1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-24 04:36:34 +01:00
falkonOfficial/translations/uk_UA.ts
2013-03-11 17:00:28 +01:00

6196 lines
284 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk_UA" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Про QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Автори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="60"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Автори та учасники</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Про QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Версія додатку %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Версія WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Дата збирання: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="83"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Головний розробник:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="84"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Учасники:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="95"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Перекладачі:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Пріоритетні мови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Додати...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Вгору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="149"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Власна [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Додати підписку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
<translation>Url-адреса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>Додати нову підписку до AdBlock&apos;у:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="411"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Правила користувача</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Конфігурація AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Використовувати AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="104"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="45"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Додати правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="46"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Видалити правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="48"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Додати підписку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="49"/>
<source>Remove Subscription</source>
<translation>Видалити підписку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>Оновити підписки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="52"/>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Дізнатись про написання правил...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockEasyList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="380"/>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="42"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock дозволяє Вам блокувати небажаний контент на веб-сторінках</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Заблоковано виринаюче вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>AdBlock заблокував небажане виринаюче вікно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="84"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="111"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Показати &amp;налаштування AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="119"/>
<source>Disable on %1</source>
<translation>Відключити на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="125"/>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Відключити лише на цій сторінці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="135"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Заблоковані виринаючі вікна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1з (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Нічого не заблоковано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Заблоковано URL (за правилом AdBlock) - клацніть, щоб відредагувати правило</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>Ви хочете додати підписку &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>Підписка AdBlock</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Додати правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Видалити правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Додати правило користувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Будь ласка, напишіть Ваше правило тут:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="176"/>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (нещодавно оновлено)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Додати мову</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Оберіть пріоритетну мову для веб-сайтів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Власне визначення:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="24"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Паролі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>Ім’я користувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="66"/>
<source>Import/Export</source>
<translation>Імпорт/Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="93"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="107"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Показати паролі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="107"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="164"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="171"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Видалити все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="144"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Винятки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="47"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>Імпортувати паролі з файлу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="48"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>Експортувати паролі до файлу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="51"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="107"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете показати усі паролі?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="122"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Приховати паролі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="142"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="143"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити усі паролі з комп’ютера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="161"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Редагувати пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="161"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Змінити пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="238"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Виберіть файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="225"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Неможливо прочитати файл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="232"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>Успішно імпортовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="232"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>Помилка під час імпорту!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="245"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="252"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>Успішно експортовано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>Запам’ятати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Ніколи для цього сайту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Не зараз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
<source>on %1</source>
<translation>на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
<translation>Чи хочете Ви, щоб QupZilla оновила збережений пароль %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
<translation>Чи хочете Ви, щоб QupZilla запам&apos;ятала пароль %1 %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="56"/>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>Оберіть ім&apos;я користувача, щоб увійти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.cpp" line="47"/>
<source>Login</source>
<translation>Увійти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.cpp" line="51"/>
<source>Login as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Увійти як &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="111"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Додати до закладок цю сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="103"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Редагувати цю закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Імпорт закладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Імпорт закладок&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>From File</source>
<translation>З файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="86"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Оберіть браузер з якого ви хочете імпортувати закладки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="93"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; Наразі, тільки &quot;імпорт з Html-файлу&quot; може імпортувати також папки закладок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="135"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Виберіть...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="224"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Отримую іконки, будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="312"/>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="317"/>
<source>Url</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="344"/>
<source>Next</source>
<translation>Далі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="351"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Імпортувати з %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="97"/>
<source>Finish</source>
<translation>Завершити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="166"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Будь ласка, натисніть &quot;Завершити&quot;, щоб завершити процес імпорту.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>The file doesn&apos;t contain any bookmark.</source>
<translation>Файл не містить жодної закладки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="245"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Оберіть папку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="253"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Оберіть файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="286"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox зберігає свої закладки в базі даних &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="334"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Будь ласка, виберіть цей файл, щоб імпортувати закладки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="301"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google Chrome зберігає свої закладки в текстовому файлі &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="317"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera зберігає свої закладки в &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; текстовому файлі. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="332"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Ви можете імпортувати закладки з будь-якого браузера, що підтримує експорт у HTML. Файл має, зазвичай, таке розширення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="341"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer зберігає свої закладки в папці&lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt;. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Будь ласка виберіть цю папку, щоб почати імпорт закладок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Без помилок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Не вдається відкрити файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Неможливо визначити JSON-код.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Файл не існує.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Не вдається відкрити базу даних. Firefox працює?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="118"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="23"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимізувати базу даних</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="36"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Імпортувати закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="59"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Додати папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="82"/>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="87"/>
<source>Url</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="95"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Розгорнути всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="102"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Згорнути всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Додати нову папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="116"/>
<source>Choose parent folder for new folder: </source>
<translation>Оберіть батьківську папку для нової папки: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="121"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Оберіть назву для нової папки закладок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="164"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Додати нову підпапку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="164"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Оберіть назву для нової підпапки на панелі закладок: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="189"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="189"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Оберіть назву для папки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="313"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Додати підпапку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="318"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Перейменувати папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="319"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Видалити папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="334"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="335"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в &amp;новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="339"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Перемістити закладку до &amp;папки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="351"/>
<source>Change icon</source>
<translation>Змінити іконку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="352"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="353"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Видалити заладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="653"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Попередження: &lt;/b&gt;Ви вже додали до закладок цю сторінку!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="671"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Оберіть назву і розташування для цієї закладки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="675"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Додати нову закладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="734"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Оберіть папку для закладок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="735"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Додати до закладок всі вкладки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="526"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="543"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Закладки в меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="546"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Заладки на панелі інструментів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="549"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Несортовані закладки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="131"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="132"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в &amp;новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="133"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копіювати адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>&amp;Додати до закладок поточну сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Додати до закладок &amp;всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Навести лад в закладках</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Показати найбільш &amp;відвідувані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>Показати лише іконки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Приховати панель інструментів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/>
