mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-24 04:36:34 +01:00
6950 lines
284 KiB
XML
6950 lines
284 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="zh_CN" sourcelanguage="en_US">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>About QupZilla</source>
|
||
<translation>关于 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>Authors</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="46"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Authors and Contributors</source>
|
||
<translation>作者及贡献人员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="49"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>< About QupZilla</source>
|
||
<translation>< 关于作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source><p><b>Application version %1</b><br/></source>
|
||
<translation><p><b>程序版本 %1</b><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source><b>WebKit version %1</b></p></source>
|
||
<translation><b>Webkit版本 %1</b></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source><small>Build time: %1 </small></p></source>
|
||
<translation><small>构建时间: %1 </small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source><p><b>Main developer:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></source>
|
||
<translation><p><b>主要开发者:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source><p><b>Contributors:</b><br/>%1</p></source>
|
||
<translation><p><b>贡献人员:</b><br/>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/>
|
||
<source><p><b>Translators:</b><br/>%1</p></source>
|
||
<translation><p><b>翻译人员:</b><br/>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AcceptLanguage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preferred Languages</source>
|
||
<translation>推荐语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>添加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Personal [%1]</source>
|
||
<translation>个人 [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Subscription</source>
|
||
<translation>添加订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Title:</source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
|
||
<translation>添加新的订阅到 AdBlock :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockCustomList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Custom Rules</source>
|
||
<translation>自定义规则</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>AdBlock Configuration</source>
|
||
<translation>AdBlock 配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Enable AdBlock</source>
|
||
<translation>允许 AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜索...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rule</source>
|
||
<translation type="obsolete">规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation>新增规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Remove Rule</source>
|
||
<translation>删除规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Add Subscription</source>
|
||
<translation>添加订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Remove Subscription</source>
|
||
<translation>删除订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Update Subscriptions</source>
|
||
<translation>更新订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Learn about writing rules...</source>
|
||
<translation>了解如何编写规则...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update EasyList</source>
|
||
<translation type="obsolete">更新 EasyList</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="104"/>
|
||
<source>AdBlock</source>
|
||
<translation>AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Rule</source>
|
||
<translation type="obsolete">删除规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update completed</source>
|
||
<translation type="obsolete">更新完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
|
||
<translation type="obsolete">EasyList 已成功更新.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Rules</source>
|
||
<translation type="obsolete">自定义规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Custom Rule</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加自定义规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please write your rule here:</source>
|
||
<translation type="obsolete">制定自定义规则:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockEasyList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="379"/>
|
||
<source>EasyList</source>
|
||
<translation>EasyList</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
|
||
<translation type="obsolete">AdBlock 为您阻止网页上任何不需要的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="42"/>
|
||
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
|
||
<translation>AdBlock 为您阻止网页上任何不需要的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Blocked popup window</source>
|
||
<translation>阻止弹出窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/>
|
||
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
|
||
<translation>AdBlock 阻止不需要的弹出窗口.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="84"/>
|
||
<source>AdBlock</source>
|
||
<translation>AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Show AdBlock &Settings</source>
|
||
<translation>显示 AdBlock 和设置 &S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Disable on %1</source>
|
||
<translation>禁用于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Disable only on this page</source>
|
||
<translation>仅停用此页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Blocked Popup Windows</source>
|
||
<translation>阻止弹出窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/>
|
||
<source>No content blocked</source>
|
||
<translation>没有内容受阻</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
|
||
<translation>封锁的网址 (AdBlock 的规则) - 单击“编辑规则”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/>
|
||
<source>%1 with (%2)</source>
|
||
<translation>%1 和 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Learn About Writing &Rules</source>
|
||
<translation type="obsolete">了解写作与规则 &R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Do you want to add <b>%1</b> subscription?</source>
|
||
<translation>您想添加 <b>%1</b> 的订阅吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
|
||
<source>AdBlock Subscription</source>
|
||
<translation>AdBlock 订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockTreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation>新增规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Remove Rule</source>
|
||
<translation>删除规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Add Custom Rule</source>
|
||
<translation>添加自定义规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Please write your rule here:</source>
|
||
<translation>制定自定义规则:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="176"/>
|
||
<source>%1 (recently updated)</source>
|
||
<translation>%1 (当前更新)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddAcceptLanguage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Language</source>
|
||
<translation>添加语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Choose preferred language for web sites</source>
|
||
<translation>网页首选语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Personal definition:</source>
|
||
<translation>个人定义:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="24"/>
|
||
<source>Passwords</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="151"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>用户名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>全部删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="104"/>
|
||
<source>Import/Export</source>
|
||
<translation>导入/导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="131"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Show Passwords</source>
|
||
<translation>显示密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="141"/>
|
||
<source>Exceptions</source>
|
||
<translation>例外</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Import Passwords from File...</source>
|
||
<translation>从文件导入密码...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Export Passwords to File...</source>
|
||
<translation>导出密码到文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
|
||
<translation>您确定要显示所有密码?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Hide Passwords</source>
|
||
<translation>隐藏密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
|
||
<translation>您确定要删除计算机上的所有密码?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Edit password</source>
|
||
<translation>编辑密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Change password:</source>
|
||
<translation>改变密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="216"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Cannot read file!</source>
|
||
<translation>无法读取文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Successfully exported</source>
|
||
<translation>成功导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Error while importing!</source>
|
||
<translation>导入错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Successfully imported</source>
|
||
<translation>成功导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>无法写入到文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want QupZilla to remember the password for <b>%1</b> on %2?</source>
|
||
<translation type="obsolete">您想 QupZilla 记住密码 <b>%1</b> on %2?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="39"/>
|
||
<source>on %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="43"/>
|
||
<source>for <b>%1</b></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="78"/>
|
||
<source>Remember</source>
|
||
<translation>记住</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="94"/>
|
||
<source>Never For This Site</source>
|
||
<translation>从不记住</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="110"/>
|
||
<source>Not Now</source>
|
||
<translation>现在不</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarkIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Bookmark this Page</source>
|
||
<translation>收藏本页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Edit this bookmark</source>
|
||
<translation>编辑此书签</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksImportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Import Bookmarks</source>
|
||
<translation>导入书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source><b>Import Bookmarks</b></source>
|
||
<translation><b>导入书签</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>From File</source>
|
||
<translation>从文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
|
||
<translation>选择您要导入书签的浏览器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="93"/>
|
||
<source><b>Note:</b> Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
|
||
<translation><b>注意:</b> 目前, 只能从 HTML 文件导入, 也可以导入书签文件夹.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="135"/>
|
||
<source>Choose...</source>
|
||
<translation>选择...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="224"/>
|
||
<source>Fetching icons, please wait...</source>
|
||
<translation>正在获取图标, 请稍候...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="312"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="317"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="344"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="351"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source><b>Importing from %1</b></source>
|
||
<translation><b>从 %1 导入</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="156"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
|
||
<translation>请按 "完成" 以完成导入过程.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="228"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
|
||
<source>The file doesn't contain any bookmark.</source>
|
||
<translation>该文件不包含任何书签.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Choose directory...</source>
|
||
<translation>选择目录...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in </source>
|
||
<translation>Firefox 浏览器的书签文件通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="288"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="303"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="319"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
|
||
<translation>请选择文件开始导入书签.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in </source>
|
||
<translation>Chrome 浏览器的书签文件通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Opera stores its bookmarks in <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in </source>
|
||
<translation>Opera 浏览器的书签文件通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="332"/>
|
||
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
|
||
<translation>您可以从任何支持 HTML 的浏览器中导入书签. 此文件通常使用这些后缀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This folder is usually located in </source>
|
||
<translation>Internet Explorer 的书签文件通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
|
||
<translation>选择此文件夹, 开始导入书签.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation>没有错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Unable to open file.</source>
|
||
<translation>无法打开文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
|
||
<translation>无法评估 JSON 代码.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File does not exists.</source>
|
||
<translation type="obsolete">文件不存在.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
|
||
<source>File does not exist.</source>
|
||
<translation>文件不存在.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
|
||
<translation>无法打开数据库. 是否 Firefox 正在运行?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="82"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="87"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="95"/>
|
||
<source>Expand All</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="102"/>
|
||
<source>Collapse All</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="36"/>
|
||
<source>Import Bookmarks</source>
|
||
<translation>导入书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Add Subfolder</source>
|
||
<translation>添加子文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Rename Folder</source>
|
||
<translation>重命名文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="59"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>添加文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="23"/>
|
||
<source>Optimize Database</source>
|
||
<translation>优化数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Add new folder</source>
|
||
<translation>添加新文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
|
||
<translation>选择新书签文件夹名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Add new subfolder</source>
|
||
<translation>添加新子文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
|
||
<translation>选择新子文件夹在书签工具栏的名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Choose name for folder: </source>
|
||
<translation>选择文件夹的名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="653"/>
|
||
<source><b>Warning: </b>You already have bookmarked this page!</source>
|
||
<translation><b>警告:</b> 您已经有了此页书签!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
|
||
<translation>选择书签的名称和位置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in actual &tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前标签打开链接 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Open link in &new tab</source>
|
||
<translation>在新标签打开链接 &N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Move bookmark to &folder</source>
|
||
<translation>移动书签和文件夹 &F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Rename folder</source>
|
||
<translation>重命名文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Choose parent folder for new folder: </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Remove folder</source>
|
||
<translation>删除文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Open link in current &tab</source>
|
||
<translation>在当前标签打开链接 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Change icon</source>
|
||
<translation>更改图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Rename bookmark</source>
|
||
<translation>重命名书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Remove bookmark</source>
|
||
<translation>删除书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Add New Bookmark</source>
|
||
<translation>添加新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
|
||
<translation>选择标签文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Bookmark All Tabs</source>
|
||
<translation>为所有标签创建书签</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="526"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Bookmarks In Menu</source>
|
||
<translation>在菜单栏中创建书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="529"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
|
||
<translation>在工具栏中创建书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="532"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Unsorted Bookmarks</source>
|
||
<translation>未分类的书签</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksSideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜索...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in actual &tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前标签打开链接 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Open link in current &tab</source>
|
||
<translation>在当前标签打开链接 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Open link in &new tab</source>
|
||
<translation>在新标签打开链接 &N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Copy address</source>
|
||
<translation>复制网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="135"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>删除 &D</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
|
||
<source>&Bookmark Current Page</source>
|
||
<translation>添加当前页为书签 &B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>添加全部标签为书签 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/>
|
||
<source>&Organize Bookmarks</source>
|
||
<translation>管理书签 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Show Most &Visited</source>
|
||
<translation>显示最常访问 &V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Show Only Icons</source>
|
||
<translation>只显示图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
|
||
<source>&Hide Toolbar</source>
|
||
<translation>隐藏工具栏 &H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Open bookmark</source>
|
||
<translation>打开书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Open bookmark in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签打开书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Move right</source>
|
||
<translation>向右移动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Move left</source>
|
||
<translation>向左移动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Edit bookmark</source>
|
||
<translation>编辑书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Remove bookmark</source>
