translation>常规</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="29"/>
<source>Media</source>
<translation>媒体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="34"/>
<source>Databases</source>
<translation>数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="39"/>
<source>Security</source>
<translation>安全</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="101"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="359"/>
<source>Size:</source>
<translation>大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="146"/>
<source>Site address:</source>
<translation>网址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="153"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>字符编码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="162"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Meta标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="176"/>
<source>Tag</source>
<translation>标签属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="181"/>
<source>Value</source>
<translation>数值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="195"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;安全信息&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="215"/>
<source>Details</source>
<translation>详情</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="278"/>
<source>Image</source>
<translation>图像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="283"/>
<source>Image address</source>
<translation>图像地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;预览&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="336"/>
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;数据库详情&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="345"/>
<source>Name:</source>
<translation>名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="352"/>
<source>Path:</source>
<translation>路径:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="372"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="388"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="404"/>
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>〈没有选中数据库〉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="42"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>〈未于证书中给定〉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="151"/>
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>该网页未使用数据库。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;连接已加密。&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="158"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;此安全连接使用此证书:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="163"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;连接未加密。&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="164"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;您到此网页的连接未被安全地保护!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="191"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>复制图像位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="192"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>复制图像名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="194"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>保存图像到磁盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
<source>Error!</source>
<translation>错误!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>此预览不可用!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="239"/>
<source>Save image...</source>
<translation>保存图像…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>无法写入文件!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="283"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>预览不可用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>更多…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>到这个网站的连接是&lt;b&gt;安全&lt;/b&gt;的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>到这个网站的连接是&lt;b&gt;不安全&lt;/b&gt;的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>这是您第&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;次访问该网站。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>您以前&lt;b&gt;从未&lt;/b&gt;访问过此网站。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
<source>first</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
<source>second</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>third</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
<source>Source of </source>
<translation>源码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>File</source>
<translation>文件[&amp;F]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Load in page</source>
<translation>载入到页面中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Save as...</source>
<translation>另存为 [&amp;A]…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="74"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭 [&amp;C]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑[&amp;E]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Undo</source>
<translation>撤消 [&amp;U]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Redo</source>
<translation>重做 [&amp;R]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Cut</source>
<translation>剪切 [&amp;t]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Copy</source>
<translation>复制 [&amp;C]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="83"/>
<source>Paste</source>
<translation>粘贴 [&amp;P]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
<source>Select All</source>
<translation>全选 [&amp;A]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="86"/>
<source>Find</source>
<translation>查找 [&amp;F]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>转到行 [&amp;G]…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
<source>View</source>
<translation>查看[&amp;V]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="98"/>
<source>Reload</source>
<translation>重新载入 [&amp;R]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
<source>Editable</source>
<translation>允许编辑 [&amp;E]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="101"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>自动换行 [&amp;W]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="138"/>
<source>Source loaded in page</source>
<translation>源码已被载入到页面中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
<translation>页面已被锁定,无法将源码载入到页面中。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="168"/>
<source>Save file...</source>
<translation>保存为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
<source>Error!</source>
<translation>错误!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>无法写入文件!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="176"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>写入文件时出错</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="182"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>源代码保存成功</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>源代码已重新载入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="207"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>无法重新载入源:网页已被关闭。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>“允许编辑”状态已切换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="223"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>“自动换行”状态已切换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>请输入行号:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>查找:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>输入查找内容…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
<source>Whole words</source>
<translation>整词</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
<source>Image files</source>
<translation>图像文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/>
<source>Select image...</source>
<translation>选择图像…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>无法加载</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellCheckDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
<source>SpellCheck</source>
<translation>拼写检查</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Dictionary path&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;词典路径&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
<source>Change...</source>
<translation>改变…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
<source>&lt;b&gt;User dictionary&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;用户词典&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
<source>Using Hunspell library</source>
<translation>使用Hunspell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="71"/>
<source>Choose dictionary path...</source>
<translation>选择词典路径…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
<source>Add new word...</source>
<translation>添加新词…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
<source>Add new word:</source>
<translation>添加新词:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Speller</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="339"/>
<source>No suggestions</source>
<translation>无建议</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="192"/>
<source>Add to dictionary</source>
<translation>添加到词典</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="344"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
<source>Copy</source>
<translation>复制</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>SSL 认证错误!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Only for this session</source>
<translation>仅用于此会话</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="152"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>新建标签页 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>停止 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>重新载入 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="167"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>再制 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="170"/>
<source>D&amp;etach Tab</source>
<translation>脱离本窗口 (&amp;e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="173"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>取消固定 (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="173"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>固定 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="175"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>重新载入全部标签页 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="176"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>加为书签 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="189"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>将全部标签页加为书签 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="183"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>关闭其它标签页 (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="184"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>关闭 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="188"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>重新载入全部标签页 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="191"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>还原最近关闭的标签页 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="205"/>
<source>Close Tabs</source>
<translation>关闭标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="205"/>
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>确认要关闭其它标签吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="55"/>
<source>New Tab</source>
<translation>新建标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="163"/>
<source>List of tabs</source>
<translation>标签列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="266"/>
<source>Loading...</source>
<translation>载入中…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="270"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>(无命名页面)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="498"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="114"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="115"/>
<source>New tab</source>
<translation>空白标签页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="821"/>
<source>Empty</source>
<translation>(无页面)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="824"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>还原全部关闭的标签页 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="825"/>
<source>Clear list</source>
<translation>清除列表 (&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="135"/>
<source>Loading...</source>
<translation>载入中…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="171"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="267"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>检察元素 (&amp;n)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;名称:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>许可协议</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
<source>Reload</source>
<translation>重新载入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/>
<source>Update available</source>
<translation>有可用更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>QupZilla新版本可供下载。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
<source>Update</source>
<translation>立即更新</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>管理UA用户代理字符串</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>更改全局UA字符串</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation>为特定网站使用专门设定的UA字符串</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
<source>Site</source>