<source>Open bookmark</source>
<translation>Відкрити закладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
<source>Open bookmark in new tab</source>
<translation>Відкрити закладку в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="115"/>
<source>Move right</source>
<translation>Перемістити вправо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="116"/>
<source>Move left</source>
<translation>Перемістити вліво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="117"/>
<source>Edit bookmark</source>
<translation>Редагування закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="226"/>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>Редагувати закладку: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="228"/>
<source>Title: </source>
<translation>Назва: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="229"/>
<source>Url: </source>
<translation>Url-адреса: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Редагувати закладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="601"/>
<source>Most visited</source>
<translation>Найбільш відвідувані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="602"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Сайти, які Ви відвідували найчастіше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="639"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="705"/>
<source>Empty</source>
<translation>Порожньо</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksTree</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="68"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="115"/>
<source>New Folder...</source>
<translation>Нова папка...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="61"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Додати до сторінки Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="84"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="129"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="100"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="62"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Видалити зі сторінки Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="96"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Бібліотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="54"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Базу даних оптимізовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Базу даних успішно оптимізовано.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Розмір бази даних до: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Розмір бази даних після: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Видано для&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Спільне ім’я (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Організація (О):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Підрозділ організації (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Серійний номер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Видано&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Чинність&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Видано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Спливає:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Очистити недавню історію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Оберіть, що Ви хочете видалити:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Очистити історію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Очистити кеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Очистити іконки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Очистити кукі від Adobe Flash Player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="77"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Очистити недавню історію&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="104"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>За сьогодні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="109"/>
<source>Week</source>
<translation>За тиждень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="114"/>
<source>Month</source>
<translation>За місяць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="119"/>
<source>All</source>
<translation>Всю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="140"/>
<source>Clear web databases</source>
<translation>Очистити бази даних мережі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="150"/>
<source>Clear local storage</source>
<translation>Очистити місцеве сховище</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="160"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Очистити cookies</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Об’єкт заблоковано за допомогою ClickToFlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation>Показати більше інформації про об’єкт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Видалити об’єкт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Додати %1 до білого переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Flash-об’єкт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Назва атрибуту&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Значення&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="311"/>
<source>No more information available.</source>
<translation>Більше нема доступної інформації.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>Збережені cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
<translation>Знайти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Ці cookies зберігаються на Вашому комп’ютері:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Назва cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
<translation>Значення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="254"/>
<source>Server:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
<translation>Шлях:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Безпечність:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Закінчення дії:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="141"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;cookie не обрано&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Видалити всі cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="143"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Видалити cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Фільтрація cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Білий перелік cookie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>Cookies з цих серверів будуть ЗАВЖДИ прийматися (навіть, якщо Ви відключили їх збереження)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Чорний перелік cookie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>Cookies з цих серверів НІКОЛИ не будуть прийматися</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Налаштування сookie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Дозволити зберігання cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Видаляти cookies під час закриття</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Точна відповідність домену</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Фільтрувати шпигунські cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; &quot;Точна відповідність домена&quot; і &quot;Фільтрування шпигунських cookies&quot; можуть призвести до заборони деяких cookies з сайтів. Якщо у Вас виникли проблеми з cookies, спробуйте відключити спочатку ці опції!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="71"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="83"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="84"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити усі cookies з Вашого комп’ютера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Безпечні тільки на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
<source>All connections</source>
<translation>Всі з’єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Сесійні cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="156"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Видалити cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="239"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Додати до білого переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="254"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Додати до чорного переліку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="221"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Зберегти файл як...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="316"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>Безіменне завантаження</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="77"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Час, що залишився недоступний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="445"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Помилка: неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="187"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Виконано - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Відмінено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="255"/>
<source>few seconds</source>
<translation>кілька секунд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="258"/>
<source>seconds</source>
<translation>секунд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>minutes</source>
<translation>хвилин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>hours</source>
<translation>годин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="271"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Швидкість невідома</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Розмір невідомий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - розмір невідомий (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="313"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Залишилось %1 - %2 з %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="344"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Відмінено - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Видалити файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Ви хочете також видалити завантажений файл?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="374"/>
<source>Open File</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="376"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Відкрити папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Перейти до сторінки завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="379"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Копіювати посилання завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Відмінити завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="382"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
<source>Not found</source>
<translation>Не знайдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Вибачте, файл
%1
не було знайлено!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="457"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="461"/>
<source>Error: </source>
<translation>Помилка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="170"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% з %2 файлів (%3) %4 залишилось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="173"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="266"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="266"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Всі файли було успішно завантажено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="323"/>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="324"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти? Всі незавершені завантаження будуть скасовані!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Відкриваю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Ви обрали відкрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>що є:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="89"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Що має QupZilla зробити з цим файлом?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="111"/>
<source>Open...</source>
<translation>Відкрити...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="118"/>
<source>Save File</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="128"/>
<source>Download with External Manager</source>
<translation>Завантажити зовнішнім менеджером завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="160"/>
<source>from:</source>
<translation>з:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Відкриваю %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>Url-адреса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Гарячі клавіши:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Іконка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;%s в url-адресі означає шуканий рядок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Change...</source>
<translation>Змінити...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
<source>No Error</source>
<translation>Без помилок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>Перейти на рівень вище</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>Показати приховані файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
<source>Last modified</source>
<translation>Востаннє змінено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>Перелік для %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>Папка порожня.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="453"/>
<source>Cancelled!</source>
<translation>Відмінено!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>Перейти на рівень вище</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>Показати приховані файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
<source>Last modified</source>
<translation>Востаннє змінено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>Перелік для %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>Папка порожня.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Unknown command</source>
<translation>Невідома команда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>Дозволи HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
<source>Site</source>
<translation>Сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Поведінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Geolocation</source>
<translation>Геолокація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Allow</source>
<translation>Дозволити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Deny</source>
<translation>Заборонити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
<translation>Запам’ятати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
<translation>Дозволити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
<translation>Заборонити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
<source>this site</source>
<translation>цей сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
<translation>Дозволити %1 показувати сповіщення на робочому столі?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
<translation>Дозволити %1 визначати ваше місцерозташування?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="78"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="265"/>
<source>January</source>