|
||
<translation>删除书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Edit bookmark: </source>
|
||
<translation>编辑书签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Title: </source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Url: </source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Edit Bookmark</source>
|
||
<translation>编辑书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Most visited</source>
|
||
<translation>最常访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Sites you visited the most</source>
|
||
<translation>您最常访问的网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="639"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空页面</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksTree</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation type="unfinished">书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="115"/>
|
||
<source>New Folder...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit This Bookmark</source>
|
||
<translation type="obsolete">编辑书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Bookmark</source>
|
||
<translation type="obsolete">删除书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Organize Bookmarks</source>
|
||
<translation type="obsolete">管理书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="93"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="100"/>
|
||
<source>Folder:</source>
|
||
<translation>文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="84"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add into Bookmarks</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加到书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add into Speed Dial</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加到快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Add Bookmark</b></source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>添加到书签</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Bookmark</source>
|
||
<translation type="obsolete">编辑书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Edit Bookmark</b></source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>编辑书签</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Remove from Speed Dial</source>
|
||
<translation>从快速拨号中删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="38"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Add to Speed Dial</source>
|
||
<translation>添加到快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BrowsingLibrary</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
|
||
<source>Library</source>
|
||
<translation>库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜索...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="54"/>
|
||
<source>RSS</source>
|
||
<translation>RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Database Optimized</source>
|
||
<translation>优化数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/><b>Database Size After: </b>%2</source>
|
||
<translation>数据库成功优化.<br/><br/><b>优化前数据库大小: </b>%1<br/><b> 优化后数据库大小: </b>%2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CertificateInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
|
||
<source><b>Issued To</b></source>
|
||
<translation><b>发行给<b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>通用名 (CN):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>组织 (O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>组织单位 (OU):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
|
||
<source>Serial Number:</source>
|
||
<translation>序列号:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
|
||
<source><b>Issued By</b></source>
|
||
<translation><b>发行者<b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
|
||
<source><b>Validity</b></source>
|
||
<translation><b>有效性</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
|
||
<source>Issued On:</source>
|
||
<translation>签发日期:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
|
||
<source>Expires On:</source>
|
||
<translation>过期日期:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><not set in certificate></source>
|
||
<translation type="obsolete"><没有设置证书></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChromeImporter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">没有错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">无法打开文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
|
||
<translation type="obsolete">无法评估 JSON 代码.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ClearPrivateData</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
|
||
<source>Clear Recent History</source>
|
||
<translation>清除最近的历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
|
||
<source>Choose what you want to delete:</source>
|
||
<translation>选择您想要删除的内容:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
|
||
<source>Clear history</source>
|
||
<translation>清除历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="140"/>
|
||
<source>Clear web databases</source>
|
||
<translation>清除 Web 数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="150"/>
|
||
<source>Clear local storage</source>
|
||
<translation>清除本地存储</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="160"/>
|
||
<source>Clear cookies</source>
|
||
<translation>清除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
|
||
<source>Clear cache</source>
|
||
<translation>清除缓存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
|
||
<source>Clear icons</source>
|
||
<translation>清除图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
|
||
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
|
||
<translation>清除 Adobe Flash Player 的 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="77"/>
|
||
<source><b>Clear Recent History</b></source>
|
||
<translation><b>清除最近的历史</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="104"/>
|
||
<source>Earlier Today</source>
|
||
<translation>今天较早时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Later Today</source>
|
||
<translation type="obsolete">今天较晚时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="109"/>
|
||
<source>Week</source>
|
||
<translation>本周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="114"/>
|
||
<source>Month</source>
|
||
<translation>本月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="119"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>全部</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ClickToFlash</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
|
||
<translation>点击 Flash 封锁的对象</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show more informations about object</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示有关对象的更多信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Show more information about object</source>
|
||
<translation>显示有关对象的更多信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Delete object</source>
|
||
<translation>删除对象</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Add %1 to whitelist</source>
|
||
<translation>添加 %1 到白名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Flash Object</source>
|
||
<translation>Flash 对象</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
|
||
<source><b>Attribute Name</b></source>
|
||
<translation><b>属性名</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
|
||
<source><b>Value</b></source>
|
||
<translation><b>数值</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="311"/>
|
||
<source>No more information available.</source>
|
||
<translation>没有提供更多信息.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No more informations available.</source>
|
||
<translation type="obsolete">没有提供更多信息.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CloseDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>There are still open tabs</source>
|
||
<translation type="obsolete">总是打开标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't ask again</source>
|
||
<translation type="obsolete">不要再询问</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CookieManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>Cookies</source>
|
||
<translation>Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
|
||
<source>Stored Cookies</source>
|
||
<translation>存储的 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
|
||
<source>Find: </source>
|
||
<translation>查找:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
|
||
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
|
||
<translation>这些 Cookie 存储在您的计算机上:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
|
||
<source>Cookie name</source>
|
||
<translation>Cookie 名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
|
||
<source>Value:</source>
|
||
<translation>数值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="235"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Server:</source>
|
||
<translation>服务器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
|
||
<source>Secure:</source>
|
||
<translation>安全:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
|
||
<source>Expiration:</source>
|
||
<translation>有效期:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="141"/>
|
||
<source><cookie not selected></source>
|
||
<translation><没有选择 Cookie></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
|
||
<source>Remove all cookies</source>
|
||
<translation>删除所有 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
|
||
<source>Cookie Filtering</source>
|
||
<translation>筛选 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
|
||
<source><b>Cookie whitelist</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 白名单</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
|
||
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
|
||
<translation>总是接受这些服务器的 Cookie (即使您已禁用保存 Cookie)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
|
||
<source><b>Cookie blacklist</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 黑名单</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
|
||
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
|
||
<translation>永远不接受这些服务器的 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation type="unfinished">设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
|
||
<source><b>Cookie Settings</b></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
|
||
<source>Allow storing of cookies</source>
|
||
<translation type="unfinished">允许存储 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
|
||
<source>Delete cookies on close</source>
|
||
<translation type="unfinished">关闭后删除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
|
||
<source>Match domain exactly</source>
|
||
<translation type="unfinished">域完全匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
|
||
<source>Filter tracking cookies</source>
|
||
<translation type="unfinished">追踪 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
|
||
<source><b>Warning:</b> Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
|
||
<translation type="unfinished"><b>警告:</b> 完全匹配域和过滤器跟踪 Cookie 选项可能会导致拒绝一些网站的 Cookie. 如果您有与 Cookie 的问题, 首先尝试禁用此选项!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Remove cookie</source>
|
||
<translation>删除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
|
||
<translation>您确定要删除计算机上的所有 Cookie 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Add to whitelist</source>
|
||
<translation>添加到白名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Add to blacklist</source>
|
||
<translation>添加到黑名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Remove cookies</source>
|
||
<translation>删除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Secure only</source>
|
||
<translation>只显示安全的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
|
||
<source>All connections</source>
|
||
<translation>所有连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Session cookie</source>
|
||
<translation>Cookie 会话</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Native System Notification</source>
|
||
<translation type="obsolete">本机系统通知</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadFileHelper</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="162"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Save file as...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="281"/>
|
||
<source>NoNameDownload</source>
|
||
<translation>无命名下载</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Remaining time unavailable</source>
|
||
<translation>剩余时间不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Done - %1</source>
|
||
<translation>完成 - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="246"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Cancelled</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="252"/>
|
||
<source>few seconds</source>
|
||
<translation>几秒钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="255"/>
|
||
<source>seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="258"/>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
|
||
<source>hours</source>
|
||
<translation>小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Unknown speed</source>
|
||
<translation>未知速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Unknown size</source>
|
||
<translation>未知大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="307"/>
|
||
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
|
||
<translation>%2 - 未知大小(%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
|
||
<translation>剩余 %1 - %2 总共 %3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Cancelled - %1</source>
|
||
<translation>取消 - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Delete file</source>
|
||
<translation>删除文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
|
||
<translation>您想要删除下载的文件吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>打开文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Go to Download Page</source>
|
||
<translation>转到下载页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Copy Download Link</source>
|
||
<translation>复制下载链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Cancel downloading</source>
|
||
<translation>取消下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation type="obsolete">清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Not found</source>
|
||
<translation>未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Sorry, the file
|
||
%1
|
||
was not found!</source>
|
||
<translation>对不起, 文件 %1 未找到!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="135"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Error: Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>错误: 无法写入文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="454"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Error: </source>
|
||
<translation>错误:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="141"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Download Manager</source>
|
||
<translation>下载管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Executable: </source>
|
||
<translation>可执行文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Arguments: </source>
|
||
<translation>参数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Cannot start external download manager</source>
|
||
<translation>无法启动外部下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Cannot start external download manager! %1</source>
|
||
<translation>无法启动外部下载管理器! %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="173"/>
|
||
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
|
||
<translation>%1% 的 %2 文件 (%3) %4 剩余</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="176"/>
|
||
<source>% - Download Manager</source>
|
||
<translation>% - 下载管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Download Finished</source>
|
||
<translation>下载完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="269"/>
|
||
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
|
||
<translation>所有文件已成功下载.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>注意</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
|
||
<translation>下载未完成, 您确定要退出吗? 全部未完成的下载将会取消!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Opening</source>
|
||
<translation>打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>You have chosen to open</source>
|
||
<translation>选择打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>which is a:</source>
|
||
<translation>这是一个:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="160"/>
|
||
<source>from:</source>
|
||
<translation>来自:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
|
||
<translation>需要 QupZilla 怎么处理此文件?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>Open...</source>
|
||
<translation>打开...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="118"/>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Download with External Manager</source>
|
||
<translation>使用外部管理器下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Opening %1</source>
|
||
<translation>正在打开 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditSearchEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
|
||
<source>Url:</source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
|
||
<source>Shortcut:</source>
|
||
<translation>关键字:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
|
||
<source>Icon:</source>
|
||
<translation>图标:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
|
||
<source><b>Note: </b>%s in url represent searched string</source>
|
||
<translation><b>注意: </b>%s 表示网址中搜索的字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>更改...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add from file ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">从文件添加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose icon...</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择图标...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileSchemeReply</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="100"/>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation>没有错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Up to higher level directory</source>
|
||
<translation>更高级别的目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Show hidden files</source>
|
||
<translation>显示隐藏文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Last modified</source>
|
||
<translation>最后修改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Index for %1</source>
|
||
<translation>索引 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Folder is empty.</source>
|
||
<translation>空文件夹.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FirefoxImporter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">没有错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File does not exists.</source>
|
||
<translation type="obsolete">文件不存在.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
|
||