<translation>网站</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
<source>User Agent</source>
<translation>UA字符串</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="86"/>
<source>Add new site</source>
<translation>添加新网站</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="124"/>
<source>Edit site</source>
<translation>编辑网站</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="198"/>
<source>Site domain: </source>
<translation>网站域名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="199"/>
<source>User Agent: </source>
<translation>UA字符串</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>网页检察器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="372"/>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>QupZilla无法处理URI方案URL协议&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;。请求的链接是 &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;。是否使用系统程序打开此链接?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="377"/>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>记住我对该URI方案URL协议的选择</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="378"/>
<source>External Protocol Request</source>
<translation>外部协议请求</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="532"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="534"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>确定重新提交表单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="711"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>选择要上传的文件…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="732"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>服务器拒绝了连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="735"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>服务器关闭了连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="738"/>
<source>Server not found</source>
<translation>找不到服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="741"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>连接超时</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="744"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>不受信任的连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="747"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>临时网络故障</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="750"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>代理服务器连接被拒绝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="753"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>找不到代理服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="756"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>代理服务器连接超时</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="759"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>代理服务器要求身份验证</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="762"/>
<source>Content not found</source>
<translation>未找到内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="765"/>
<source>Unknown network error</source>
<translation>未知网络错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="795"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>AdBlock阻止的内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="799"/>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>被规则 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 阻止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="816"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>内容访问被拒绝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="831"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>错误代码 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="843"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>载入网页失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="849"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
<translation>QupZilla无法加载网页。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="849"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla无法从%1加载网页。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="853"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>检查输入错误的地址,如是否将&lt;B&gt;www.&lt;/B&gt;example.com输成了&lt;B&gt;ww.&lt;/B&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="854"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>如果您无法载入任何网页,请检查您计算机的网络连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="855"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>如果您的计算机或网络受到防火墙或代理的保护确保QupZilla获准访问网络。&lt;/Li&gt;&lt;Li&gt;当然,如果说你关不掉或者说防火墙根本不在你的计算机上,那就自己珍重吧。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="856"/>
<source>Try Again</source>
<translation>重试</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="956"/>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>脚本警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="964"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>防止此页创建更多的对话框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1018"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>选择文件…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1026"/>
<source>Cannot read data from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upload was cancelled!</source>
<translation>未能从&lt;B&gt;%1&lt;/B&gt;读取文件,上传操作已被取消。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1027"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>无法读取文件!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>管理搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="241"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>新增%1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="264"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>粘贴并搜索 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="270"/>
<source>Clear All</source>
<translation>全部清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="312"/>
<source>Show suggestions</source>
<translation>显示建议</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="317"/>
<source>Search when engine changed</source>
<translation>切换引擎时搜索</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="121"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>无命名页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="768"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>创建搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="785"/>
<source>Cut</source>
<translation>剪切 [&amp;t]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="787"/>
<source>Copy</source>
<translation>复制 [&amp;C]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="789"/>
<source>Paste</source>
<translation>粘贴 [&amp;P]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="791"/>
<source>Select All</source>
<translation>全选 [&amp;A]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="793"/>
<source>Default</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="794"/>
<source>Left to Right</source>
<translation>左至右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/>
<source>Right to Left</source>
<translation>右至左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="796"/>
<source>Bold</source>
<translation>粗体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="797"/>
<source>Italic</source>
<translation>罗马斜体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="798"/>
<source>Underline</source>
<translation>下划线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="936"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>重新载入 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="801"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>停止 (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="841"/>
<source>Undo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="844"/>
<source>Redo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="866"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="913"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>后退 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="917"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>前进 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="929"/>
<source>This frame</source>
<translation>该框架页 (&amp;e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="930"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>只显示此框架页 (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="931"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>在新标签页中显示此框架页 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="937"/>
<source>Print frame</source>
<translation>打印框架页 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="939"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>放大 (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="940"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>缩小 (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="941"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置 (&amp;0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="943"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>显示框架页源代码 (&amp;u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="949"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>加为书签 (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="950"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>页面另存为 (&amp;S)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="951"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>复制网页链接 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="952"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>发送网页链接…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="953"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>打印网页 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="955"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>全选 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="960"/>
<source>Validate page</source>
<translation>W3C上验证网页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="964"/>
<source>Translate page</source>
<translation>翻译此页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="968"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>查看页面源代码 (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="969"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>查看页面信息 (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="974"/>
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="975"/>
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="987"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>在新标签页中打开 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="992"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>在新窗口中打开 (&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="994"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>将链接加为书签 (&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="995"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>链接另存为 (&amp;S)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="996"/>
<source>Send link...</source>
<translation>发送链接…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="997"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>复制链接地址 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1009"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>查看图像 (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1014"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>复制图像 (&amp;a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1015"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>复制图像地址 (&amp;d)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1017"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>图片另存为 (&amp;S)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1018"/>
<source>Send image...</source>
<translation>发送图片…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1037"/>
<source>Send text...</source>
<translation>发送选中的文本…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1042"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>Google翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1048"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>词典</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1063"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>转到网址 (&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1077"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>使用 %2搜索“%1…”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1083"/>
<source>Search with...</source>
<translation>用…搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>播放 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>暂停 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1111"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>取消静音 (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1111"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>静音 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1113"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>复制媒体地址 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1114"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>发送媒体地址 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1115"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>保存媒体到磁盘 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1124"/>
<source>Check &amp;Spelling</source>
<translation>检查拼写 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1129"/>
<source>Languages</source>
<translation>语言</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>防止此页创建更多的对话框</translation>
</message>
</context>
</TS>