<translation>Січень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
<source>February</source>
<translation>Лютий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
<source>March</source>
<translation>Березень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
<source>April</source>
<translation>Квітень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
<source>May</source>
<translation>Травень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
<source>June</source>
<translation>Червень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
<source>July</source>
<translation>Липень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
<source>August</source>
<translation>Серпень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
<source>September</source>
<translation>Вересень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
<source>October</source>
<translation>Жовтень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
<source>November</source>
<translation>Листопад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
<source>December</source>
<translation>Грудень</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Очистити всю історію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимізувати базу даних</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="76"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити усю історію?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
<translation>Дата відвідування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
<translation>Кількість відвідувань</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
<source>Today</source>
<translation>Сьогодні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
<source>This Week</source>
<translation>Цього тижня</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
<source>This Month</source>
<translation>Цього місяця</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/>
<source>Copy title</source>
<translation>Копіювати назву</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копіювати Url-адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Оберіть іконку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
<translation>З файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>Зображення (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Оберіть файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
<translation>З бази даних</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
<translation>Url-адреса сайту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="38"/>
<source>Image files</source>
<translation>Файли зображень</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
<translation>Налаштування JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
<translation>Дозволити JavaScript&apos;у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
<source>Close windows</source>
<translation>Закривати вікна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
<source>Open popup windows</source>
<translation>Відкривати виринаючі вікна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
<source>Change window size</source>
<translation>Змінювати розмір вікна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
<source>Hide menu bar</source>
<translation>Приховувати панель меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
<source>Hide status bar</source>
<translation>Приховувати панель статусу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
<source>Hide tool bar</source>
<translation>Приховувати панель інструментів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
<source>Access clipboard</source>
<translation>Мати доступ до буферу обміну</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="25"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Переглядач ліцензій</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="133"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Введіть URL-адресу або шукайте за допомогою %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="308"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Вставити і &amp;запустити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="314"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистити все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="500"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.com.ua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="38"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>Показати інформацію про цю сторінку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationCompleterView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="126"/>
<source>Switch to tab</source>
<translation>Перемкнутись на вкладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="942"/>
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
<translation>QupZilla не є Вашим браузером за замовчуванням. Чи хочете Ви зробити його таким?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="943"/>
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
<translation>Завжди виконувати перевірку під час запуску QupZill&apos;и.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="944"/>
<source>Default Browser</source>
<translation>Браузер за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="964"/>
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
<translation>QupZilla - це новий, швидкий і безпечний веб-переглядач з відкритим кодом. QupZilla поширюється за ліцензією GPL 3-ї версії або (за Вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії. Базується на ядрі WebKit і Qt Framework.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="44"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="74"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="82"/>
<source>Forward</source>
<translation>Вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="98"/>
<source>Home</source>
<translation>Домашня сторінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="105"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="119"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Головне меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="136"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Вийти з повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="267"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Очистити історію</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="236"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Помилка сертифікату SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="199"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Сторінка, на яку Ви намагаєтесь зайти має наступні помилки в сертифікаті SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="214"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Організація: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="216"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ім&apos;я домену: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="218"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Строк дії спливає: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="224"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Помилка: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="232"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Чи хочете Ви зробити виняток для цього сертифікату?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="256"/>
<source>Authorisation required</source>
<translation>Необхідна авторизація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="437"/>
<source>Username: </source>
<translation>Ім’я користувача: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="438"/>
<source>Password: </source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="269"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Зберегти ім’я користувача і пароль для цього сайту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="278"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>%1 вимагає ім’я користувача і пароль. Сайт каже: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="363"/>
<source>FTP authorisation required</source>
<translation>Необхідна авторизація FTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="376"/>
<source>Login anonymously</source>
<translation>Логінитись анонімно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="393"/>
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
<translation>%1:%2 вимагає ім’я користувача і пароль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="430"/>
<source>Proxy authorisation required</source>
<translation>Необхідна авторизація проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="450"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Проксі %1 вимагає ім’я користувача і пароль. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Скріншот сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="65"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Зберегти скріншот сторінки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Розширення програми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Дозволити запуск розширень програми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Плагіни WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Click To Flash - це плагін, що блокує автоматичне завантаження Flash-контенту на сторінці. Ви завжди можете запустити заблоковане натиснувши іконку &quot;Flash play&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>&quot;Білий&quot; перелік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Використовувати Click To Flash</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Додати сайт до білого переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Сервер без http:// (напр. youtube.com)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>Неможливо завантажити розширення!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="97"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Перевірити елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Зберегти сторінку як...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Зберегти скріншот сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Відправити посилання...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Надрукувати...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Від&amp;мінити дію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="72"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Пов&amp;торити дію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Вирізати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>К&amp;опіювати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Вс&amp;тавити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
<source>Select All</source>
<translation>Вибрати все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
<source>Find</source>
<translation>Знайти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
<source>View</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Зупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>З&amp;меншити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="92"/>
<source>Reset</source>
<translation>Відновити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Вихідний код &amp;сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="292"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="37"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="91"/>
<source>General</source>
<translation>Загальне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="96"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="101"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="106"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Перегляд інтернету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="111"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="116"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Клавіатурні скорочення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="121"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="126"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Менеджер паролів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="131"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Приватність</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="136"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="141"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Розширення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="146"/>
<source>Other</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="170"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="312"/>
<source>Use current</source>
<translation>Використовувати поточну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="201"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="779"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Примітка: Ви не можете видалити активний профіль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="217"/>
<source>Create New</source>
<translation>Створити новий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="233"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="259"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Запуск&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="269"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Після запуску:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="277"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Відкрити порожню сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="282"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="334"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Відкрити домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="287"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="339"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Відкрити сторінку &quot;Speed Dial&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="292"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Відновити сесію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="300"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Домашня сторінка: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="321"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>В новій вкладці: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="329"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Відкрити порожню вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="344"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Відкрити іншу сторінку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="352"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Профілі&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="359"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Стартовий профіль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="366"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Перевіряти наявність оновлень під час запуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="373"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Активний профіль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="387"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Щоб мова змінилась, Ви маєте перезапустити браузер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="394"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Мова&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="415"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Наявні переклади:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="427"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Не завантажувати вкладки до їх вибору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="449"/>
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation>Відмітьте, для перевірки під час запуску чи є QupZilla браузером за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="459"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Перевірити зараз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="489"/>
<source>Themes</source>