<translation type="obsolete">无法打开数据库. 是否 Firefox 正在运行?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FtpDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Canceled!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FtpSchemeReply</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Unknown command</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Up to higher level directory</source>
|
||
<translation type="unfinished">更高级别的目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Show hidden files</source>
|
||
<translation type="unfinished">显示隐藏文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="unfinished">名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="unfinished">大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Last modified</source>
|
||
<translation type="unfinished">最后修改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Index for %1</source>
|
||
<translation type="unfinished">索引 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Folder is empty.</source>
|
||
<translation type="unfinished">空文件夹.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>HTML5 Permissions</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation type="unfinished">通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
|
||
<source>Site</source>
|
||
<translation type="unfinished">网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
|
||
<source>Behavior</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
|
||
<source>Geolocation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Allow</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
|
||
<source>Remember</source>
|
||
<translation type="unfinished">记住</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
|
||
<source>Allow</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="39"/>
|
||
<source>this site</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>History</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="75"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>无命名页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="262"/>
|
||
<source>January</source>
|
||
<translation>一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="264"/>
|
||
<source>February</source>
|
||
<translation>二月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="266"/>
|
||
<source>March</source>
|
||
<translation>三月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="268"/>
|
||
<source>April</source>
|
||
<translation>四月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="270"/>
|
||
<source>May</source>
|
||
<translation>五月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="272"/>
|
||
<source>June</source>
|
||
<translation>六月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="274"/>
|
||
<source>July</source>
|
||
<translation>七月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="276"/>
|
||
<source>August</source>
|
||
<translation>八月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="278"/>
|
||
<source>September</source>
|
||
<translation>九月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="280"/>
|
||
<source>October</source>
|
||
<translation>十月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="282"/>
|
||
<source>November</source>
|
||
<translation>十一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="284"/>
|
||
<source>December</source>
|
||
<translation>十二月</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation type="obsolete">标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation type="obsolete">网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
|
||
<source>Clear All History</source>
|
||
<translation>清除历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="50"/>
|
||
<source>Optimize Database</source>
|
||
<translation>优化数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in actual tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in current tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in new tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在新标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy address</source>
|
||
<translation type="obsolete">复制网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation type="obsolete">今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Week</source>
|
||
<translation type="obsolete">本周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Month</source>
|
||
<translation type="obsolete">本月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Are you sure to delete all history?</source>
|
||
<translation>您确定要删除所有历史吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>January</source>
|
||
<translation type="obsolete">一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>February</source>
|
||
<translation type="obsolete">二月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>March</source>
|
||
<translation type="obsolete">三月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>April</source>
|
||
<translation type="obsolete">四月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>May</source>
|
||
<translation type="obsolete">五月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>June</source>
|
||
<translation type="obsolete">六月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>July</source>
|
||
<translation type="obsolete">七月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>August</source>
|
||
<translation type="obsolete">八月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>September</source>
|
||
<translation type="obsolete">九月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>October</source>
|
||
<translation type="obsolete">十月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>November</source>
|
||
<translation type="obsolete">十一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>December</source>
|
||
<translation type="obsolete">十二月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Visit Date</source>
|
||
<translation>访问日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Visit Count</source>
|
||
<translation>访问次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
|
||
<source>This Week</source>
|
||
<translation>本周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
|
||
<source>This Month</source>
|
||
<translation>本月</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistorySideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜索...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation type="obsolete">标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in actual tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in current tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in new tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在新标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy address</source>
|
||
<translation type="obsolete">复制网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation type="obsolete">今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Week</source>
|
||
<translation type="obsolete">本周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Month</source>
|
||
<translation type="obsolete">本月</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Open link in current tab</source>
|
||
<translation>在当前标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Open link in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Copy title</source>
|
||
<translation>复制标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Copy address</source>
|
||
<translation>复制网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HtmlImporter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">没有错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">无法打开文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IconChooser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Choose icon...</source>
|
||
<translation>选择图标...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
|
||
<source>From file</source>
|
||
<translation>从文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
|
||
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
|
||
<translation>图像 (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
|
||
<source>From database</source>
|
||
<translation>从数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
|
||
<source>Site Url:</source>
|
||
<translation>网站地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>图像文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>JsOptions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
|
||
<source>JavaScript Options</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
|
||
<source>Allow JavaScript to:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
|
||
<source>Close windows</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
|
||
<source>Open popup windows</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
|
||
<source>Change window size</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
|
||
<source>Hide menu bar</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
|
||
<source>Hide status bar</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
|
||
<source>Hide tool bar</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
|
||
<source>Access clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LicenseViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="25"/>
|
||
<source>License Viewer</source>
|
||
<translation>许可证查看器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocationBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Add RSS from this page...</source>
|
||
<translation>从网页添加 RSS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Enter URL address or search on %1</source>
|
||
<translation>输入网址或在 %1 上搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Paste And &Go</source>
|
||
<translation>粘贴并转到 &G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Clear All</source>
|
||
<translation>全部清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="527"/>
|
||
<source>.co.uk</source>
|
||
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
|
||
<translation>.co.uk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Show information about this page</source>
|
||
<translation>显示此页信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocationCompleterDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Switch to tab</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Last session crashed</source>
|
||
<translation type="obsolete">会话崩溃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>QupZilla crashed :-(</b><br/>Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
|
||
<translation type="obsolete">QupZilla 上次结束时崩溃, 我们非常遗憾. 您要还原保存的状态吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Default Browser</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="843"/>
|
||
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="845"/>
|
||
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="858"/>
|
||
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NavigationBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="43"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>无命名页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>后退</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>前进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="104"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Main Menu</source>
|
||
<translation>主菜单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Exit Fullscreen</source>
|
||
<translation>退出全屏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="226"/>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Clear history</source>
|
||
<translation>清除历史</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetworkManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="197"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="235"/>
|
||
<source>SSL Certificate Error!</source>
|
||
<translation>SSL 证书错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="213"/>
|
||
<source><b>Organization: </b></source>
|
||
<translation><b>机构: </b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="215"/>
|
||
<source><b>Domain Name: </b></source>
|
||
<translation><b>域名: </b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="217"/>
|
||
<source><b>Expiration Date: </b></source>
|
||
<translation><b>过期日期: </b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="223"/>
|
||
<source><b>Error: </b></source>
|
||
<translation><b>错误: </b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="198"/>
|
||
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
|
||
<translation>您试图访问的网页有 SSL 证书错误:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
|
||
<translation>您想使这个证书例外吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Authorization required</source>
|
||
<translation>需要授权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="262"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="340"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Username: </source>
|
||
<translation>用户名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="341"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Password: </source>
|
||
<translation>密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Save username and password on this site</source>
|
||
<translation>保存用户名和密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="277"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: "%2"</source>
|
||
<translation>要求 %1 的用户名和密码. 该网站信息: "%2"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="333"/>
|
||
<source>FTP authorization required</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Login anonymously</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="363"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Proxy authorization required</source>
|
||
<translation>需要代理授权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="420"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
|
||
<translation>正在由代理要求用户名和密码 %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OperaImporter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">没有错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">无法打开文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PageScreen</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
|
||
<source>Page Screen</source>
|
||
<translation>网页屏幕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Save Page Screen...</source>
|
||
<translation>保存网页屏幕...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginsList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
|
||
<source>Application Extensions</source>
|
||
<translation>应用插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
|
||
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
|
||
<translation>允许要加载的应用程序插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">导入插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
|
||
<source>WebKit Plugins</source>
|
||
<translation>WebKit 插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
|
||
<source><b>Click To Flash Plugin</b></source>
|
||
<translation><b>点击运行 Flash 插件</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
|
||
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
|
||
<translation>点击使网页的 Flash 内容自动加载插件. 您可以随时按一下 Flash 播放图标手动加载它.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
|
||
<source>Whitelist</source>
|
||
<translation>白名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
|
||
<source>Allow Click To Flash</source>
|
||
<translation>允许点击 Flash</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add site to whitelist</source>
|
||
<translation type="obsolete">将网站添加到白名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
|
||
<translation type="obsolete">不需要 http:// (如 youtube.com)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginsManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Add site to whitelist</source>
|
||
<translation>将网站添加到白名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
|
||
<translation>不需要 http:// (如 youtube.com)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Cannot load extension!</source>
|
||
<translation>无法加载插件!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopupWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in new &window</source>
|
||
<translation type="obsolete">在新窗口打开链接 &W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save link as...</source>
|
||
<translation type="obsolete">链接另存为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send link...</source>
|
||
<translation type="obsolete">发送链接...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy link address</source>
|
||
<translation type="obsolete">复制链接地址 &C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show i&mage</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示图像 &M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy im&age</source>
|
||
<translation type="obsolete">复制图像 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy image ad&dress</source>
|
||
<translation type="obsolete">复制图像地址 &D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save image as...</source>
|
||
<translation type="obsolete">图像另存为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send image...</source>
|
||
<translation type="obsolete">发送图像...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation type="obsolete">后退 &B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation type="obsolete">前进 &F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation type="obsolete">刷新 &R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S&top</source>
|
||
<translation type="obsolete">停止 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This frame</source>
|
||
<translation type="obsolete">此帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show &only this frame</source>
|
||
<translation type="obsolete">仅显示此帧 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print frame</source>
|
||
<translation type="obsolete">打印帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom &in</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大 &I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom out</source>
|
||
<translation type="obsolete">缩小 &Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation type="obsolete">重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show so&urce of frame</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示帧源码 &U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save page as...</source>
|
||
<translation type="obsolete">保存网页为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select &all</source>
|
||
<translation type="obsolete">选取所有 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show so&urce code</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示源代码 &U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show info ab&out site</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示网站信息 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Inspect Element</source>
|
||
<translation type="unfinished">检查要素</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopupWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation type="unfinished">文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
|
||
<source>&Save Page As...</source>
|
||
<translation type="unfinished">保存网页为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Save Page Screen</source>
|
||
<translation type="unfinished">保存网页屏幕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Send Link...</source>
|
||
<translation type="unfinished">发送链接...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="65"/>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation type="unfinished">打印 &P...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="unfinished">关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation type="unfinished">编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation type="unfinished">撤消 &U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="72"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation type="unfinished">重做 &R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation type="unfinished">剪切 &C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
|
||
<source>C&opy</source>
|
||
<translation type="unfinished">复制 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="76"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation type="unfinished">粘贴 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation type="unfinished">全选</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation type="unfinished">查找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="83"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation type="unfinished">查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation type="unfinished">停止 &S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation type="unfinished">刷新 &R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation type="unfinished">放大 &I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Zoom &Out</source>
|
||
<translation type="unfinished">缩小 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation type="unfinished">重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="93"/>
|
||
<source>&Page Source</source>
|
||
<translation type="unfinished">源代码 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="276"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Preferences</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="20"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>首选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="97"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="107"/>
|
||
<source>Tabs</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="112"/>
|
||
<source>Browsing</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="117"/>
|
||
<source>Fonts</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="127"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="132"/>
|
||
<source>Password Manager</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="137"/>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>隐私</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="142"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="152"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其它</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>General</b></source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>常规</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="43"/>
|
||
<source>QupZilla</source>
|
||
<translation>QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="268"/>
|
||
<source><b>Launching</b></source>
|
||
<translation><b>启动</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="286"/>
|
||
<source>Open blank page</source>
|
||
<translation>打开空白页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="291"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="343"/>
|
||
<source>Open homepage</source>
|
||
<translation>打开主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="301"/>
|
||
<source>Restore session</source>
|
||
<translation>恢复会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="309"/>
|
||
<source>Homepage: </source>
|
||
<translation>主页:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use actual</source>
|
||
<translation type="obsolete">正在浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="330"/>
|
||
<source>On new tab: </source>
|
||
<translation>在新标签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="338"/>
|
||
<source>Open blank tab</source>
|
||
<translation>打开空标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="353"/>
|
||
<source>Open other page...</source>
|
||
<translation>打开其它网页...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="361"/>
|
||
<source><b>Profiles</b></source>
|
||
<translation><b>资料</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="368"/>
|
||
<source>Startup profile:</source>
|
||
<translation>启动配置文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="226"/>
|
||
<source>Create New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="242"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="210"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
|
||
<translation>注意: 不能删除活动配置文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="122"/>
|
||
<source>Keyboard Shortcuts</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="147"/>
|
||
<source>Extensions</source>
|
||
<translation>例外</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="375"/>
|
||
<source>Check for updates on start</source>
|
||
<translation>启动时检查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="436"/>
|
||
<source>Don't load tabs until selected</source>
|
||
<translation>不加载标签直到选定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="458"/>
|
||
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="468"/>
|
||
<source>Check Now</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="498"/>
|
||
<source>Themes</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
|
||
<source>Advanced options</source>
|
||
<translation>高级选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="517"/>
|
||
<source><b>Browser Window</b></source>
|
||
<translation><b>浏览器窗口</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="555"/>
|
||
<source>Show StatusBar on start</source>
|
||
<translation>显示状态栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="562"/>
|
||
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
|
||
<translation>显示书签工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="569"/>
|
||
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
|
||
<translation>显示导航工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="578"/>
|
||
<source><b>Navigation ToolBar</b></source>
|
||
<translation><b>导航栏</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="585"/>
|
||
<source>Show Home button</source>
|
||
<translation>显示主页按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="592"/>
|
||
<source>Show Back / Forward buttons</source>
|
||
<translation>显示后退/前进按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="633"/>
|
||
<source>Show Add Tab button</source>
|
||
<translation>显示新建标签按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="599"/>
|
||
<source><b>Background<b/></source>
|
||
<translation><b>背景<b/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="619"/>
|
||
<source>Use transparent background</source>
|
||
<translation>使用透明背景</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="626"/>
|
||
<source>Show web search bar</source>
|
||
<translation>显示网页搜索栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Tabs behavior</b></source>
|
||
<translation type="obsolete"><B>标签行为</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make tabs movable</source>
|
||
<translation type="obsolete">移动式标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Address Bar behaviour</b></source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>地址栏行为</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="855"/>
|
||
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
|
||
<translation>双击地址栏选择所有文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="869"/>
|
||
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
|
||
<translation>按 ALT 键添加 .co.uk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="719"/>
|
||
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
|
||
<translation>关闭活动标签时激活上次使用的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="754"/>
|
||
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
|
||
<translation>关闭多个标签时总是询问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1027"/>
|
||
<source>Web Configuration</source>
|
||
<translation>Web 配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load images</source>
|
||
<translation type="obsolete">载入图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1049"/>
|
||
<source>Allow JAVA</source>
|
||
<translation>允许 Java</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="278"/>
|
||
<source>After launch: </source>
|
||
<translation>启动后:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1042"/>
|
||
<source>Allow JavaScript</source>
|
||
<translation>允许 JavaScript</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
|
||
<translation type="obsolete">允许插件 (Flash 插件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Block PopUp windows</source>
|
||
<translation type="obsolete">拦截弹出窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1056"/>
|
||
<source>Allow DNS Prefetch</source>
|
||
<translation>允许 DNS 预取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1340"/>
|
||
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
|
||
<translation>允许本地存储 HTML5 网页内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1347"/>
|
||
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
|
||
<translation>删除本地存储的 HTML5 网页内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>JavaScript can access clipboard</source>
|
||
<translation type="obsolete">JavaScript 可访问剪贴板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2091"/>
|
||
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
|
||
<translation>发送不跟踪头到服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1098"/>
|
||
<source>Zoom text only</source>
|
||
<translation>仅缩放文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1077"/>
|
||
<source>Include links in focus chain</source>
|
||
<extracomment>focus also links on page (basically <a> elements) when pressing Tab key</extracomment>
|
||
<translation>包括焦点链中的链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1070"/>
|
||
<source>Print element background</source>
|
||
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
|
||
<translation>打印元素的背景</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="296"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="348"/>
|
||
<source>Open speed dial</source>
|
||
<translation>打开快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="179"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="321"/>
|
||
<source>Use current</source>
|
||
<translation>正在浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="382"/>
|
||
<source>Active profile:</source>
|
||
<translation>启动配置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="712"/>
|
||
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
|
||
<translation>隐藏标签栏当只有一个标签时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="862"/>
|
||
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
|
||
<translation>通过点击地址栏选择所有文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="747"/>
|
||
<source>Don't quit upon closing last tab</source>
|
||
<translation>关闭最后一个标签后不退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="761"/>
|
||
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
|
||
<translation>关闭标签列表而不在标签栏打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="726"/>
|
||
<source>Open new tabs after active tab</source>
|
||
<translation>在激活的标签后打开新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1063"/>
|
||
<source>Enable XSS Auditing</source>
|
||
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
|
||
<translation>启用 XSS 审计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1115"/>
|
||
<source>Mouse wheel scrolls</source>
|
||
<translation>滚动鼠标滚轮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1135"/>
|
||
<source>lines on page</source>
|
||
<translation>页面行数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1146"/>
|
||
<source>Default zoom on pages: </source>
|
||
<translation>默认网页缩放:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">进入隐私浏览模式时询问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1198"/>
|
||
<source>Local Storage</source>
|
||
<translation>本地存储</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1206"/>
|
||
<source>Maximum pages in cache: </source>
|
||
<translation>高速缓存中的最大页面:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1225"/>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1266"/>
|
||
<source>Allow storing network cache on disk</source>
|
||
<translation>允许在磁盘上存储网络缓存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1276"/>
|
||
<source>Maximum </source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1283"/>
|
||
<source>50 MB</source>
|
||
<translation>50 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow storing web icons</source>
|
||
<translation type="obsolete">允许存储网页图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1310"/>
|
||
<source>Allow saving history</source>
|
||
<translation>允许保存历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1317"/>
|
||
<source>Delete history on close</source>
|
||
<translation>关闭时删除历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1373"/>
|
||
<source>Delete now</source>
|
||
<translation>立即删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1412"/>
|
||
<source>Proxy Configuration</source>
|
||
<translation>代理配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1421"/>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1426"/>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1439"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1577"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1458"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1552"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>用户名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1468"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1559"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1494"/>
|
||
<source>Don't use on:</source>
|
||
<translation>不要使用:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1501"/>
|
||
<source>Manual configuration</source>
|
||
<translation>手动配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1508"/>
|
||
<source>System proxy configuration</source>
|
||
<translation>系统代理配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1515"/>
|
||
<source>Do not use proxy</source>
|
||
<translation>不使用代理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
|
||
<source><b>Exceptions</b></source>
|
||
<translation><b>例外</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1545"/>
|
||
<source>Server:</source>
|
||
<translation>服务器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1596"/>
|
||
<source>Use different proxy for https connection</source>
|
||
<translation>使用不同代理连接 https</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1626"/>
|
||
<source><b>Font Families</b></source>
|
||
<translation><b>字体系列</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1639"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>标准字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1646"/>
|
||
<source>Fixed</source>
|
||
<translation>等宽字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1656"/>
|
||
<source>Serif</source>
|
||
<translation>衬线字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1666"/>
|
||
<source>Sans Serif</source>
|
||
<translation>无衬线字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1676"/>
|
||
<source>Cursive</source>
|
||
<translation>手写字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1818"/>
|
||
<source><b>Shortcuts</b></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1838"/>
|
||
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1845"/>
|
||
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1942"/>
|
||
<source><b>External download manager</b></source>
|
||
<translation><b>外部下载管理器</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1949"/>
|
||
<source>Use external download manager</source>
|
||
<translation>使用外部下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1961"/>
|
||
<source>Executable:</source>
|
||
<translation>可执行文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1968"/>
|
||
<source>Arguments:</source>
|
||
<translation>参数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1975"/>
|
||
<source>Leave blank if unsure</source>
|
||
<translation>如果不确定请留空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2151"/>
|
||
<source><b>JavaScript</b></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2161"/>
|
||
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2174"/>
|
||
<source>JavaScript options</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2210"/>
|
||
<source>Manage Cookies</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2230"/>
|
||
<source><b>HTML5 Permissions</b></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2237"/>
|
||
<source>Manage HTML5 permissions</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2250"/>
|
||
<source>HTML5 Permisions</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter tracking cookies</source>
|
||
<translation type="obsolete">追踪 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2105"/>
|
||
<source>Manage CA certificates</source>
|
||
<translation>管理 CA 证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2134"/>
|
||
<source>Certificate Manager</source>
|
||
<translation>证书管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Warning:</b> Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>警告:</b> 完全匹配域和过滤器跟踪 Cookie 选项可能会导致拒绝一些网站的 Cookie. 如果您有与 Cookie 的问题, 首先尝试禁用此选项!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2504"/>
|
||
<source><b>Change browser identification</b></source>
|
||
<translation><b>更改浏览器识别</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2529"/>
|
||
<source>User Agent Manager</source>
|
||
<translation>用户字符串管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change browser identification:</source>
|
||
<translation type="obsolete">更改浏览器标识:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Font</source>
|
||
<translation type="obsolete">默认字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed Font</source>
|
||
<translation type="obsolete">等宽字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1728"/>
|
||
<source>Fantasy</source>
|
||
<translation>幻想字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1735"/>