<translation>Теми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="502"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Додаткові налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="508"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Вікно браузера&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="546"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Показувати панель статусу під час запуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="553"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Показувати панель закладок під час запуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="560"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Показувати панель навігації під час запуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="569"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Панель навігації&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="576"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Показувати кнопку &quot;Домашня сторінка&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="583"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Показувати кнопки &quot;Назад&quot; / &quot;Вперед&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="590"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Фон&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="610"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Використовувати прозорий фон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="617"/>
<source>Show web search bar</source>
<translation>Показувати панель веб-пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="624"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Показувати кнопку &quot;Додати вкладку&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="631"/>
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>Показувати кнопки &quot;Перезавантажити&quot; / &quot;Зупинити&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="650"/>
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>Поведінка вкладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="658"/>
<source>Show tab previews</source>
<translation>Показувати прев&apos;ю вкладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="681"/>
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>Робити прев&apos;ю вкладок анімованим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="703"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Ховати панель вкладок, коли відкрита лише одна вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="710"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Активувати останню вкладку, коли закривається активна вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="717"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Відкривати нові вкладки після поточної вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="724"/>
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>Відкривати нову порожню вкладку після активної вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="731"/>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Автоматично перемикатись на нову вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="738"/>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>Не виходити при закритті останньої вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="745"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Питати, коли закриваються багато вкладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="752"/>
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>Закривати перелік вкладок замість відкриття в панелі вкладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="773"/>
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>Поведінка рядку адреси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="781"/>
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>Робити підказки під час набирання адреси:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="795"/>
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>Історія і Закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="800"/>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="805"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="810"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Нічого</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="836"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab.</source>
<translation>Натискати &quot;Shift&quot; щоб не перемикатись на іншу вкладку, а завантажити url-адресу в поточній вкладці.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="839"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded.</source>
<translation>Пропонувати перемкнути вкладку, якщо повна url-адреса вже завантажена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="846"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Виділяти весь текст подвійним кліканням в адресному рядку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="853"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Виділяти весь текст одинарним кліканням в адресному рядку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="860"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Додавати домен &quot;.com.ua&quot; натискаючи клавішу &quot;ALT&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="867"/>
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>Шукати за допомогою пошукового двигуна за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="890"/>
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>Показувати поступ завантаження в адресному рядку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="923"/>
<source>Fill</source>
<translation>Заповнювати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="928"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Низ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="933"/>
<source>Top</source>
<translation>Верх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="941"/>
<source>Custom color:</source>
<translation>Колір користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="957"/>
<source>Select color</source>
<translation>Оберіть колір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="960"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1312"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1897"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2002"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2446"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="967"/>
<source>Reset</source>
<translation>Відновити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1018"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Конфігурація нету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1026"/>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Дозволити плаґіни Netscape (Flash-плаґін)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1033"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Дозволити JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1040"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Дозволити JAVA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1047"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Дозволити попереднє отримання DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1054"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Дозволити аудит XSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1061"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Друкувати фон елементу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1068"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Включати посилання до послідовності перемикання фокусу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1075"/>
<source>Animated scrolling</source>
<translation>Анімоване прокручування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1082"/>
<source>Enable caret browsing</source>
<translation>Дозволити використання вставки адреси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1089"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Масштабувати лише текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1106"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Колесо миші прокручує</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1126"/>
<source>lines on page</source>
<translation>рядків на сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1137"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Масштаб сторінок за замовчуванням: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1189"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Локальне сховище</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1234"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Максимум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1241"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1276"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1283"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Максимум сторінок в кеші:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1290"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Дозволити зберігання кешу мережі на диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1297"/>
<source>Store cache in:</source>
<translation>Зберігати кеш в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1325"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Дозволити зберігання історії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1332"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Видаляти історію під час закриття</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1355"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Дозволити локальне зберігання HTML5-контент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1362"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Видаляти локально збережений HTML5-контент під час закриття</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1388"/>
<source>Delete now</source>
<translation>Видалити зараз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1427"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Конфігурація проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1436"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1441"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1454"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1592"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1473"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1567"/>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1483"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1574"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1509"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Не використовувати на:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1516"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Ручні налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1523"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Системні налаштування проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1530"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Не використовувати proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1553"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Винятки&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1560"/>
<source>Server:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1611"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>Використовувати різні проксі для https-з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1641"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Шрифтові сім&apos;ї&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1654"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1661"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1671"/>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1681"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1691"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1743"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1750"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Розміри шрифта&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1759"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Фіксований розмір шрифта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1766"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Розмір шрифта за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1793"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Мінімальний розмір шрифта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1800"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Мінімальний логічний розмір шрифта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1833"/>
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Гарячі клавіши&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1853"/>
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>Перемикатись між вкладками за допомогою &quot;Alt&quot; і цифрових клавіш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1860"/>
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation>Завантажувати сторінки зі &quot;Speed Dial&quot; за допомогою &quot;Ctrl&quot; і цифрових клавіш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1871"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Місцерозташування завантажень&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1878"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Щоразу питати про місцерозташування завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1885"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Використовувати визначене місце: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1935"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опції завантаження&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1942"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Використовувати системний файловий діалог
(можуть виникнути проблеми із завантаженням SSL-захищеного контенту)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1950"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Закрити менеджер завантаження коли завантаження закінчиться</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1957"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Зовнішній менеджер завантаження&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1964"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>Використовувати зовнішній менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1976"/>
<source>Executable:</source>
<translation>Виконуваний файл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1983"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметри запуску:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1990"/>
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>Лишити порожнім якщо немає впевненості</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2011"/>
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; буде замінено URL-адресою завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2037"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опції автозаповення&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2044"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Дозволити зберігання паролів з сайтів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2099"/>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Відсилати серверам заголовок &quot;Referer&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2106"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2113"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Відсилати серверам заголовок &quot;Не відстежувати&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2120"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2429"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Інше&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2127"/>
<source>Manage CA certificates</source>
<translation>Керування CA-сертифікатами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2156"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Менеджер сертифікатів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2163"/>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;SSL-сертифікати&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2173"/>
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2183"/>
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>Керувати налаштуваннями приватності JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2196"/>