|
||
<source><b>Font Sizes</b></source>
|
||
<translation><b>字体大小</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1744"/>
|
||
<source>Fixed Font Size</source>
|
||
<translation>固定字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
|
||
<source>Default Font Size</source>
|
||
<translation>默认字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1778"/>
|
||
<source>Minimum Font Size</source>
|
||
<translation>最小字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1785"/>
|
||
<source>Minimum Logical Font Size</source>
|
||
<translation>最小的逻辑字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1856"/>
|
||
<source><b>Download Location</b></source>
|
||
<translation><b>下载位置</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1863"/>
|
||
<source>Ask everytime for download location</source>
|
||
<translation>每次询问下载位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1870"/>
|
||
<source>Use defined location: </source>
|
||
<translation>使用定义的位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="969"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1882"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1987"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2424"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="640"/>
|
||
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
|
||
<translation>显示刷新/停止按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="733"/>
|
||
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="950"/>
|
||
<source>Custom color:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="976"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation type="unfinished">重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1091"/>
|
||
<source>Enable caret browsing</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1920"/>
|
||
<source><b>Download Options</b></source>
|
||
<translation><b>下载选项</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1927"/>
|
||
<source>Use native system file dialog
|
||
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
|
||
<translation>使用本地系统文件对话框 (可能会导致下载 SSL 保护内容的问题)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1935"/>
|
||
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
|
||
<translation>下载完成后关闭下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2015"/>
|
||
<source><b>AutoFill options</b></source>
|
||
<translation><b>自动填充选项</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2022"/>
|
||
<source>Allow saving passwords from sites</source>
|
||
<translation>允许保存网站密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2084"/>
|
||
<source><b>Cookies</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter Tracking Cookies</source>
|
||
<translation type="obsolete">追踪 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow storing of cookies</source>
|
||
<translation type="obsolete">允许存储 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete cookies on close</source>
|
||
<translation type="obsolete">关闭后删除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Match domain exactly</source>
|
||
<translation type="obsolete">域完全匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Warning:</b> Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>警告:</b> 完全匹配域和过滤器跟踪 Cookie 选项可能会导致拒绝一些网站的 Cookie. 如果您有与 Cookie 的问题, 首先尝试禁用此选项!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2187"/>
|
||
<source>Cookies Manager</source>
|
||
<translation>管理 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2141"/>
|
||
<source><b>SSL Certificates</b></source>
|
||
<translation><b>SSL 证书</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SSL Manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">管理 SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit CA certificates in SSL Manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">在 SSL 管理器编辑 CA 证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2098"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2407"/>
|
||
<source><b>Other</b></source>
|
||
<translation><b>其它</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2077"/>
|
||
<source>Send Referer header to servers</source>
|
||
<translation>将引用者标头发送到服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="690"/>
|
||
<source>Make tab previews animated</source>
|
||
<translation>标签栏预览动画</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="667"/>
|
||
<source>Show tab previews</source>
|
||
<translation>显示标签预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="659"/>
|
||
<source>Tabs behavior</source>
|
||
<translation>标签行为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show close button on tabs</source>
|
||
<translation type="obsolete">在标签页上显示关闭按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="740"/>
|
||
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
|
||
<translation>自动切换到新打开的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="782"/>
|
||
<source>Address Bar behavior</source>
|
||
<translation>地址栏行为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="790"/>
|
||
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
|
||
<translation>输入到地址栏时提供建议:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="804"/>
|
||
<source>History and Bookmarks</source>
|
||
<translation>历史和书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="809"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="814"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="819"/>
|
||
<source>Nothing</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="845"/>
|
||
<source>Press "Shift" to not switch the tab but load the url in the current tab.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="848"/>
|
||
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="899"/>
|
||
<source>Show loading progress in address bar</source>
|
||
<translation>在地址栏显示进度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="932"/>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation>填充</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="937"/>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>底部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="942"/>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>顶部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If unchecked the bar will adapt to the background color.</source>
|
||
<translation type="obsolete">如未选定, 该栏会尝试使用背景颜色.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>custom color:</source>
|
||
<translation type="obsolete">自定义颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="966"/>
|
||
<source>Select color</source>
|
||
<translation>选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Many styles use Highlight color for the progressbar.</source>
|
||
<translation type="obsolete">很多样式使用高亮颜色显示进度栏.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>set to "Highlight" color</source>
|
||
<translation type="obsolete">设为高亮颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>If enabled the default engine will be taken for searching without search shortcut in the address bar instead of the engine currently selected in the web search bar.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head/><body><p>如启用, 将在地址栏使用默认引擎搜索, 而不是使用搜索栏中当前选中的引擎.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="876"/>
|
||
<source>Search with Default Engine</source>
|
||
<translation>使用默认引擎搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1035"/>
|
||
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
|
||
<translation>允许 Netscape 插件 (Flash 插件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1084"/>
|
||
<source>Animated scrolling</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Block popup windows</source>
|
||
<translation type="obsolete">阻止弹出窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2261"/>
|
||
<source><b>Notifications</b></source>
|
||
<translation><b>通知</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2268"/>
|
||
<source>Use OSD Notifications</source>
|
||
<translation>使用 OSD 的通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2278"/>
|
||
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
|
||
<translation>使用本机的系统通知 (仅限Linux)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2285"/>
|
||
<source>Do not use Notifications</source>
|
||
<translation>不要使用通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2336"/>
|
||
<source>Expiration timeout:</source>
|
||
<translation>到期超时:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2349"/>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
|
||
<source><b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
|
||
<translation><b>注意: </b> 您可以在屏幕上拖动以改变 OSD 通知的位置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="403"/>
|
||
<source><b>Language</b></source>
|
||
<translation><b>语言</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="424"/>
|
||
<source>Available translations: </source>
|
||
<translation>可用的翻译:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="396"/>
|
||
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
|
||
<translation>要改变语言, 您必须重新启动浏览器.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>User CSS StyleSheet</b></source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>用户 CSS 样式表</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2414"/>
|
||
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
|
||
<translation>所有网站自动加载的样式表:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2433"/>
|
||
<source>Languages</source>
|
||
<translation>语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2455"/>
|
||
<source><b>Preferred language for web sites</b></source>
|
||
<translation><b>网站首选的语言</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="102"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="110"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="514"/>
|
||
<source>QupZilla is default</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Make QupZilla default</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="498"/>
|
||
<source>OSD Notification</source>
|
||
<translation>OSD 的通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
|
||
<translation>在屏幕上拖动它到您想要的地方.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Choose download location...</source>
|
||
<translation>选择下载位置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="551"/>
|
||
<source>Choose stylesheet location...</source>
|
||
<translation>选择样式表的位置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Choose executable location...</source>
|
||
<translation>选择可执行文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="720"/>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>新的配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Enter the new profile's name:</source>
|
||
<translation>输入新配置文件的名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="727"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="731"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="727"/>
|
||
<source>This profile already exists!</source>
|
||
<translation>此配置文件已经存在!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="731"/>
|
||
<source>Cannot create profile directory!</source>
|
||
<translation>无法创建配置文件目录!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Are you sure to permanently delete "%1" profile? This action cannot be undone!</source>
|
||
<translation>您确定要永久删除 "%1" 个人资料吗? 这将无法复原!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1028"/>
|
||
<source>Select Color</source>
|
||
<translation>选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="108"/>
|
||
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
|
||
<translation>该文件不是一个 OpenSearch 的1.1文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
|
||
<source><not set in certificate></source>
|
||
<translation><没有设置证书></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Native System Notification</source>
|
||
<translation>本机系统通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Save file as...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Unknown size</source>
|
||
<translation>未知大小</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QtWin</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Open new tab</source>
|
||
<translation>打开新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
|
||
<translation>浏览器运行时打开一个新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Open new window</source>
|
||
<translation>打开新窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Opens a new window if browser is running</source>
|
||
<translation>浏览器运行时打开一个新窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Open download manager</source>
|
||
<translation>打开下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
|
||
<translation>浏览器运行时打开下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QupZilla</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Private Browsing Enabled</source>
|
||
<translation>启用隐私浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="293"/>
|
||
<source>IP Address of current page</source>
|
||
<translation>当前网页的 IP 地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation type="obsolete">书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation type="obsolete">历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="329"/>
|
||
<source>&New Window</source>
|
||
<translation>新窗口 &N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="330"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Open Location</source>
|
||
<translation>打开位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Open &File</source>
|
||
<translation>打开文件 &F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="333"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Close Tab</source>
|
||
<translation>关闭标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Close Window</source>
|
||
<translation>关闭窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="337"/>
|
||
<source>&Save Page As...</source>
|
||
<translation>保存网页为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Save Page Screen</source>
|
||
<translation>保存网页屏幕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Send Link...</source>
|
||
<translation>发送链接...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print</source>
|
||
<translation type="obsolete">打印 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Import bookmarks...</source>
|
||
<translation>导入书签...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="356"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>撤消 &U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="357"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>重做 &R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="359"/>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation>剪切 &C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
|
||
<source>C&opy</source>
|
||
<translation>复制 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="361"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation type="obsolete">删除 &D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>全选 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
|
||
<source>&Find</source>
|
||
<translation>查找 &F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="484"/>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>工具 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="120"/>
|
||
<source>QupZilla</source>
|
||
<translation>QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="511"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助 &H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="472"/>
|
||
<source>&Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签 &B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Hi&story</source>
|
||
<translation>历史 &S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="328"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件 &F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last session crashed</source>
|
||
<translation type="obsolete">会话崩溃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>QupZilla crashed :-(</b><br/>Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
|
||
<translation type="obsolete">QupZilla 上次结束时崩溃, 我们非常遗憾. 您要还原保存的状态吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="340"/>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印 &P...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="355"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑 &E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="375"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>查看 &V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="376"/>
|
||
<source>&Navigation Toolbar</source>
|
||
<translation>导航栏 &N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="379"/>
|
||
<source>&Bookmarks Toolbar</source>
|
||
<translation>书签栏 &B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Sta&tus Bar</source>
|
||
<translation>状态栏 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="386"/>
|
||
<source>&Menu Bar</source>
|
||
<translation>菜单栏 &M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="390"/>
|
||
<source>&Fullscreen</source>
|
||
<translation>全屏 &F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="394"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation>停止 &S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="397"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>刷新 &R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Character &Encoding</source>
|
||
<translation>字符与编码 &E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Enable &Caret Browsing</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Toolbars</source>
|
||
<translation>工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Sidebars</source>
|
||
<translation>侧边栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation>放大 &I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Zoom &Out</source>
|
||
<translation>缩小 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="437"/>
|
||
<source>&Page Source</source>
|
||
<translation>源代码 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Closed Tabs</source>
|
||
<translation>关闭标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Recently Visited</source>
|
||
<translation>最近访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Most Visited</source>
|
||
<translation>最常访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Web In&spector</source>
|
||
<translation>检查网页 &S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Configuration Information</source>
|
||
<translation>配置信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Restore &Closed Tab</source>
|
||
<translation>还原关闭的标签 &C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="729"/>
|
||
<source> (Private Browsing)</source>
|
||
<translation> (隐私浏览)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1860"/>
|
||
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored.
|
||
Are you sure to quit QupZilla?</source>
|
||
<translation>有 %1 个标签已打开, 不保存会话. 您确定退出 QupZilla 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1861"/>
|
||
<source>Don't ask again</source>
|
||
<translation>不要再询问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1862"/>
|
||
<source>There are still open tabs</source>
|
||
<translation>总是打开标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Bookmark &This Page</source>
|
||
<translation>收藏本页 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>收藏全部标签 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Organize &Bookmarks</source>
|
||
<translation>管理书签 &B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="839"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="869"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="928"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="957"/>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="982"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="448"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>后退 &B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>前进 &F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="450"/>
|
||
<source>&Home</source>
|
||
<translation>主页 &H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Show &All History</source>
|
||
<translation>所有历史 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="931"/>
|
||
<source>Restore All Closed Tabs</source>
|
||
<translation>还原关闭的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="932"/>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>清除列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="513"/>
|
||
<source>About &Qt</source>
|
||
<translation>关于 Qt &Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="304"/>
|
||
<source>&About QupZilla</source>
|
||
<translation>关于 QupZilla &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Informations about application</source>
|
||
<translation type="obsolete">软件信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Report &Issue</source>
|
||
<translation>报告问题 &I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="485"/>
|
||
<source>&Web Search</source>
|
||
<translation>网页搜索 &W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Page &Info</source>
|
||
<translation>网页信息 &I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="490"/>
|
||
<source>&Download Manager</source>
|
||
<translation>下载管理 &D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="491"/>
|
||
<source>&Cookies Manager</source>
|
||
<translation>管理 Cookie &C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="492"/>
|
||
<source>&AdBlock</source>
|
||
<translation>AdBlock &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="493"/>
|
||
<source>RSS &Reader</source>
|
||
<translation>RSS 阅读器 &R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Clear Recent &History</source>
|
||
<translation>清除最近的历史 &H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="496"/>
|
||
<source>&Private Browsing</source>
|
||
<translation>隐私浏览 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
|
||
<translation type="obsolete">有 %1 个标签已打开, 不保存会话. 您确定退出 QupZilla 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Pr&eferences</source>
|
||
<translation>首选项 &E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Information about application</source>
|
||
<translation>软件信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1048"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其它</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation type="obsolete">默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1444"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1537"/>
|
||
<source>HTML files</source>
|
||
<translation>网页文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1537"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>图像文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1537"/>
|
||
<source>Text files</source>
|
||
<translation>文本文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1537"/>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>全部文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1539"/>
|
||
<source>Open file...</source>
|
||
<translation>打开文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
|
||
<translation type="obsolete">你确定要打开隐私浏览吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开隐私浏览时, 有关于您的隐私行动将被禁用:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Webpages are not added to the history.</source>
|
||
<translation type="obsolete">网页不会添加到历史记录.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">当前的 Cookie 无法被访问.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your session is not stored.</source>
|
||
<translation type="obsolete">不保存您的会话.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
|
||
<translation type="obsolete">直到您关闭该窗口, 您仍然可以单击后退和前进按钮, 返回到您已经打开的网页.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Private Browsing</source>
|
||
<translation type="obsolete">开始隐私浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have successfully added RSS feed "%1".</source>
|
||
<translation type="obsolete">您已成功添加 RSS 订阅 "%1".</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QupZillaSchemeReply</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/>
|
||
<source>No Error</source>
|
||
<translation>没有错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Not Found</source>
|
||
<translation>未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. <br/>If it won't help, then please fill this form: </source>
|
||
<translation type="obsolete">如果您的 QupZilla 遇到问题, 请首先尝试禁用所有插件. <br/>如果没有帮助, 那么请填写此表格:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Your E-mail</source>
|
||
<translation>电子邮箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Issue type</source>
|
||
<translation>问题类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Report Issue</source>
|
||
<translation>报告问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Issue description</source>
|
||
<translation>问题描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please fill all required fields!</source>
|
||
<translation type="obsolete">请填写所有必填字段!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Start Page</source>
|
||
<translation>起始页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Google Search</source>
|
||
<translation type="obsolete">谷歌搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search results provided by Google</source>
|
||
<translation type="obsolete">搜索结果由 Google 提供</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
|
||
<source>About QupZilla</source>
|
||
<translation>关于 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Informations about version</source>
|
||
<translation type="obsolete">版本信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Browser Identification</source>
|
||
<translation>浏览器标识</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Copyright</source>
|
||
<translation>版权所有</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
|
||
<source>WebKit version</source>
|
||
<translation>Webkit 版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Configuration Information</source>
|
||
<translation>配置信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="351"/>
|
||
<source>This page contains information about QupZilla's current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
|
||
<translation>此页面包含 QupZilla 当前的配置信息 - 与排除故障相关. 请提交 BUG 报告时包含这些信息.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Build Configuration</source>
|
||
<translation>构建配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>首选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Option</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>数值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Extensions</source>
|
||
<translation>插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Application version</source>
|
||
<translation>程序版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Qt version</source>
|
||
<translation>Qt 版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Build time</source>
|
||
<translation>构建时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Platform</source>
|
||
<translation>平台</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Saved session</source>
|
||
<translation>保存会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Pinned tabs</source>
|
||
<translation>固定标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Themes</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Translations</source>
|
||
<translation>翻译</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Main developer</source>
|
||
<translation>主要开发者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
|
||
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. <br/>If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
|
||
<translation>如果您遇到 QupZilla 发生问题, 请先尝试禁用全部插件.<br/>如果还未能解决问题, 请填写此表单:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
|
||
<source>E-mail is optional<br/><b>Note: </b>Please read how to make a bug report <a href=%1>here</a> first.</source>
|
||
<translation>电子邮箱是可选的 <br/><b>注意: </b>请先到 <a href=%1>这里</a> 阅读如何提交 BUG .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Search on Web</source>
|
||
<translation>搜索网页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
|
||
<translation>搜索结果由 DuckDuckGo 提供</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
|
||
<source><h1>Private Browsing</h1></source>
|
||
<translation><h1>隐私浏览</h1></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Contributors</source>
|
||
<translation>贡献人员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Translators</source>
|
||
<translation>翻译人员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Speed Dial</source>
|
||
<translation>快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Add New Page</source>
|
||
<translation>添加新网页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
|
||
<translation>您确定要删除此快速拨号吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>应用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Speed Dial settings</source>
|
||
<translation>快速拨号设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Placement: </source>
|
||
<translation>放置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>自动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Cover</source>
|
||
<translation>覆盖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Fit</source>
|
||
<translation>适合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Fit Width</source>
|
||
<translation>适合宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Fit Height</source>
|
||
<translation>适合高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Use background image</source>
|
||
<translation>使用背景图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Select image</source>
|
||
<translation>选择图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Maximum pages in a row:</source>
|
||
<translation>每排最多页面数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Change size of pages:</source>
|
||
<translation>更改页面的大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Center speed dials</source>
|
||
<translation>快速拨号居中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Restore Session</source>
|
||
<translation>恢复会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
|
||
<translation>糟糕, QupZilla 崩溃了.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="329"/>
|
||
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
|
||
<translation>非常抱歉. 您想恢复上次保存的会话吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
|
||
<translation>关闭一个或多个可能引起问题的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Or you can start completely new session</source>
|
||
<translation>或者您可以启动全新会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="391"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="397"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="403"/>
|
||
<source><b>Enabled</b></source>
|
||
<translation><b>启用</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Debug build</source>
|
||
<translation>调试构建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
|
||
<source>WebGL support</source>
|
||
<translation>WebGL 支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Windows 7 API</source>
|
||
<translation>Windows 7 API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
|
||
<source>KDE integration</source>
|
||
<translation>KDE 整合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Portable build</source>
|
||
<translation>便携式构建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="429"/>
|
||
<source>No available extensions.</source>
|
||
<translation>没有可用的插件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Load title from page</source>
|
||
<translation>从网页载入标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E-mail is optional<br/><b>Note: </b>Please use English language only.</source>
|
||
<translation type="obsolete">电子邮件是可选的<br/><b>注意:</b> 请只使用英语.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all plugins first. <br/>If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
|
||
<translation type="obsolete">如果您的 QupZilla 遇到问题, 请首先尝试禁用所有插件. <br/>如果没有帮助, 那么请填写此表格:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Please fill out all required fields!</source>
|
||
<translation>请填写所有必填字段!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Information about version</source>
|
||
<translation>版本信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/>
|
||
<source>New Page</source>
|
||
<translation>新网页</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>RSS Reader</source>
|
||
<translation>RSS 阅读器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
|
||
<source>Add feed</source>
|
||
<translation>添加订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
|
||
<source>Edit feed</source>
|
||
<translation>编辑订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
|
||
<source>Delete feed</source>
|
||
<translation>删除订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
|
||
<source>Optimize Database</source>
|
||
<translation>优化数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="91"/>
|
||
<source>News</source>
|
||
<translation>新闻</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="101"/>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>载入中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="127"/>
|
||
<source>You don't have any RSS Feeds.<br/>
|
||
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
|
||
<translation>您没有任何 RSS 订阅源.<br/>提供订阅的网站在导航栏里显示 RSS 图标.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Add new feed</source>
|
||
<translation>添加新订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Please enter URL of new feed:</source>
|
||
<translation>输入新订阅的网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="155"/>
|
||
<source>New feed</source>
|
||
<translation>新订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
|
||
<translation>填写标题和网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Feed title: </source>
|
||
<translation>订阅标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Feed URL: </source>
|
||
<translation>订阅网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Edit RSS Feed</source>
|
||
<translation>编辑 RSS 订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Open link in current tab</source>
|
||
<translation>在当前标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in actual tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Open link in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Error in fetching feed</source>
|
||
<translation>提取订阅错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="405"/>
|
||
<source>RSS feed duplicated</source>
|
||
<translation>RSS 订阅重复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="405"/>
|
||
<source>You already have this feed.</source>
|
||
<translation>您已经有此订阅.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open RSS Manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开 RSS 管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have successfully added RSS feed "%1".</source>
|
||
<translation type="obsolete">您已成功添加 RSS 订阅 "%1".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
|
||
<source>Add this feed into</source>
|
||
<translation>添加订阅到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Executable: </source>
|
||
<translation>可执行文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Arguments: </source>
|
||
<translation>参数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Cannot start external program</source>
|
||
<translation>未能启动外部程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Cannot start external program! %1</source>
|
||
<translation>未能启动外部程序! %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="56"/>
|
||
<source>RSS feed <b>"%1"</b></source>
|
||
<translation>RSS 订阅 <b>"%1"</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Internal Reader</source>
|
||
<translation>内部阅读器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Other...</source>
|
||
<translation>其它...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Liferea not running</source>
|
||
<translation>Liferea 没有运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
|
||
<translation>Liferea 必须运行才能添加新订阅.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="134"/>
|
||
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:<br/><br/><b>Title: </b>%1<br/><b>Url: </b>%2<br/><br/>Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
|
||
<translation>添加此 RSS 订阅到其它程序, 请使用这些信息: <br/><br/><b>标题: </b>%1<br/><b>网址: </b>%2<br/><br/> 此订阅的网页地址已经复制到剪贴板.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Add feed into other application</source>
|
||
<translation>添加订阅到其它程序</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="56"/>
|
||
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
|
||
<translation>从这个网站添加 RSS 订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Untitled feed</source>
|
||
<translation>未命名订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RecoveryWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
|
||
<source>Restore</source>
|
||
<translation>恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
|
||
<source>Start New Session</source>
|
||
<translation>新会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Window %1</source>
|
||
<translation>窗口 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RegisterQAppAssociation</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="121"/>
|
||
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
|
||
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReloadStopButton</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation type="obsolete">停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation type="obsolete">刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SSLManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SSL Manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">管理 SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
|
||
<source>CA Authorities Certificates</source>
|
||
<translation>CA 机构证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
|
||
<source>Show info</source>
|
||
<translation>显示信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
|
||
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
|
||
<translation>这是一个标准系统路径和用户指定路径中的 CA 机构的证书列表.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
|
||
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
|
||
<translation>这是一个存储在您用户配置文件中的本地证书列表. 它也包含了所有的证书, 已接收到一个异常.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
|
||
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
|
||
<translation>如果 CA 机构证书没有自动加载到系统中, 您可以手动指定证书存储路径.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
|
||
<source><b>NOTE:</b> Setting this option is a high security risk!</source>
|
||
<translation><b>注意:</b> 设置这个选项有很高的安全风险!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/>
|
||
<source>All certificates must have .crt suffix.