<source>JavaScript options</source>
<translation>Налаштування JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2209"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation> Менеджер cookies </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2232"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Керування Cookies&apos;ами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2252"/>
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Дозволи HTML5&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2259"/>
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>Керування дозволами HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2272"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>Дозволи HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2283"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Сповіщення&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2290"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Використовувати OSD-сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2300"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Використовувати рідні системні сповіщення (тільки для Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2307"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Не використовувати сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Час відображення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2371"/>
<source> seconds</source>
<translation> секунд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2380"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;Ви можете змінити положення OSD сповіщеннь перетягуючи їх екраном.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2436"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Автоматично завантажувати StyleSheet разом з усіма веб-сайтами: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2455"/>
<source>Languages</source>
<translation>Мови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2477"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Пріоритетна мова для веб-сайтів&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2526"/>
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Змінити ідентифікацію браузера&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2551"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Менеджер User-Agentів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="522"/>
<source>QupZilla is default</source>
<translation>QupZill&apos;у встановлено за замовчувнням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="114"/>
<source>Make QupZilla default</source>
<translation>Зробити QupZill&apos;у браузером за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="506"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>OSD сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="507"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Перетягніть по екрану в місце, де Ви хочете щоб розміщувалося сповіщення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="548"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Виберіть місцерозташування завантаження...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="562"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Виберіть місцерозташування таблиці стилів...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="573"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Видалено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="579"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Виберіть місцерозташування виконуваного файлу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="697"/>
<source>Choose cache path...</source>
<translation>Виберіть шлях для кешу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="733"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Новий профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="733"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Введіть ім&apos;я нового профілю:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="740"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="744"/>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="740"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Такий профіль вже існує!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="744"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Неможливо створити папку профілю!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="764"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="765"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Ви дійсно хочете остаточно видалити профіль &quot;%1&quot;? Ця дія не може бути відмінена!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1042"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Оберіть колір</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="117"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Рідна система сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Зберегти файл як...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="108"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Цей файл не є файлом OpenSearch 1.1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;не встановлено в сертифікаті&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="274"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Розмір невідомий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="561"/>
<source>Executable: </source>
<translation>Виконуваний файл: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="562"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>Параметри запуску: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="564"/>
<source>Cannot start external program</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішню програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="565"/>
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішню програму! %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Відкрити нову вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Відкриває нову вкладку, якщо браузер запущено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="391"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Відкрити нове вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="391"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Відкриває нове вікно, якщо браузер запущено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="395"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Відкрити менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="395"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Відкриває менеджер завантаження, якщо браузер запущено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="127"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="316"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Приватний перегляд увімкнено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="320"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>IP адреса поточної сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="344"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;Про QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="348"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>На&amp;лаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="353"/>
<source>Quit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="368"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="369"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Нове вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="370"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="371"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Відкрити адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="372"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Відкрити &amp;файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="674"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="374"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Закрити вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Зберегти сторінку як...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="378"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Зберегти скріншот сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="379"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Відіслати посилання...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="380"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Надрукувати...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="382"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Імпортувати закладки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="394"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Від&amp;мінити дію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="396"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Пов&amp;торити дію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="398"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Вирізати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="399"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>К&amp;опіювати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="400"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Вс&amp;тавити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="402"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>В&amp;ибрати все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="403"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Знайти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вигляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="415"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Панель &amp;навігації</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="418"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Панель &amp;закладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="421"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Панель ста&amp;тусу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="425"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Панель &amp;меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="432"/>
<source>&amp;Tabs on Top</source>
<translation>&amp;Вкладки згори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="435"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Повноекранний режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="443"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Зупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="446"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Кодування символів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="452"/>
<source>Enable &amp;Caret Browsing</source>
<translation>Дозволити використання в&amp;ставки адреси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="462"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панелі інструментів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="470"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>Бічні панелі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="480"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="481"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>З&amp;меншити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="482"/>
<source>Reset</source>
<translation>Звичайно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="487"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Вихідний код &amp;сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="497"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Історія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="498"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="499"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="500"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>На &amp;домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="501"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Показати в&amp;сю історію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="506"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Закриті вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="509"/>
<source>Recently Visited</source>
<translation>Нещодавно відвідані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="512"/>
<source>Most Visited</source>
<translation>Найчайстіше відвідувані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="522"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="523"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Додати &amp;цю сторінку до закладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="524"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Додати &amp;всі вкладки до закладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="525"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>Навести лад в &amp;закладках</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="534"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ін&amp;струменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="535"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Веб-пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="536"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Інформація про сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="540"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Менеджер &amp;завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="541"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Менеджер &amp;Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="542"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="543"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>RSS-&amp;читалка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="544"/>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>Веб ін&amp;спектор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="545"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Очистити &amp;недавню історію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="546"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>&amp;Приватний перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="561"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="563"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Про &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="567"/>
<source>Information about application</source>
<translation>Інформація про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="572"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Інформація про конфігурацію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="573"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Повідомити про &amp;помилку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="604"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Відновити &amp;закриту вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="843"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Приватний перегляд)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="955"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="985"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1044"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1073"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1098"/>
<source>Empty</source>
<translation>Порожньо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1047"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Відновити всі закриті вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1048"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Очистити перелік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1174"/>
<source>Other</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1601"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1695"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1695"/>
<source>Image files</source>
<translation>Файли зображень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1695"/>
<source>Text files</source>
<translation>Текстові файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1695"/>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1697"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Відкрити файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2059"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored.
Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Все ще маємо %1 відкритих вкладок і Вашу сесію не буде збережено.
Ви дійсно хочете вийти з QupZilla?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2060"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Не питати знову</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2061"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Все ще маємо відкриті вкладки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>No Error</source>
<translation>Жодних помилок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Не знайдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Повідомлення про проблему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Якщо у Вас виникли проблеми з QupZilla, будь ласка, спробуйте, спочатку, відключити всі розширення. &lt;br/&gt;Якщо це не змінить ситуацію, тоді, будь ласка, заповніть цю форму: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Ваш E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Тип проблеми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Опис проблеми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<source>Send</source>
<translation>Відіслати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>Вказувати E-mail не обов’язково &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;Будь ласка, спочатку прочитайте про те, як створювати звіт про помилку &lt;a href=%1&gt;тут&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="158"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Будь ласка, заповніть всі обов&apos;язкові поля!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Стартова сторінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>Шукати у Вебі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Результати пошуку надані DuckDuckGo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Про QupZillу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Приватний перегляд&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="360"/>
<source>Information about version</source>
<translation>Інформація про версію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="211"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Авторське право</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Версія WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Головний розробник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="222"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Учасники</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
<source>Translators</source>
<translation>Перекладачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="286"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Додати нову сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="288"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити цю сторінку у Speed Dial?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Завантажити назву зі сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
<source>Url</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
<source>Apply</source>
<translation>Застосувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
<source>New Page</source>
<translation>Нова сторінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Налаштування Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
<source>Placement: </source>
<translation>Розміщення: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
<source>Cover</source>
<translation>Покрити повністю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
<source>Fit</source>
<translation>Підігнати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Підігнати ширину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>Підігнати висоту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
<source>Use background image</source>
<translation>Використовувати фонове зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
<source>Select image</source>
<translation>Оберіть зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Максимальна кількість сторінок в рядку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Змінити розмір сторінок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
<source>Center speed dials</source>
<translation>Центрувати &quot;Speed Dials&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="337"/>
<source>Restore Session</source>
<translation>Відновити сесію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="338"/>
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>Ой, QupZilla впала.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="339"/>
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
<translation>Ми просимо вибачення за це. Чи бажаєте Ви відновити останній збережений стан?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="340"/>
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
<translation>Спробуйте вимкнути одну або декілька вкладок, які, на Вашу думку, спричиняють проблеми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="341"/>
<source>Or you can start completely new session</source>
<translation>Або Ви можете розпочати нову сесію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="359"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Інформація про конфігурацію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="361"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>Ця сторінка містить інфомацію про поточну конфігурацію QupZill&apos;и - актуальна для усунення неполадок. Будь ласка, включіть цю інформацію коли заповнюватимете звіти про помилки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Ідентифікація браузера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="363"/>
<source>Paths</source>
<translation>Шляхи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="364"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation>Конфігурація збірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
<source>Option</source>
<translation>Опція</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Розширення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
<source>Application version</source>
<translation>Версія програми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/>
<source>Qt version</source>
<translation>Версія Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
<source>Build time</source>
<translation>Дата збирання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="383"/>
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
<source>Profile</source>
<translation>Профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Збережена сесія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Закріплені вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/>
<source>Data</source>
<translation>Дані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="391"/>
<source>Themes</source>
<translation>Теми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
<source>Translations</source>
<translation>Переклади</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="396"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="397"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Відключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="401"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="413"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Підключено&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="417"/>
<source>Debug build</source>
<translation>Збірка для налагодження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="418"/>
<source>WebGL support</source>
<translation>Підтримка WebGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="419"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>Windows 7 API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/>
<source>KDE integration</source>
<translation>Інтеграція з KDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="421"/>
<source>Portable build</source>
<translation>Переносна збірка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="439"/>
<source>No available extensions.</source>
<translation>Немає доступних розширень.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS-читалка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="131"/>
<source>Empty</source>
<translation>Порожньо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>Додати стрічку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Редагувати стрічку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Видалити стрічку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимізувати базу даних</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="54"/>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="93"/>
<source>News</source>
<translation>Новини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="143"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="129"/>
<source>You don't have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>У вас нема жодних RSS-стрічок.&lt;br/&gt;
Будь ласка, додайте кілька за допомогою RSS-іконки в рядку навігації на сайті, що підтримує RSS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="151"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Додати нову стрічку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="151"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Будь ласка, введіть URL-адресу нової стрічки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="157"/>
<source>New feed</source>
<translation>Нова стрічка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="196"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Заповніть назву і URL-адресу стрічки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="198"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Назва стрічки: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="199"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>URL-адреса стрічки: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="205"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Редагувати RSS-стрічку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="247"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="248"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="373"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Помилка завантаження стрічки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="407"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>RSS-стрічка продубльована</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="407"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>У Вас вже є ця стрічка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
<source>Add this feed into</source>
<translation>Додати цю стрічку до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation>RSS-стрічка &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="110"/>
<source>Internal Reader</source>
<translation>Внутрішня читалка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="111"/>
<source>Other...</source>
<translation>Інше...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="149"/>
<source>Liferea not running</source>
<translation>Liferea не запущено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="149"/>
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
<translation>Liferea має бути запущено, щоб додати нову стрічку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="161"/>
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
<translation>Щоб додати цю RSS-стрічку до іншої програми, будь ласка, використовуйте цю інформацію:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Назва: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url-адреса: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url-адресу стрічку було скопійовано до буферу обміну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="164"/>
<source>Add feed into other application</source>
<translation>Додати стрічку до іншої програми</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="56"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Додати RSS-стрічки з цього сайту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="49"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Неназвана стрічка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="53"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
<source>Start New Session</source>
<translation>Розпочати нову сесію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Restore</source>
<translation>Відновити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
<source>Window %1</source>
<translation>Вікно %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Попередження!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
<translation>Є проблеми. Будь ласка, перевстановіть QupZill&apos;у.