|
||
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
|
||
<translation>所有证书必须有 .CRT 后缀. 添加或删除证书路径后, QupZilla 需要重新启动才能生效.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
|
||
<source>Local Certificates</source>
|
||
<translation>本地证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>Certificate Manager</source>
|
||
<translation>管理证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
|
||
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
|
||
<translation>忽略所有 SSL 警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Choose path...</source>
|
||
<translation>选择路径...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Import certificate...</source>
|
||
<translation>导入证书...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Certificate Informations</source>
|
||
<translation>证书信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEnginesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage Search Engines</source>
|
||
<translation>管理搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>添加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
|
||
<source>Defaults</source>
|
||
<translation>默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Search Engine</source>
|
||
<translation>搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>Set as default</source>
|
||
<translation>设为默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>关键字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Add Search Engine</source>
|
||
<translation>添加搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Remove Engine</source>
|
||
<translation>删除引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>You can't remove the default search engine.<br>Set a different engine as default before removing %1.</source>
|
||
<translation>不能删除默认搜索引擎.<br>删除前设置其它引擎为默认 %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Edit Search Engine</source>
|
||
<translation>编辑搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEnginesManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Search Engine Added</source>
|
||
<translation>新增搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Search Engine "%1" has been successfully added.</source>
|
||
<translation>搜索引擎 "%1" 已成功添加.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Search Engine is not valid!</source>
|
||
<translation>无效的搜索引擎!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Error while adding Search Engine <br><b>Error Message: </b> %1</source>
|
||
<translation>添加搜索引擎时错误 <br><b>错误信息: </b> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchToolBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="140"/>
|
||
<source>No results found.</source>
|
||
<translation>没有找到结果.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
|
||
<source>Search: </source>
|
||
<translation>搜索:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜索...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
|
||
<source>Highlight</source>
|
||
<translation>高亮显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
|
||
<source>Case sensitive</source>
|
||
<translation>区分大小写</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="132"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SiteIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Show informations about this page</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示此页信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SiteInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
|
||
<source>Site Info</source>
|
||
<translation>网站信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="42"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="47"/>
|
||
<source>Media</source>
|
||
<translation>媒体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="52"/>
|
||
<source>Databases</source>
|
||
<translation>数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="57"/>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="119"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="377"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="164"/>
|
||
<source>Site address:</source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="171"/>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation>编码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
|
||
<source>Meta tags of site:</source>
|
||
<translation>Meta 标签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="194"/>
|
||
<source>Tag</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="199"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>数值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="213"/>
|
||
<source><b>Security information</b></source>
|
||
<translation><b>安全信息</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="233"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="296"/>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="301"/>
|
||
<source>Image address</source>
|
||
<translation>图像地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="326"/>
|
||
<source><b>Preview</b></source>
|
||
<translation><b>预览</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="354"/>
|
||
<source><b>Database details</b></source>
|
||
<translation><b>数据详情</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="363"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="370"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="390"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="406"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="422"/>
|
||
<source><database not selected></source>
|
||
<translation><没有选中数据></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="42"/>
|
||
<source><not set in certificate></source>
|
||
<translation><没有设置证书></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
|
||
<source>No databases are used by this page.</source>
|
||
<translation>该网页没有使用数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="156"/>
|
||
<source><b>Connection is Encrypted.</b></source>
|
||
<translation><b>连接已经加密.</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
|
||
<source><b>Your connection to this page is secured with this certificate: </b></source>
|
||
<translation><b>此安全连接使用此证书:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="162"/>
|
||
<source><b>Connection Not Encrypted.</b></source>
|
||
<translation><b>连接没有加密.</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="163"/>
|
||
<source><b>Your connection to this page is not secured!</b></source>
|
||
<translation><b>您连接到此网页不安全!</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Copy Image Location</source>
|
||
<translation>复制图像位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Copy Image Name</source>
|
||
<translation>复制图像名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Save Image to Disk</source>
|
||
<translation>保存图像到本地</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
|
||
<source>This preview is not available!</source>
|
||
<translation>此预览不可用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Save image...</source>
|
||
<translation>保存图像...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>无法写入文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Preview not available</source>
|
||
<translation>预览不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SiteInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/>
|
||
<source>More...</source>
|
||
<translation>更多...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Your connection to this site is <b>secured</b>.</source>
|
||
<translation>您连接到这个网站是 <b>安全</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Your connection to this site is <b>unsecured</b>.</source>
|
||
<translation>您连接到这个网站是 <b>不安全</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>You have <b>never</b> visited this site before.</source>
|
||
<translation>您<b>从未</b>访问过此网站.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>first</source>
|
||
<translation>第一</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>second</source>
|
||
<translation>第二</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>third</source>
|
||
<translation>第三</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>This is your <b>%1</b> visit of this site.</source>
|
||
<translation>这是您的 <b>%1</b> 次访问该网站.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SourceViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Source of </source>
|
||
<translation>来源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>撤消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>重做</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Cut</source>
|
||
<translation>剪切</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation>粘贴</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation type="obsolete">删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>全选</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>查找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Go to Line...</source>
|
||
<translation>转到行...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="96"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Editable</source>
|
||
<translation>可编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Word Wrap</source>
|
||
<translation>自动换行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Save file...</source>
|
||
<translation>保存文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>无法写入文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Error writing to file</source>
|
||
<translation>写入文件时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Source successfully saved</source>
|
||
<translation>源代码保存成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Source reloaded</source>
|
||
<translation>刷新源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
|
||
<translation>无法重装源. 网页已被关闭.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Editable changed</source>
|
||
<translation>可编辑的改变</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Word Wrap changed</source>
|
||
<translation>改变自动换行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Enter line number</source>
|
||
<translation>输入行号</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SourceViewerSearch</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
|
||
<source>Search: </source>
|
||
<translation>搜索:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜索...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
|
||
<source>Whole words</source>
|
||
<translation>全字符</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedDial</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>图像文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Select image...</source>
|
||
<translation>选择图像...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Unable to load</source>
|
||
<translation>无法加载</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SqueezeLabelV2</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
|
||
<source>&New tab</source>
|
||
<translation>新标签 &N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
|
||
<source>&Stop Tab</source>
|
||
<translation>停止标签 &S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="135"/>
|
||
<source>&Reload Tab</source>
|
||
<translation>刷新标签 &R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="138"/>
|
||
<source>&Duplicate Tab</source>
|
||
<translation>重复标签 &D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Un&pin Tab</source>
|
||
<translation>非引脚标签 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
|
||
<source>&Pin Tab</source>
|
||
<translation>引脚标签 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Re&load All Tabs</source>
|
||
<translation>刷新全部标签 &L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="142"/>
|
||
<source>&Bookmark This Tab</source>
|
||
<translation>收藏此标签 &B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>收藏全部标签 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Close Ot&her Tabs</source>
|
||
<translation>关闭其它标签 &H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Cl&ose</source>
|
||
<translation>关闭 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Reloa&d All Tabs</source>
|
||
<translation>刷新全部标签 &D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Bookmark &All Ta&bs</source>
|
||
<translation>收藏全部标签 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Restore &Closed Tab</source>
|
||
<translation>还原关闭的标签 &C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Show list of opened tabs</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示打开的标签列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="134"/>
|
||
<source>List of tabs</source>
|
||
<translation>标签列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="52"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>载入中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="240"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>无命名页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
|
||
<translation>目前已打开 %1 个标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
|
||
<translation type="obsolete">您已打开 %1 个标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="275"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="103"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="104"/>
|
||
<source>New tab</source>
|
||
<translation>新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="703"/>
|
||
<source>Restore All Closed Tabs</source>
|
||
<translation>还原全部关闭的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="704"/>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>清除列表</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabbedWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Failed loading page</source>
|
||
<translation>载入网页失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>载入中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="196"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Inspect Element</source>
|
||
<translation>检查要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in new &tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在新标签打开链接 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open link in new &window</source>
|
||
<translation type="obsolete">在新窗口打开链接 &W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B&ookmark link</source>
|
||
<translation type="obsolete">书签链接 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save link as...</source>
|
||
<translation type="obsolete">链接另存为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send link...</source>
|
||
<translation type="obsolete">发送链接...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy link address</source>
|
||
<translation type="obsolete">复制链接地址 &C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show i&mage</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示图像 &M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy im&age</source>
|
||
<translation type="obsolete">复制图像 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy image ad&dress</source>
|
||
<translation type="obsolete">复制图像地址 &D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save image as...</source>
|
||
<translation type="obsolete">图像另存为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send image...</source>
|
||
<translation type="obsolete">发送图像...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation type="obsolete">后退 &B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation type="obsolete">前进 &F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation type="obsolete">刷新 &R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S&top</source>
|
||
<translation type="obsolete">停止 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This frame</source>
|
||
<translation type="obsolete">此帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show &only this frame</source>
|
||