Можливо, перезапуск з правами адміністратора створить диво! ;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Додати RSS-стрічку з цієї сторінки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Менеджер сертифікатів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Сертифікати управління CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<source>Show info</source>
<translation>Показати інформацію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Це перелік сертифікатів управління CA, що зберігаються за стандартними системними і користувацькими шляхами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Локальні сертифікати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>Імпорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Це перелік локальних сертифікатів, що зберігаються у Вашому профілі користувача. Він також містить всі сертифікати, для яких ви зробили виняток.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Якщо сертифікати управління CA не було автоматично завантажено з системи, Ви можете вручну визначити шляхи до місця зберігання сертифікатів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;ПРИМІТКА:&lt;/b&gt; Встановлення цієї опції є дуже ризикованим для безпеки!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Ігнорувати всі SSL-попередження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>У всіх сертифікатів має бути розширення .crt.
Після додавання або видалення шляхів до сертифікатів, необхідно перезапустити QupZill&apos;у, щоб прийняті зміни вступили в силу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="58"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Виберіть шлях...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="129"/>
<source>Import certificate...</source>
<translation>Імпортувати сертифікат...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="160"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Інформація про сертифікати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Керування пошуковими двигунами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Додати...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Встановити за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>Вгору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Пошуковий двигун</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Скорочення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>За замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="270"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Додати пошуковий двигун</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="84"/>
<source>Remove Engine</source>
<translation>Видалити двигун</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
<translation>Ви не можете видалити пошуковий двигун за замовчуванням.&lt;br&gt;До видалення %1 встановіть інакший двигун.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="102"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Редагувати пошуковий двигун</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Пошуковий двигун додано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="351"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Пошуковий двигун &quot;%1&quot; було успішно додано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="358"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Пошуковий двигун не діє!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="359"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Помилка під час додавання пошукового двигуна&lt;br&gt;&lt;b&gt;Повідомлення про помилку: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Нічого не знайдено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Пошук: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Підсвітити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>З урахуванням регістру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="127"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="132"/>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Інформація про сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="24"/>
<source>General</source>
<translation>Загальне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="29"/>
<source>Media</source>
<translation>Медіа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="34"/>
<source>Databases</source>
<translation>Бази даних</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="39"/>
<source>Security</source>
<translation>Захист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="101"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="359"/>
<source>Size:</source>
<translation>Розмір:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="146"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Адреса сайту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="153"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Кодування:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="162"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Мета-теґи сайту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="176"/>
<source>Tag</source>
<translation>Теґ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="181"/>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="195"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Інформація про захист&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="215"/>
<source>Details</source>
<translation>Подробиці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="278"/>
<source>Image</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="283"/>
<source>Image address</source>
<translation>Адреса зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Попередній перегляд&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="336"/>
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Подробиці баз даних&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="345"/>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="352"/>
<source>Path:</source>
<translation>Шлях:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="372"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="388"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="404"/>
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>&lt;database не обрана&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="42"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;not встановлено в сертифікаті&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="151"/>
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>Жодна з баз даних не використовується цією сторінкою.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;З&apos;єднання зашифровано.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="158"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваше з&apos;єднання з цією сторінкою захищено цим сертифікатом: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="163"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;З&apos;єднання не зашифровано.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="164"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваше з&apos;єднання з цією сторінкою не захищено!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="189"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Копіювати розташування зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="190"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Копіювати назву зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="192"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Зберегти зображення на диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="244"/>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="232"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Попередній перегляд недоступний!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="238"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Зберегти зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="244"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="282"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Попередній перегляд недоступний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>Детальніше...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ваше з&apos;єднання з цим сайтом &lt;b&gt;захищено&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ваше з&apos;єднання з цим сайтом &lt;b&gt;не захищено&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Це Ваш &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; візит до цього сайту.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Ви &lt;b&gt;ніколи&lt;/b&gt;раніше не відвідували цей сайт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
<source>first</source>
<translation>перший</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
<source>second</source>
<translation>другий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>third</source>
<translation>третій</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
<source>Source of </source>
<translation>Вихідний код</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Load in page</source>
<translation>Завантажити в сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Зберегти як...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="74"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Undo</source>
<translation>Відмінити дію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Redo</source>
<translation>Повторити дію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Cut</source>
<translation>Вирізати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="83"/>
<source>Paste</source>
<translation>Вставити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
<source>Select All</source>
<translation>Вибрати все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="86"/>
<source>Find</source>
<translation>Знайти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Перейти до рядка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
<source>View</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="98"/>
<source>Reload</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
<source>Editable</source>
<translation>Може редагуватись</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="101"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Переносити слова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="138"/>
<source>Source loaded in page</source>
<translation>Вихідний код завантажено в сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
<translation>Неможливо завантажити в сторінку. Сторінка була закрита.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="168"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Зберегти файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="176"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Помилка запису до файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="182"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Вихідний код успішно збережено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Вихідний код оновлено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="207"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>Неможливо оновити вихідний код. Сторінка була закрита.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>&quot;Може редагуватись&quot; змінено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="223"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>&quot;Переносити слова&quot; змінено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Введіть номер рядка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Пошук: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Цілі слова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
<source>Image files</source>
<translation>Файли зображень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/>
<source>Select image...</source>
<translation>Оберіть зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Не вдається завантажити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellCheckDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
<source>SpellCheck</source>
<translation>Перевірка правопису</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Dictionary path&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Шлях до словника&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
<source>Change...</source>
<translation>Змінити...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
<source>&lt;b&gt;User dictionary&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Словник користувача&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
<source>Using Hunspell library</source>
<translation>Використання бібліотеки Hunspell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="70"/>
<source>Choose dictionary path...</source>
<translation>Оберіть шлях до словника...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
<source>Add new word...</source>
<translation>Додати нове слово...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
<source>Add new word:</source>
<translation>Додати нове слово:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Speller</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="339"/>
<source>No suggestions</source>
<translation>Нема пропозицій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="192"/>
<source>Add to dictionary</source>
<translation>Додати до словника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="344"/>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="129"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Зупинити вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="140"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Перезавантажити вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Дублювати вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="144"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>&amp;Відкріпити вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>За&amp;кріпити вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="146"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Переза&amp;вантажити всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Дода&amp;ти до закладок цю вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="148"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Додати до закладок &amp;всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="154"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Закрити &amp;інші вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="155"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>З&amp;акрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="159"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Перезаванта&amp;жити всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="160"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Додати до закладок &amp;всі вк&amp;ладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="162"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Відновити зак&amp;риту вкладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="53"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="134"/>