<translation type="obsolete">仅显示此帧 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show this frame in new &tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">在新标签显示帧 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print frame</source>
|
||
<translation type="obsolete">打印帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom &in</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大 &I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom out</source>
|
||
<translation type="obsolete">缩小 &Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation type="obsolete">重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show so&urce of frame</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示帧源码 &U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Book&mark page</source>
|
||
<translation type="obsolete">加入书签 &M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save page as...</source>
|
||
<translation type="obsolete">保存网页为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select &all</source>
|
||
<translation type="obsolete">选取所有 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show so&urce code</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示源代码 &U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Web &Inspector</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示网页检查 &I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show info ab&out site</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示网站信息 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search "%1 .." with %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">使用 %2 搜索 "%1 .." </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ThemeManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
|
||
<source><b>Name:</b></source>
|
||
<translation><b>名称: </b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
|
||
<source><b>Author:</b></source>
|
||
<translation><b>作者: </b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
|
||
<source><b>Description:</b></source>
|
||
<translation><b>描述: </b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>许可证</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License Viewer</source>
|
||
<translation type="obsolete">许可证查看器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ToolButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Updater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Update available</source>
|
||
<translation>可用更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="117"/>
|
||
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
|
||
<translation>QupZilla 新版本准备下载.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>立即更新</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserAgentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>User Agent Manager</source>
|
||
<translation>管理用户字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Change global User Agent</source>
|
||
<translation>更改全局用户字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
|
||
<translation>为特定网站使用用户字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>Site</source>
|
||
<translation>网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
|
||
<source>User Agent</source>
|
||
<translation>用户字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Add new site</source>
|
||
<translation>添加新网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Edit site</source>
|
||
<translation>编辑网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Site domain: </source>
|
||
<translation>网站域名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="196"/>
|
||
<source>User Agent: </source>
|
||
<translation>用户字符串:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebInspectorDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Web Inspector</source>
|
||
<translation>检查网页</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
|
||
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
|
||
<translation type="obsolete">为显示此页 QupZilla 须重新发送请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="347"/>
|
||
<source>QupZilla cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</li></ul>Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
|
||
<translation>QupZilla 无法处理链接 <b>%1:</b>. 请求的链接是 <ul><li>%2</li></ul>. 是否使用系统程序打开此链接?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Remember my choice for this protocol</source>
|
||
<translation>记住我对该协议的选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="353"/>
|
||
<source>External Protocol Request</source>
|
||
<translation>外部协议请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="514"/>
|
||
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
|
||
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
|
||
<translation>为显示此页 QupZilla 须重新发送请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Confirm form resubmission</source>
|
||
<translation>确定重新提交表格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Select files to upload...</source>
|
||
<translation>选择要上传的文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="685"/>
|
||
<source>Server refused the connection</source>
|
||
<translation>服务器拒绝了连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Server closed the connection</source>
|
||
<translation>服务器关闭了连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="691"/>
|
||
<source>Server not found</source>
|
||
<translation>找不到服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>连接超时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Untrusted connection</source>
|
||
<translation>不受信任的连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Temporary network failure</source>
|
||
<translation>临时网络故障</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="703"/>
|
||
<source>Proxy connection refused</source>
|
||
<translation>代理服务器连接被拒绝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="706"/>
|
||
<source>Proxy server not found</source>
|
||
<translation>没有发现代理服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="709"/>
|
||
<source>Proxy connection timed out</source>
|
||
<translation>代理服务器连接被拒绝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="712"/>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>要求代理身份验证</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Content not found</source>
|
||
<translation>内容不存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="718"/>
|
||
<source>Unknown network error</source>
|
||
<translation>未知网络错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="748"/>
|
||
<source>AdBlocked Content</source>
|
||
<translation>AdBlock 阻止的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Blocked by <i>%1</i></source>
|
||
<translation>阻止规则 <i>%1</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blocked by rule <i>%1</i></source>
|
||
<translation type="obsolete">阻止规则 <i>%1</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Content Access Denied</source>
|
||
<translation>内容访问被拒绝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Error code %1</source>
|
||
<translation>错误代码为 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="796"/>
|
||
<source>Failed loading page</source>
|
||
<translation>载入网页失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="802"/>
|
||
<source>QupZilla can't load page from %1.</source>
|
||
<translation>QupZilla 无法从 %1 加载网页.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="802"/>
|
||
<source>QupZilla can't load page.</source>
|
||
<translation>QupZilla 无法加载网页.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Check the address for typing errors such as <b>ww.</b>example.com instead of <b>www.</b>example.com</source>
|
||
<translation>检查输入错误的地址, 如 <b>ww.</b>example.com, 而不是<B> www.</b>example.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="807"/>
|
||
<source>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</source>
|
||
<translation>如果您无法载入任何网页, 请检查您的计算机的网络连接.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="808"/>
|
||
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
|
||
<translation>如果您的计算机或网络受到防火墙或代理的保护, 确保 QupZilla 允许访问 Web.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="809"/>
|
||
<source>Try Again</source>
|
||
<translation>重试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="909"/>
|
||
<source>JavaScript alert</source>
|
||
<translation>脚本警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="917"/>
|
||
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
||
<translation>防止此页创建附加的对话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>JavaScript alert - %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">脚步警告 - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="965"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebSearchBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Manage Search Engines</source>
|
||
<translation>管理搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Add %1 ...</source>
|
||
<translation>新增 %1 ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Paste And &Search</source>
|
||
<translation>粘贴并搜索 &S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Clear All</source>
|
||
<translation>全部清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Show suggestions</source>
|
||
<translation>显示建议</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Search when engine changed</source>
|
||
<translation>切换引擎时搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed loading page</source>
|
||
<translation type="obsolete">载入页面失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation type="obsolete">载入中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="889"/>
|
||
<source>Open link in new &tab</source>
|
||
<translation>在新标签打开链接 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="894"/>
|
||
<source>Open link in new &window</source>
|
||
<translation>在新窗口打开链接 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="896"/>
|
||
<source>B&ookmark link</source>
|
||
<translation>书签链接 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="897"/>
|
||
<source>&Save link as...</source>
|
||
<translation>链接另存为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="898"/>
|
||
<source>Send link...</source>
|
||
<translation>发送链接...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="899"/>
|
||
<source>&Copy link address</source>
|
||
<translation>复制链接地址 &C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="911"/>
|
||
<source>Show i&mage</source>
|
||
<translation>显示图像 &M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="916"/>
|
||
<source>Copy im&age</source>
|
||
<translation>复制图像 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="917"/>
|
||
<source>Copy image ad&dress</source>
|
||
<translation>复制图像地址 &D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="919"/>
|
||
<source>&Save image as...</source>
|
||
<translation>图像另存为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="920"/>
|
||
<source>Send image...</source>
|
||
<translation>发送图像...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="829"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>后退 &B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="833"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>前进 &F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="746"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="850"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>刷新 &R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Create Search Engine</source>
|
||
<translation>创建搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="747"/>
|
||
<source>S&top</source>
|
||
<translation>停止 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="843"/>
|
||
<source>This frame</source>
|
||
<translation>此帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="844"/>
|
||
<source>Show &only this frame</source>
|
||
<translation>仅显示此帧 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="845"/>
|
||
<source>Show this frame in new &tab</source>
|
||
<translation>在新标签显示帧 &T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Print frame</source>
|
||
<translation>打印帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="853"/>
|
||
<source>Zoom &in</source>
|
||
<translation>放大 &I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="854"/>
|
||
<source>&Zoom out</source>
|
||
<translation>缩小 &Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="855"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="857"/>
|
||
<source>Show so&urce of frame</source>
|
||
<translation>显示帧源码 &U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="863"/>
|
||
<source>Book&mark page</source>
|
||
<translation>加入书签 &M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="864"/>
|
||
<source>&Save page as...</source>
|
||
<translation>保存网页为 &S...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="865"/>
|
||
<source>&Copy page link</source>
|
||
<translation>复制网页链接 &C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="866"/>
|
||
<source>Send page link...</source>
|
||
<translation>发送网页链接...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="867"/>
|
||
<source>&Print page</source>
|
||
<translation>打印网页 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="939"/>
|
||
<source>Send text...</source>
|
||
<translation>发送信息...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="944"/>
|
||
<source>Google Translate</source>
|
||
<translation>谷歌翻译</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="949"/>
|
||
<source>Dictionary</source>
|
||
<translation>字典</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="964"/>
|
||
<source>Go to &web address</source>
|
||
<translation>打开网页地址 &W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="984"/>
|
||
<source>Search with...</source>
|
||
<translation>使用搜索...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1011"/>
|
||
<source>&Play</source>
|
||
<translation>播放 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1011"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>暂停 &P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1012"/>
|
||
<source>Un&mute</source>
|
||
<translation>取消静音 &M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1012"/>
|
||
<source>&Mute</source>
|
||
<translation>静音 &M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1014"/>
|
||
<source>&Copy Media Address</source>
|
||
<translation>复制媒体地址 &C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1015"/>
|
||
<source>&Send Media Address</source>
|
||
<translation>发送媒体地址 &S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1016"/>
|
||
<source>Save Media To &Disk</source>
|
||
<translation>保存媒体到本地 &D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send page...</source>
|
||
<translation type="obsolete">发送网页...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="869"/>
|
||
<source>Select &all</source>
|
||
<translation>选取所有 &A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="874"/>
|
||
<source>Validate page</source>
|
||
<translation>验证网页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="877"/>
|
||
<source>Show so&urce code</source>
|
||
<translation>显示源代码 &U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="878"/>
|
||
<source>Show info ab&out site</source>
|
||
<translation>显示网站信息 &O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Web &Inspector</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示网页检查 &I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="978"/>
|
||
<source>Search "%1 .." with %2</source>
|
||
<translation>使用 %2 搜索 "%1 .." </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="108"/>
|
||
<source>No Named Page</source>
|
||
<translation>无命名页面</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>jsAlert</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/>
|
||
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
||
<translation>防止此页创建附加的对话</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|