<source>List of tabs</source>
<translation>Перелік вкладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="236"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="240"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="258"/>
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
<translation>Наразі у Вас відкрито %1 вкладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="107"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="108"/>
<source>New tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="749"/>
<source>Empty</source>
<translation>Порожня</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="752"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Відновити всі закриті вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="753"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Очистити перелік</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="78"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Не вдалося завантажити сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="149"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="185"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="248"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Перевірити елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Назва:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Автор:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опис:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="122"/>
<source>Update available</source>
<translation>Оновлення доступно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="122"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Нова версія QupZill&apos;и готова до завантаження.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="131"/>
<source>Update</source>
<translation>Оновлення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Менеджер User-Agentів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>Змінити глобального User-Agentа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation>Використовувати інакшого User-Agentа для окремих сайтів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
<source>Site</source>
<translation>Сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
<source>User Agent</source>
<translation>User-Agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="84"/>
<source>Add new site</source>
<translation>Додати новий сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="122"/>
<source>Edit site</source>
<translation>Редагувати сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="195"/>
<source>Site domain: </source>
<translation>Домен сайту: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="196"/>
<source>User Agent: </source>
<translation>User Agent: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Веб-інспектор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="350"/>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>QupZilla не може управитись з посиланнями &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;. Шукане посилання &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;. Чи хочете Ви аби QupZilla спробувала відкрити це посилання за допомогою системної програми?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="355"/>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>Запам&apos;ятати мій вибір для цього протоколу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="356"/>
<source>External Protocol Request</source>
<translation>Запит зовнішнього протоколу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="517"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
<translation>Щоб показати цю сторінку, QupZilla мусить перенадіслати запит, який зробить це знову
(наприклад, для пошуку або для замовлення, які були зроблені раніше.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="519"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>Підтвердити повторне надсилання форми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="688"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>Оберіть файли для завантаження...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="709"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Сервер відмовив у з&apos;єднанні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="712"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Сервер закрив з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="715"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Сервер не знайдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="718"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Час з&apos;єднання сплив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="721"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Ненадійне з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="724"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>Тимчасова помилка мережі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="727"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>У проксі-з&apos;єднанні відмовлено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="730"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Проксі-сервер не знайдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="733"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>Час проксі-з&apos;єднання сплив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="736"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Необхідна проксі-автентифікація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="739"/>
<source>Content not found</source>
<translation>Контент не знайдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="742"/>
<source>Unknown network error</source>
<translation>Невідома мережна помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="772"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Контент заблоковано AdBlock&apos;ом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="776"/>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Заблоковано &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="793"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>У доступі до контенту відмовлено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="808"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Код помилки %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="820"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Не вдалося завантажити сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="826"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
<translation>QupZilla не може завантажити сторінку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="826"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla не може завантажити сторінку з %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="830"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Перевірте адресу на друкарські помилки, на кшталт &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com замість &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="831"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Якщо Ви не можете завантажити жодну сторінку, перевірте мережеве з&apos;єднання Вашого комп&apos;ютера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="832"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Якщо Ваш комп&apos;ютер або мережа захищені файєрволом або проксі, переконайтесь, що QupZill&apos;і дозволений доступ до Мережі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="833"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Спробуйте знову</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="933"/>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>Тривога JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="941"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="989"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Оберіть файл...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Керування пошуковими двигунами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="238"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Додати %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="261"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Вставити і &amp;Шукати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="267"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистити все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="309"/>
<source>Show suggestions</source>
<translation>Показувати підказки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="314"/>
<source>Search when engine changed</source>
<translation>Перешукати коли двигун змінюється</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="113"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="754"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Створити пошуковий двигун</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="893"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="776"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Зупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="872"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="876"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="886"/>
<source>This frame</source>
<translation>Цей фрейм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="887"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>Показати &amp;тільки цей фрейм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="888"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Показати цей фрейм в новій &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="894"/>
<source>Print frame</source>
<translation>Надрукувати фрейм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="896"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="897"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>&amp;Зменшити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="898"/>
<source>Reset</source>
<translation>Відновити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="900"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Показати &amp;вихідний код фрейму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="906"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Додати &amp;закладку на сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="907"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Зберегти сторінку як...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="908"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>&amp;Копіювати посилання на сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="909"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>Відправити посилання на сторінку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="910"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>&amp;Надрукувати сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="912"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Виділити &amp;все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="917"/>
<source>Validate page</source>
<translation>Перевірити достовірність сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="920"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Показати &amp;вихідний код</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="921"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Показати інформацію &amp;про сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="932"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="937"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Відкрити посилання в новому &amp;вікні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="939"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Додати &amp;закладку на посилання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="940"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Зберегти посилання як...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="941"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Відправити посилання...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="942"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Копіювати адресу посилання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="954"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Показати &amp;зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="959"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Копіювати &amp;зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="960"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Копіювати &amp;адресу зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="962"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Зберегти зображення як...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="963"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Відправити зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="982"/>
<source>Send text...</source>
<translation>Відправити текст...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="987"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>Google-переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="992"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>Словник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1007"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Перейти до &amp;веб-адреси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1021"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Шукати &quot;%1 ..&quot; в %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1027"/>
<source>Search with...</source>
<translation>Шукати з...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1054"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Грати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1054"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1055"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>&amp;Увімкнути звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1055"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Вимкнути звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1057"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;Копіювати адресу медіа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1058"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>&amp;Відіслати адресу медіа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1059"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>Зберегти медіаконтент на &amp;диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1068"/>
<source>Check &amp;Spelling</source>
<translation>Перевіряти &amp;правопис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1073"/>
<source>Languages</source>
<translation>Мови</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці</translation>
</message>
</context>
</TS>